[gedit/zbrown/deteplification-src: 619/633] Update Turkish translation




commit 4ba0c120122352c74ccdec403fc25b32c67e7655
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sat Mar 27 23:07:19 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 159 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 68b550e6d..d9a4d83fe 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,24 +9,24 @@
 # Rıdvan CAN <ridvan gamebox net>, 2004.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014, 2015.
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2014, 2019.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 16:39+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 02:06+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433962102.000000\n"
 
 #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "gedit’in ilk amacı kolay kullanım ve basit arayüzdür. Gelişmiş özellikler, "
 "eklentileri etkinleştirerek kullanılabilir."
 
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Metin Düzenleyici"
 
@@ -564,13 +564,12 @@ msgstr "%s: geçersiz kodlama."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Kaydetmeden _Kapat"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492
-#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:532
+#: gedit/gedit-commands-file.c:608 gedit/gedit-commands-file.c:831
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1553 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
 #: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
 #: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
 #: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:789
@@ -586,7 +585,7 @@ msgstr "_İptal"
 msgid "_Save As…"
 msgstr "Farklı _Kaydet…"
 
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:830
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -694,29 +693,29 @@ msgid "Loading %d file…"
 msgid_plural "Loading %d files…"
 msgstr[0] "%d dosya yükleniyor…"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:483
+#: gedit/gedit-commands-file.c:523
 #, c-format
 msgid "The file “%s” is read-only."
 msgstr "“%s” dosyası salt-okunur."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:488
+#: gedit/gedit-commands-file.c:528
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:493
+#: gedit/gedit-commands-file.c:533
 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:533
+#: gedit/gedit-commands-file.c:573
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "Dosya sıkıştırılarak kaydedilsin mi ?"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:537
+#: gedit/gedit-commands-file.c:577
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "Düz yazı olarak kaydedilsin mi?"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:550
+#: gedit/gedit-commands-file.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using "
@@ -725,11 +724,11 @@ msgstr ""
 "“%s” dosyası daha önce düz metin olarak kaydedildi ve şimdi sıkıştırılarak "
 "kaydedilecek."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: gedit/gedit-commands-file.c:594
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "_Sıkıştırarak Kaydet"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: gedit/gedit-commands-file.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -738,33 +737,33 @@ msgstr ""
 "“%s” dosyası daha önce sıkıştırılarak kaydedilmiş ve şimdi düz metin olarak "
 "kaydedilecek."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: gedit/gedit-commands-file.c:602
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "Düz Metin Olarak _Kaydet"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964
+#: gedit/gedit-commands-file.c:717 gedit/gedit-commands-file.c:1004
 #, c-format
 msgid "Saving file “%s”…"
 msgstr "“%s” dosyası kaydediliyor…"
 
 #. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:788
+#: gedit/gedit-commands-file.c:828
 msgctxt "window title"
 msgid "Save As"
 msgstr "Farklı Kaydet"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1374
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1414
 #, c-format
 msgid "Reverting the document “%s”…"
 msgstr "“%s” belgesi eski durumuna getiriliyor…"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1421
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1461
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
 msgstr ""
 "“%s” belgesi içerisinde yapılan değişiklikler eski durumuna döndürülsün mü?"
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1430
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -774,12 +773,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Belge içerisinde son %ld saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1439
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1479
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "Belge içerisinde son bir dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1445
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr[0] ""
 "Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler "
 "kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1455
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -800,12 +799,12 @@ msgid_plural ""
 "lost."
 msgstr[0] "Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr[0] ""
 "Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler "
 "kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -826,7 +825,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak."
 
