[gedit/zbrown/deteplification-src: 448/633] Update Chinese (China) translation
- From: Zander Brown <zbrown src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/zbrown/deteplification-src: 448/633] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 10 Apr 2021 12:48:06 +0000 (UTC)
commit 2d333afb188dcb781455969c650a2c407e2d9566
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sat Jul 4 03:21:38 2020 +0000
Update Chinese (China) translation
help/zh_CN/zh_CN.po | 2355 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1187 insertions(+), 1168 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index ae9641855..de7936d6c 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -5,16 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-master-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-27 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-28 23:37+0800\n"
-"Last-Translator: Qizhi Zhou <zhouqz yahoo com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:19-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -31,64 +31,66 @@ msgid "Change the text and background colors in gedit."
msgstr "更改 gedit ä¸æ–‡å—和背景的颜色。"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:13 C/gedit-change-default-font.page:10
-#: C/gedit-close-file.page:10 C/gedit-create-new-file.page:12
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:14 C/gedit-change-default-font.page:10
+#: C/gedit-close-file.page:11 C/gedit-create-new-file.page:12
#: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
-#: C/gedit-full-screen.page:12 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
+#: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
#: C/gedit-open-files.page:17 C/gedit-open-on-server.page:10
-#: C/gedit-open-recent.page:10 C/gedit-plugin-guide.page:10
+#: C/gedit-open-recent.page:12 C/gedit-plugin-guide.page:13
#: C/gedit-plugins-change-case.page:14 C/gedit-plugins-doc-stats.page:14
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15 C/gedit-plugins-file-browser.page:14
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14 C/gedit-plugins-install.page:8
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:9
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:10 C/gedit-plugins-snippets.page:9
-#: C/gedit-plugins-sort.page:13 C/gedit-printing.page:10
-#: C/gedit-quickstart.page:12 C/gedit-replace.page:13 C/gedit-save-file.page:12
-#: C/gedit-search.page:11 C/gedit-shortcut-keys.page:14
-#: C/gedit-spellcheck.page:12 C/gedit-syntax-highlighting.page:10
-#: C/gedit-tabs-moving.page:13 C/gedit-tabs.page:14
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:12 C/index.page:14
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15 C/gedit-plugins-file-browser.page:15
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15 C/gedit-plugins-install.page:8
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:10
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:11 C/gedit-plugins-snippets.page:9
+#: C/gedit-plugins-sort.page:14 C/gedit-printing.page:10
+#: C/gedit-quickstart.page:12 C/gedit-replace.page:14 C/gedit-save-file.page:13
+#: C/gedit-search.page:12 C/gedit-spellcheck.page:12
+#: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 C/gedit-tabs-moving.page:13
+#: C/gedit-tabs.page:14 C/gedit-undo-redo.page:12 C/index.page:14
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:17
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:18
msgid "Jana Svarova"
msgstr "Jana Svarova"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:19 C/gedit-change-color-scheme.page:24
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:41
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:20 C/gedit-change-color-scheme.page:25
msgid "2015"
msgstr "2015"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:22 C/gedit-replace.page:25
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:39
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:23 C/gedit-replace.page:26
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:30
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:31
msgid "Change the color scheme"
msgstr "更改é…色方案"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:32
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:33
msgid ""
"<app>gedit</app> includes several different color schemes, allowing you to "
"change the appearance of the main text window."
msgstr "<app>gedit</app> 包å«å¤šç§ä¸åŒé…色方案,å…许您更改主文本窗å£çš„外观。"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:36
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:37
msgid "To change the color scheme:"
msgstr "更改é…色方案:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:38
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open the <gui style=\"menu\">gedit</gui> menu from the top bar, then "
+#| "select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Font & "
+#| "Colors</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Open the <gui style=\"menu\">gedit</gui> menu from the top bar, then select "
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Font & Colors</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
@@ -96,29 +98,29 @@ msgstr ""
"style=\"menuitem\">首选项</gui><gui>å—体和颜色</gui></guiseq>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:43
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:44
msgid "Choose your desired color scheme."
msgstr "选择您想使用的é…色方案。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:47
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:48
msgid "The new color scheme will be applied immediately."
msgstr "æ–°çš„é…色方案会立å³ç”Ÿæ•ˆã€‚"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:50
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:51
msgid "Use a Custom Color Scheme"
msgstr "使用自定义的颜色方案"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:56
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:57
msgid ""
"You can also use color schemes that have been created by others, or create "
"and use your own color schemes."
