[gnome-usage] Update Chinese (China) translation



commit 24e4c1bf39d0528e99867cd86a01c5fe0e51032c
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Apr 10 21:24:48 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 155 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 31d3464..9302a99 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,86 +1,79 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-usage.
-# Copyright (C) 2017-2018 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2017-2021 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
-# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Tranquilo Chan <cdh4227 qq com>, 2020.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:20+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-10 17:24-0400\n"
 "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:5
 msgid "GNOME Usage"
 msgstr "GNOME 使用情况"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:6
 msgid "A nice way to view information about use of system resources"
-msgstr "查看系统资源使用信息的好方法"
+msgstr "查看系统资源使用信息的好方式"
 
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:8
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
 "processing, memory, and storage."
 msgstr ""
 "一个简单的 GNOME 3 应用程序,用于监视和分析系统资源,如处理器、内存和存储。"
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:3 data/ui/window.ui:8
+#: data/ui/window.ui:23 src/application.vala:85
 msgid "Usage"
 msgstr "使用情况"
 
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space"
-msgstr "查看系统资源使用信息的好方法,如内存和磁盘空间"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Usage"
-msgstr "org.gnome.Usage"
+msgstr "查看系统资源如内存和磁盘空间等信息的好方式"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:13
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
 msgstr ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-"Manager;监控;监视;系统;进程;处理;中央处理器;内存;网络;历史;使用情况;性能;任"
-"务;管理器;"
+"Manager;监控;监视;系统;进程;处理;中央处理器;内存;网络;历史;使用情况;用量;性"
+"能;任务;管理器;"
 
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:5
 msgid "A list of processes which we don’t want killed"
 msgstr "我们不想杀死的进程列表"
 
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:6
 msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr "此列表用于筛选出用户无法停止的进程。"
 
-#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
-#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
 #: data/ui/memory-speedometer.ui:38
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/swap-speedometer.ui:51
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:51
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:51
 msgid "Used"
 msgstr "已用"
 
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/graph-block.vala:67 src/storage-item.vala:140
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:58
+#: data/ui/swap-speedometer.ui:75
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -92,6 +85,18 @@ msgstr "未找到结果"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "尝试不同的搜索"
 
+#: data/ui/primary-menu.ui:14
+msgid "_About Usage"
+msgstr "关于使用情况(_A)"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:29
+msgid "Group system processes"
+msgstr "合并系统进程"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:37
+msgid "Show all processes"
+msgstr "显示所有进程"
+
 #. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
 #: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
 msgid "Force Quit %s?"
@@ -101,61 +106,43 @@ msgstr "强制退出 %s?"
 msgid "Unsaved work might be lost."
 msgstr "可能会丢失未保存的工作。"
 
+#: data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
 #: data/ui/quit-process-dialog.ui:24
 msgid "Force Quit"
 msgstr "强制退出"
 
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:9 src/storage-row.vala:274
-msgid "Move to"
-msgstr "移到"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:18 src/storage-row.vala:278
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:33 src/storage-row.vala:277
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "移动到回收站"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:45
-msgid "Empty folder"
-msgstr "空文件夹"
-
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:57 src/storage-row.vala:263
-msgid "Restore"
-msgstr "恢复"
+#: data/ui/storage-actionbar.ui:17
+msgid "Delete…"
+msgstr "删除…"
 
-#: data/ui/storage-actionbar.ui:66 src/storage-row.vala:266
-msgid "Delete from Trash"
-msgstr "从回收站删除"
-
-#: data/ui/storage-view.ui:63
-msgid "No content here"
-msgstr "此处无内容"
+#: data/ui/storage-view.ui:42
+msgid "Home Partition"
+msgstr "用户分区"
 
 #: data/ui/swap-speedometer.ui:36
 msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: src/application.vala:56
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+msgstr "交换分区"
 
-#: src/application.vala:59
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#: src/app-item.vala:155
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
-#: src/application.vala:92
+#: src/application.vala:86
 msgid ""
 "A nice way to view information about use of system resources, like memory "
 "and disk space."
 msgstr "查看系统资源使用信息的好方法,如内存和磁盘空间。"
 
-#: src/application.vala:95
+#: src/application.vala:89
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018"
+msgstr ""
+"Tranquilo Chan <cdh4227 qq com>, 2020.\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017-2021."
 
-#: src/application.vala:97
+#: src/application.vala:91
 msgid "Websites"
 msgstr "网站"
 
@@ -163,128 +150,134 @@ msgstr "网站"
 msgid "Processor"
 msgstr "处理器"
 
-#: src/graph-block.vala:65
-msgid "Others"
-msgstr "其他"
-
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46
+#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
 msgid "Memory"
 msgstr "内存"
 
-#: src/header-bar.vala:143
+#: src/performance-view.vala:48
+msgid "Performance"
+msgstr "性能"
+
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
 #, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "已选中 %u 项"
+msgid "%s selected"
+msgstr "已选择 %s"
 
-#: src/header-bar.vala:145
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "点击项目以选中它们"
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
+msgstr "您确定要永久删除选中的项目?"
 