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1514
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1554
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Eski Durumuna Döndür"
 
@@ -858,18 +857,13 @@ msgstr "Bir eşleşme bulundu ve değiştirildi"
 msgid "“%s” not found"
 msgstr "“%s” bulunamadı"
 
-#: gedit/gedit-document.c:993 gedit/gedit-document.c:1022
-#, c-format
-msgid "Untitled Document %d"
-msgstr "Adsız Belge %d"
-
 #: gedit/gedit-documents-panel.c:398
 #, c-format
 msgid "Tab Group %i"
 msgstr "Sekme Kümesi %i"
 
-#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1082
-#: gedit/gedit-window.c:1088 gedit/gedit-window.c:1096
+#: gedit/gedit-documents-panel.c:498 gedit/gedit-window.c:1085
+#: gedit/gedit-window.c:1091 gedit/gedit-window.c:1099
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Salt Okunur"
 
@@ -940,7 +934,7 @@ msgctxt "window title"
 msgid "Open Files"
 msgstr "Dosyaları Aç"
 
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2636
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2639
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
@@ -949,15 +943,7 @@ msgstr "Dosyaları Aç"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1166
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Düz Metin"
-
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:415
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:472
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Yeniden Dene"
 
@@ -1041,13 +1027,18 @@ msgstr "“%s” dosyası eski durumuna döndürülemedi."
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "Karakter _Kodlaması:"
 
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:444
+#| msgid "L_ine Ending:"
+msgid "_Continue loading"
+msgstr "_Yüklemeye devam et"
+
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:423
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:480
 msgid "Edit Any_way"
 msgstr "_Gene De Düzenle"
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1055,28 +1046,28 @@ msgstr ""
 "Takip edilen bağların sayısı sınırlı ve asıl dosya bu sınırlar içinde "
 "bulunamadı."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:550
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "Dosyayı açmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:521
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:556
 msgid "Unable to detect the character encoding."
 msgstr "Karakter kodlaması tespit edilemiyor."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:546
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:557 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:581
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "Lütfen ikili dosya açmadığınızdan emin olun."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:523
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:558
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "Menüden karakter kodlaması seç ve yeniden dene."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:564
 #, c-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "“%s” dosyası açılırken sorun oluştu."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:531
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:566
 msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
@@ -1084,30 +1075,44 @@ msgstr ""
 "Açtığınız dosya geçersiz karakterler içeriyor. Bu dosyayı düzenlemeye devam "
 "ederseniz, bu belgeye zarar verebilirsiniz."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:534
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:569
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "Ayrıca başka karakter kodlaması seçip yeniden deneyebilirsiniz."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:543
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:578
 #, c-format
 msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
 msgstr "“%s” dosyası, “%s” karakter kodlaması kullanılarak açılamadı."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:547 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:582 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:672
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "Menüden başka karakter kodlaması seç ve yeniden dene."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:559
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:590
+#, c-format
+#| msgid "The file “%s” is read-only."
+msgid "The file “%s” is very big."
+msgstr "“%s” dosyası çok büyük."
+
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:592
+msgid ""
+"Large files can make gedit slow or unresponsive. You can continue loading "
+"this file at your own risk"
+msgstr ""
+"Büyük dosyalar gedit'i yavaşlatabilir ya da donmasına neden olabilir. Yine "
+"de sorumluluğu üstlenerek bu dosyayı yüklemeye devam edebilirsiniz"
+
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:604
 #, c-format
 msgid "Could not open the file “%s”."
 msgstr "“%s” dosyası açılamadı."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:617
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:667
 #, c-format
 msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
 msgstr "“%s” dosyası, “%s” karakter kodlaması kullanılarak kaydedilemedi."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:670
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
@@ -1115,11 +1120,11 @@ msgstr ""
 "Belge, belirtilen karakter kodlaması kullanarak kodlanamayacak bir ya da "
 "daha çok karakter içeriyor."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:691
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:741
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "_Gene De Kaydet"
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:694
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:744
 msgid "D_on’t Save"
 msgstr "_Kaydetme"
 