msgstr "您也å¯ä»¥ä½¿ç”¨å…¶ä»–人创建的é…色方案,或者使用自己的颜色方案。"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:59
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:60
msgid ""
"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of "
"color schemes that you can download and use, are available on the <link href="
@@ -202,21 +204,26 @@ msgid "Exit from the file you are using."
msgstr "é€€å‡ºä½ æ£åœ¨ä½¿ç”¨çš„文件。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-close-file.page:17
+#: C/gedit-close-file.page:18
msgid "Close a file"
msgstr "å…³é—文件"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-close-file.page:19
+#: C/gedit-close-file.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To save a file in <app>gedit</app>, click on the <gui style=\"button"
+#| "\">Save the current file</gui> button with the disk-drive icon on the "
+#| "right side of the toolbar or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+#| "key></keyseq>."
msgid ""
-"To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</gui> "
-"<gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" that "
-"appears on the right-side of the file's tab, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key> <key>W</key></keyseq>."
+"To close a file in <app>gedit</app>, click the <gui style=\"button\">×</gui> "
+"that appears on the right-side of the file's tab, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
msgstr ""
-"è¦åœ¨ <app>gedit</app> ä¸å…³é—一个文件,点èœå• <guiseq><gui>文件</gui><gui>å…³é—"
-"</gui></guiseq>。å¦å¤–,您也å¯ä»¥ç‚¹å‡»è¿™ä¸ªæ–‡ä»¶æ‰€åœ¨æ ‡ç¾å³ä¾§çš„å°â€œXâ€ï¼Œæˆ–者按组åˆé”® "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>。"
+"è¦åœ¨ <app>gedit</app> ä¸ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œç‚¹å‡» 工具æ å³ä¾§æ˜¾ç¤ºä¸ºç£ç›˜é©±åŠ¨å™¨çš„<gui>ä¿å˜"
+"当å‰æ–‡ä»¶</gui>按钮,或者按组åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
+"keyseq>。"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-close-file.page:23
@@ -234,10 +241,10 @@ msgid "Open a new file for editing."
msgstr "打开一个新文件æ¥ç¼–辑。"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-create-new-file.page:16 C/gedit-full-screen.page:16
-#: C/gedit-open-files.page:21 C/gedit-plugins-quick-open.page:14
-#: C/gedit-replace.page:29 C/gedit-save-file.page:20 C/gedit-search.page:23
-#: C/gedit-tabs.page:31 C/gedit-undo-recent-action.page:24
+#: C/gedit-create-new-file.page:16 C/gedit-full-screen.page:17
+#: C/gedit-open-files.page:21 C/gedit-plugins-quick-open.page:15
+#: C/gedit-replace.page:30 C/gedit-save-file.page:21 C/gedit-search.page:24
+#: C/gedit-tabs.page:31 C/gedit-undo-redo.page:24
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
@@ -248,10 +255,15 @@ msgstr "创建新文件"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-create-new-file.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
+#| "<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the toolbar, "
+#| "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgid ""
"The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
-"<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the toolbar, or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the header bar, "
+"or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"è¦åœ¨ <app>gedit</app> ä¸æ–°å»ºä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ï¼Œç‚¹å‡»å·¥å…·æ 左侧的<gui>新建文档</gui>按"
"钮,或者按组åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>。"
@@ -347,9 +359,13 @@ msgstr "文件æ“作基础:打开ã€å…³é—å’Œä¿å˜"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-files-basic.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
+#| "creating, saving, and opening and closing files."
msgid ""
"If you are new to <app>gedit</app>, these topics will help you with "
-"creating, saving, and opening and closing files."
+"creating, saving, opening and closing files."
msgstr ""
"如果您æ‰æŽ¥è§¦ <app>gedit</app>ï¼Œè¿™ä¸€ç« å°†ä¼šå¸®åŠ©æ‚¨åˆ›å»ºã€ä¿å˜ã€æ‰“开和关é—文件。"
@@ -359,12 +375,12 @@ msgid "Set gedit to use the entire screen."