-#: src/header-bar.vala:209
-msgid "Select all"
-msgstr "全部选择"
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "如果您删除这些项目,它们将永久丢失。"
 
-#: src/header-bar.vala:213
-msgid "Select None"
-msgstr "全部不选"
+#: src/storage/storage-row-popover.vala:32
+msgid ""
+"Operating system files are an essential part of your system and cannot be "
+"removed."
+msgstr "操作系统文件是组成你的系统的必要部分,因此不能移除。"
 
-#: src/performance-view.vala:48
-msgid "Performance"
-msgstr "性能"
+#: src/storage/storage-view.vala:78
+msgid "Storage"
+msgstr "存储"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:89 src/storage-row.vala:392
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "选择目标文件夹"
+#: src/storage/storage-view.vala:246
+msgid "Operating System"
+msgstr "操作系统"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:92 src/storage-row.vala:395
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: src/storage/storage-view.vala:272
+msgid "Scanning directories"
+msgstr "正在扫描目录"
 
-#. Translators: %s is the name of the file to be deleted.
-#: src/storage-actionbar.vala:144
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "您确定要永久删除“%s”?"
+#~ msgid "org.gnome.Usage"
+#~ msgstr "org.gnome.Usage"
 
-#. Translators: %d is the number of files to be deleted.
-#: src/storage-actionbar.vala:148
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
-msgstr[0] "您确定要永久删除选中的 %d 个项目?"
+#~ msgid "Move to"
+#~ msgstr "移到"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:152
-msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
-msgstr "如果您删除这些项目,它们将永久丢失。"
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "移动到回收站"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:203 src/storage-row.vala:342
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "清空回收站的所有项目?"
+#~ msgid "Empty folder"
+#~ msgstr "空文件夹"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:204 src/storage-row.vala:343
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "回收站中的所有项目将永久删除。"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "恢复"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:225 src/storage-row.vala:322
-#, c-format
-msgid "Empty all items from %s?"
-msgstr "清空 %s 的所有项目?"
+#~ msgid "Delete from Trash"
+#~ msgstr "从回收站删除"
 
-#: src/storage-actionbar.vala:226 src/storage-row.vala:323
-#, c-format
-msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
-msgstr "%s 里的所有项目将移动到回收站。"
+#~ msgid "No content here"
+#~ msgstr "此处无内容"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:94
-msgid "Storage 1"
-msgstr "存储 1"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:98
-msgid "Storage 2"
-msgstr "存储 2"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:105
-msgid "Capacity"
-msgstr "容量"
+#~ msgid "Others"
+#~ msgstr "其他"
 
-#: src/storage-analyzer.vala:647
-msgid "Home"
-msgstr "主文件夹"
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "点击项目以选中它们"
 
-#: src/storage-item.vala:104
-msgid "Trash"
-msgstr "回收站"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "全部选择"
 
-#: src/storage-item.vala:128
-msgid "Operating System"
-msgstr "操作系统"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "全部不选"
 
-#: src/storage-row.vala:248
-msgid "Empty"
-msgstr "清空"
+#~ msgid "Select destination folder"
+#~ msgstr "选择目标文件夹"
 
-#: src/storage-row.vala:253
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "清空回收站"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "选择"
 
-#: src/storage-row.vala:273 src/storage-row.vala:367
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+#~ msgstr "您确定要永久删除“%s”?"
 
-#: src/storage-row.vala:439
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "您确定要永久删除 %s?"
+#~ msgid "Empty all items from Trash?"
+#~ msgstr "清空回收站的所有项目?"
 
-#: src/storage-row.vala:440
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "如果您删除这个项目,它将永久丢失。"
+#~ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+#~ msgstr "回收站中的所有项目将永久删除。"
 
-#: src/storage-view.vala:45
-msgid "Storage"
-msgstr "存储"
+#~ msgid "Empty all items from %s?"
+#~ msgstr "清空 %s 的所有项目?"
+
+#~ msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+#~ msgstr "%s 里的所有项目将移动到回收站。"
+
+#~ msgid "Storage 1"
+#~ msgstr "存储 1"
+
+#~ msgid "Storage 2"
+#~ msgstr "存储 2"
+
+#~ msgid "Capacity"
+#~ msgstr "容量"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主文件夹"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "回收站"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "清空"
+
+#~ msgid "Empty Trash"
+#~ msgstr "清空回收站"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "重命名"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+#~ msgstr "您确定要永久删除 %s?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "如果您删除这个项目,它将永久丢失。"
 
 #~ msgid "Move to trash"
 #~ msgstr "移动到回收站"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]