@@ -1127,19 +1132,19 @@ msgstr "_Kaydetme"
 #. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. * not accurate (since last load/save)
 #.
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:708
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:758
 #, c-format
 msgid "The file “%s” has been modified since reading it."
 msgstr "“%s” dosyası diskten okunduktan sonra değişikliğe uğradı."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:723
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Eğer kaydederseniz, yapılan tüm dış değişiklikler kaybolacak. Gene de "
 "kaydedilsin mi?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:781
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
@@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "Yazma kipinde “%s:” konumları işlenemez. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan "
 "emin olun ve yeniden deneyin."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:839
 msgid ""
 "Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
 "location correctly and try again."
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "Yazma kipinde bu konum işlenemiyor. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin "
 "olun ve yeniden deneyin."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:798
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "“%s” geçerli konum değil. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin olun ve "
 "yeniden deneyin."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Dosyayı kaydetmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz. Lütfen konumu "
 "doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:811
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:861
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "Dosyayı kaydetmek için yeterli disk alanı yok. Lütfen diskinizde yer açıp "
 "yeniden deneyin."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:816
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:866
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1189,11 +1194,11 @@ msgstr ""
 "Dosyayı salt okunur diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru "
 "yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:822
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:872
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "Aynı adda başka dosya zaten var. Lütfen başka ad kullanın."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:827
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1201,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "Dosyayı kaydetmeye çalıştığınız diskte dosya boyutu sınırı var. Lütfen daha "
 "kısa ad kullanın."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:838
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:888
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "Dosyayı kaydetmeye çalıştığınız diskte dosya boyutu sınırı var. Lütfen daha "
 "küçük dosyayı kaydetmeye çalışın ya da sınırlaması olmayan disk kullanın."
 
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:855
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not save the file “%s”."
 msgstr "“%s” dosyası kaydedilemedi."
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgstr "Renk Şeması Dosyalar"
 msgid "Could not remove color scheme “%s”."
 msgstr "“%s” renk şeması silinemedi."
 
-#: gedit/gedit-print-job.c:227
+#: gedit/gedit-print-job.c:228
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Hazırlanıyor…"
 
-#: gedit/gedit-print-job.c:539
+#: gedit/gedit-print-job.c:540
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Dosya: %s"
@@ -1264,11 +1269,11 @@ msgstr "Dosya: %s"
 #. Translators: %N is the current page number, %Q is the total
 #. * number of pages (ex. Page 2 of 10)
 #.
-#: gedit/gedit-print-job.c:548
+#: gedit/gedit-print-job.c:549
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Sayfa %N / %Q"
 
-#: gedit/gedit-print-job.c:626
+#: gedit/gedit-print-job.c:627
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d…"
 msgstr "Sayfa %d / %d işleniyor…"
@@ -1306,89 +1311,85 @@ msgstr[0] "Hata içeren %d sekme var"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:824
+#: gedit/gedit-tab.c:834
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s dosyası %s konumundan eski durumuna döndürülüyor"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:831
+#: gedit/gedit-tab.c:841
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s eski durumuna döndürülüyor"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:844
+#: gedit/gedit-tab.c:854
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s dosyası %s konumundan yükleniyor"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:851
+#: gedit/gedit-tab.c:861
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s yükleniyor"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:931
+#: gedit/gedit-tab.c:941
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s, %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:936
+#: gedit/gedit-tab.c:946
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s kaydediliyor"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1484
+#: gedit/gedit-tab.c:1497
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "%s dosyası açılırken hata"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1489
+#: gedit/gedit-tab.c:1502
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "%s dosyası eski durumuna döndürülürken hata"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1494
+#: gedit/gedit-tab.c:1507
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "%s dosyası kaydedilirken hata"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1525
+#: gedit/gedit-tab.c:1538
 msgid "Name:"
 msgstr "Ad:"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1526
+#: gedit/gedit-tab.c:1539
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME Türü:"
 
-#: gedit/gedit-tab.c:1527
+#: gedit/gedit-tab.c:1540
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodlama:"
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: gedit/gedit-utils.c:436
+#: gedit/gedit-utils.c:387
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s üzerinde /"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:610
+#: gedit/gedit-utils.c:532
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:612
+#: gedit/gedit-utils.c:534
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Klasik Mac OS"
 
-#: gedit/gedit-utils.c:614
+#: gedit/gedit-utils.c:536
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: gedit/gedit-view.c:438 gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "Satır sayılarını _göster"
-
 #. Translators: the first %d is the position of the current search
 #. * occurrence, and the second %d is the total number of search
 #. * occurrences.
@@ -1426,48 +1427,55 @@ msgstr "Arama yapılacak dizgi"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır"
 