msgstr "设置 gedit 使用整个å±å¹•ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-full-screen.page:22
+#: C/gedit-full-screen.page:23
msgid "Use fullscreen mode"
msgstr "使用全å±æ¨¡å¼"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-full-screen.page:24
+#: C/gedit-full-screen.page:25
msgid ""
"When working with a large document, you may find it helpful to work in "
"<app>gedit's</app> fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the "
@@ -377,12 +393,12 @@ msgstr ""
"显示更多的文本内容,让您更专注地编辑文档。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-full-screen.page:31
+#: C/gedit-full-screen.page:32
msgid "Turn on fullscreen mode"
msgstr "å¼€å¯å…¨å±æ¨¡å¼"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-full-screen.page:32
+#: C/gedit-full-screen.page:33
msgid ""
"To turn on fullscreen mode, press <key>F11</key>. <app>gedit's</app> menu, "
"title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text "
@@ -392,7 +408,7 @@ msgstr ""
"æ 将会éšè—,åªæ˜¾ç¤ºå½“å‰æ–‡æ¡£çš„内容。"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-full-screen.page:35
+#: C/gedit-full-screen.page:36
msgid ""
"If you need to perform an action from the <app>gedit</app> menu while "
"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the "
@@ -403,7 +419,7 @@ msgstr ""
"部,就会显示 <app>gedit</app> çš„èœå•æ ,然åŽæ‚¨å°±å¯ä»¥é€‰æ‹©ç›¸åº”çš„èœå•å‘½ä»¤ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-full-screen.page:41
+#: C/gedit-full-screen.page:42
msgid ""
"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>PgUp</key></keyseq> or "
@@ -414,23 +430,28 @@ msgstr ""
"key><key>PgDn</key></keyseq>。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-full-screen.page:49
+#: C/gedit-full-screen.page:50
msgid "Turn off fullscreen mode"
msgstr "å…³é—å…¨å±æ¨¡å¼"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-full-screen.page:50
+#: C/gedit-full-screen.page:51
msgid ""
"To turn off fullscreen mode and return to the standard <app>gedit</app> "
"window, press <key>F11</key>."
msgstr "è¦é€€å‡ºå…¨å±å›žåˆ°æ£å¸¸<app>gedit</app>窗å£ï¼Œè¯·æŒ‰<key>F11</key>键。"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-full-screen.page:52
+#: C/gedit-full-screen.page:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait "
+#| "for the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> "
+#| "appears, select <gui>Leave Fullscreen</gui>."
msgid ""
"You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for "
"the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, "
-"select <gui>Leave Fullscreen</gui>."
+"select the <gui>Leave Fullscreen</gui> button."
msgstr ""
"è¦å…³é—å…¨å±æ¨¡å¼è¿”回到 <app>gedit</app> 窗å£æ¨¡å¼ï¼ŒæŠŠé¼ æ ‡æŒ‡é’ˆç§»åˆ°çª—å£é¡¶éƒ¨ï¼Œå‡ºçŽ°"
"<gui>èœå•æ </gui>,然åŽç‚¹<gui>离开全å±</gui>。"
@@ -442,48 +463,74 @@ msgstr "使用侧边æ 作为文件æµè§ˆå™¨ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:17
-msgid "View and open files from the side pane"
+#, fuzzy
+#| msgid "View and open files from the side pane"
+msgid "View and open files from the side panel"
msgstr "从侧边æ 查看和打开文件"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by "
+#| "using the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, "
+#| "though, particularly when you are working with a large number of open "
+#| "files, you may find it easier to use the <app>side pane</app>."
msgid ""
"The most common way to switch between files in <app>gedit</app> is by using "
"the tabs at the top of the <app>gedit</app> window. In some cases, though, "
"particularly when you are working with a large number of open files, you may "
-"find it easier to use the <app>side pane</app>."
+"find it easier to use the side panel."
msgstr ""
"在 <app>gedit</app> ä¸åˆ‡æ¢æ–‡ä»¶æœ€å¸¸ç”¨çš„方法是,点击窗å£ä¸Šçš„æ ‡ç¾æ 。而在æŸäº›æƒ…"
"况下,比如当您è¦æ“作大é‡æ–‡ä»¶æ—¶ï¼Œæ‚¨ä¼šå‘现使用<app>侧边æ </app>会更方便些。"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</gui> "
+#| "<gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
msgid ""
-"To activate the <app>side pane</app>, select <guiseq><gui>View</gui> "
-"<gui>Side Pane</gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
+"To activate the side panel, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Panel</"
+"gui></guiseq>, or just press the <key>F9</key> key."
msgstr ""
"è¦æ¿€æ´»<app>侧边æ </app>,点èœå• <guiseq><gui>查看</gui><gui>侧边æ </gui></"
"guiseq>,或者按 <key>F9</key> 键。"
#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing "
+#| "<key>F9</key> at any time."
msgid ""
-"You can toggle the <gui>side pane</gui> open or closed by pressing <key>F9</"
-"key> at any time."
+"You can toggle the side panel open or closed by pressing <key>F9</key> at "
+"any time."
msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•æ—¶å€™ï¼ŒæŒ‰ <key>F9</key> æ¥åˆ‡æ¢<gui>侧边æ </gui>的显示。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:38
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32
-msgid "Opening files from the side pane"
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening files from the side pane"
+msgid "Opening files from the side panel"
msgstr "从侧边æ 打开文件"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:40
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side "
+#| "pane</app> by selecting <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Pane</gui></"
+#| "guiseq>, then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of "
+#| "the pane."
msgid ""
-"To open files from the <app>side pane</app>, first open the <app>side pane</"
-"app> by selecting <guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Pane</gui></guiseq>, "
-"then click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
+"To open files from the side panel, first open the side panel by selecting "
+"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Side Panel</gui></guiseq> (or just press "
+"<key>F9</key>), and then choose <gui>File Browser</gui> from the dropdown at "
+"the top of the panel."
msgstr ""
"è¦ä»Ž<app>侧边æ </app>ä¸æ‰“开文件,首先è¦æ‰“å¼€<app>侧边æ </app>,点èœå• "
"<guiseq><gui>查看</gui><gui>侧边æ </gui></guiseq>,然åŽç‚¹é¢æ¿åº•éƒ¨çš„<gui>文件"
@@ -492,35 +539,50 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:48
#: C/gedit-plugins-file-browser.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side panel</"
+#| "app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
+#| "locate and open your desired files."
msgid ""
-"This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
-"app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
-"locate and open your desired files."
+"This will activate the <em>File Browser</em> mode of the side panel. You can "
+"then use the navigation buttons at the top of the panel to locate and open "
+"your desired files."
msgstr ""
-"这将会激活<app>侧边æ </app>çš„<em>文件æµè§ˆå™¨</em>模å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¢æ¿é¡¶éƒ¨çš„访"
-"问按钮æ¥å®šä½æ–‡ä»¶çš„路径。"
+"这将激活<app>侧边æ </app>çš„<em>文件æµè§ˆå™¨</em>模å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¢æ¿é¡¶éƒ¨çš„ä½ç½®"
+"按钮æ¥æŸ¥æ‰¾æ‰€éœ€çš„文件。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:56
-msgid "Using the side pane to switch between open files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the side pane to switch between open files"
+msgid "Using the side panel to switch between open files"
msgstr "使用侧边æ æ¥åˆ‡æ¢å„个打开的文件"
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have several files open, you can use the side pane to switch "
+#| "between open files. To activate the file browser portion of the <app>side "
+#| "pane</app>, click on the <gui>file</gui> icon at the bottom of the "
+#| "<gui>side pane</gui>."
msgid ""
-"Once you have several files open, you can use the side pane to switch "
-"between open files. To activate the file browser portion of the <app>side "
-"pane</app>, click on the <gui>file</gui> icon at the bottom of the <gui>side "
-"pane</gui>."
+"Once you have several files open, you can use the side panel to switch "
+"between open files. To list open files, choose <gui>Documents</gui> from the "
+"dropdown at the top of the panel."
msgstr ""
"当您打开多个文件时,å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¾§è¾¹æ æ¥åˆ‡æ¢å„个文件,è¦æ¿€æ´»<app>侧边æ </app>çš„æ–‡"
"件æµè§ˆåŠŸèƒ½ï¼Œç‚¹å‡»<gui>侧边æ </gui>底部的<gui>文件</gui>æŒ‰é’®å›¾æ ‡ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:66
+#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:63
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Clicking on any file name in the <gui>side pane</gui> will open that file "
+#| "for editing."
msgid ""
-"Clicking on any file name in the <gui>side pane</gui> will open that file "
-"for editing."
+"Clicking on any file name in the side panel will open that file for editing."
msgstr "点击<gui>侧边æ </gui>ä¸çš„文件å,就会在工作区ä¸æ˜¾ç¤ºå®ƒã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
@@ -625,51 +687,55 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-open-on-server.page:32
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the "
-"<gui>Open Files</gui> dialog."
-msgstr ""
-"点èœå• <guiseq><gui>文件</gui><gui>打开</gui></guiseq> 命令,显示 <gui>打开文"
-"件</gui> 对è¯æ¡†ã€‚"
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Open</gui>."
+msgid "In the header bar, click on <gui>Open</gui>."
+msgstr "点 <gui>打开</gui>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:34
-msgid ""
-"Select the <gui>Pencil</gui> icon near the top of the <gui>Open Files</gui> "
-"dialog."
-msgstr "在<gui>打开</gui>对è¯æ¡†çš„左上角,点击<gui>铅笔</gui>å›¾æ ‡ã€‚"
+#: C/gedit-open-on-server.page:33
+msgid "Click <gui>Other Locations</gui>."