-#: gedit/gedit-window.c:919
+#: gedit/gedit-window.c:922
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "Parantez eşlemesi erişim dışı"
 
-#: gedit/gedit-window.c:924
+#: gedit/gedit-window.c:927
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "Parantez eşleşmesi bulunamadı"
 
-#: gedit/gedit-window.c:929
+#: gedit/gedit-window.c:932
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "%d satırında parantez eşleşmesi bulundu"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: gedit/gedit-window.c:964
+#: gedit/gedit-window.c:967
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  Sat %d, Süt %d"
 
-#: gedit/gedit-window.c:1148
+#: gedit/gedit-window.c:1151
 #, c-format
 msgid "Tab Width: %u"
 msgstr "Etiket Genişliği: %u"
 
-#: gedit/gedit-window.c:1493
+#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
+#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Düz Metin"
+
+#: gedit/gedit-window.c:1496
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Kaydedilmemiş belgeler var"
 
-#: gedit/gedit-window.c:2330
+#: gedit/gedit-window.c:2333
 msgid "Change side panel page"
 msgstr "Yan panel sayfasını değiştir"
 
-#: gedit/gedit-window.c:2350 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
+#: gedit/gedit-window.c:2353 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:19
 msgid "Documents"
 msgstr "Belgeler"
 
-#: gedit/gedit-window.c:2637
+#: gedit/gedit-window.c:2640
 msgid "Open a file"
 msgstr "Dosya aç"
 
-#: gedit/gedit-window.c:2641
+#: gedit/gedit-window.c:2644
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "En son kullanılan dosyayı aç"
 
@@ -1585,8 +1593,8 @@ msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:917
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:955
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:922
 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
@@ -1757,23 +1765,15 @@ msgstr "_Açıklama"
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kodlama"
 
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:11
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Vurgu Kipi"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:47
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seç"
-
-#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-selector.ui:31
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Arama vurgulama kipi…"
-
 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:8
 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:41
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "Satır sayılarını _göster"
+
 #: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:56
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "Sağ kenar boşluğunu sütunda _göster:"
@@ -2740,43 +2740,43 @@ msgstr "Ev"
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:521
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:497
 msgid "File Browser"
 msgstr "Dosya Yöneticisi"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:657
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:627
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "Yeni dizin oluşturulurken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:660
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:630
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "Yeni dosya oluşturulurken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:663
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:633
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "Dosyanın ya da dizinin adı değiştirilirken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:666
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:636
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "Dosya ya da dizin silinirken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:669
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:639
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "Dizin dosya yöneticisinde açılırken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:672
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:642
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "Başlangıç dizini atanırken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:675
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:645
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "Dizin yüklenirken hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:678
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:648
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Hata oluştu"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:900
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2784,25 +2784,25 @@ msgstr ""
 "Dosya çöpe taşınamıyor, \n"
 " kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:905
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
 #, c-format
 msgid "The file “%s” cannot be moved to the trash."
 msgstr "“%s” dosyası çöpe taşınamıyor."
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:910
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "Seçilen dosyalar çöpe taşınamıyor."
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:941
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:946
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "Seçili dosyaları kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:949
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Eğer ögeyi silerseniz kalıcı biçimde kaybolur."
 
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
 "süzgecinizi ayarlamanız gerekiyor"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3576
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
 msgid "Untitled File"
 msgstr "Adsız Dosya"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3604
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr ""
 "ayarlamanız gerekiyor"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3633
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Adsız Klasör"
 
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3656
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -3493,6 +3493,18 @@ msgstr "Tarih/Zaman Ekle"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "İmlecin bulunduğu yere şimdiki tarihi ve zamanı ekler."
 
+#~ msgid "Untitled Document %d"
+#~ msgstr "Adsız Belge %d"
+
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Vurgu Kipi"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seç"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Arama vurgulama kipi…"
+
 #~ msgid "Character Encoding:"
 #~ msgstr "Karakter Kodlaması:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]