+msgstr "点击 <gui>其它ä½ç½®</gui>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:36
+#: C/gedit-open-on-server.page:34
msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server."
msgstr "输入æœåŠ¡å™¨çš„ IP 地å€æˆ– URL。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:38
+#: C/gedit-open-on-server.page:36
msgid "Find and select the file that you wish to open."
msgstr "查找并选择您想打开的文件。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:39
+#: C/gedit-open-on-server.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate "
+#| "character coding."
msgid ""
-"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character "
-"coding."
+"Use the Character Encoding drop-down list to select the appropriate "
+"character coding."
msgstr "在å—符编ç 下拉列表ä¸ï¼Œé€‰æ‹©åˆé€‚çš„å—符编ç 。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:41 C/gedit-plugins-quick-open.page:43
+#: C/gedit-open-on-server.page:39 C/gedit-plugins-quick-open.page:44
msgid "Click <gui>Open</gui>."
msgstr "点 <gui>打开</gui>。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:44
+#: C/gedit-open-on-server.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
+#| "supported by <app>gvfs</app>."
msgid ""
"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods "
-"supported by <app>gvfs</app>."
+"supported by <app>GVfs</app>."
msgstr "有效的 URI 包括 http:ã€ftp:ã€file: 和所有 <app>gvfs</app> 支æŒçš„æ ¼å¼ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-open-on-server.page:48
+#: C/gedit-open-on-server.page:46
msgid ""
"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you "
"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows "
@@ -682,77 +748,74 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-open-recent.page:7
-msgid "Access files that you have updated recently."
+#, fuzzy
+#| msgid "Access files that you have updated recently."
+msgid "Access files that you have previously opened in <app>gedit</app>."
msgstr "访问您最近更新过的文件。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-open-recent.page:16
+#: C/gedit-open-recent.page:18
msgid "Reopen a recently-used file"
msgstr "é‡æ–°æ‰“开最近使用的文件"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-open-recent.page:18
+#: C/gedit-open-recent.page:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
+#| "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
msgid ""
-"By default, <app>gedit</app> provides easy access to five of your most "
-"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:"
+"<app>gedit</app> provides easy access to your ten most recently-used files, "
+"that have been previously opened in <app>gedit</app>. Here is how you can "
+"open a recently-used file:"
msgstr ""
"默认情况下,<app>gedit</app> æ供快速访问最近使用的五个文件,用这个方法å¯ä»¥æ‰“"
"开最近使用的文件:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:21
+#: C/gedit-open-recent.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the downward-facing arrow to the right of the <gui>Open</gui> "
+#| "button."
msgid ""
-"Click the downward-facing arrow to the right of the <gui>Open</gui> button."
+"Click the arrow button next to the <gui>Open</gui> button in the header bar."
msgstr "点击<gui>打开</gui>按钮æ—边的下拉ç®å¤´æŒ‰é’®ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:23
+#: C/gedit-open-recent.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
msgid ""
-"<app>gedit</app> will display a list of the five most-recently used files."
+"<app>gedit</app> will display a menu with the ten most-recently used files."
msgstr "<app>gedit</app> 会列出最近访问的五个文件。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:25
+#: C/gedit-open-recent.page:28
msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab."
msgstr "选择想è¦æ‰“开的文件,然åŽå°±ä¼šåœ¨æ–°æ ‡ç¾ä¸æ‰“开它。"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-open-recent.page:28
-msgid ""
-"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
-"need to use the <app>dconf-editor</app> application."
-msgstr "è¦æ›´æ”¹æ˜¾ç¤ºæœ€è¿‘访问的文件数,您需è¦ä½¿ç”¨ <app>gconf-editor</app> 程åºã€‚"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:32
+#: C/gedit-open-recent.page:31
msgid ""
-"Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
-"gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
-"gui></guiseq>."
+"When hovering with the mouse a recently-used file from the menu, the full "
+"path to the file is displayed in the status bar at the bottom of the "
+"<app>gedit</app> window."
msgstr ""
-"å¯åŠ¨ <app>dconf-editor</app> 并选择 <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
-"gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
-"gui></guiseq>。"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-open-recent.page:35
-msgid ""
-"Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
-"number to your desired value."
-msgstr "åŒå‡» <gui>max_recents</gui> æ—边的数å—,然åŽè¾“入想è¦çš„æ•°å—。"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugin-guide.page:7
+#: C/gedit-plugin-guide.page:9
msgid "Use plugins to customize how gedit works for you."
msgstr "使用æ’件æ¥å®šåˆ¶ gedit 的工作方å¼ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugin-guide.page:16
+#: C/gedit-plugin-guide.page:19
msgid "Configure and use gedit plugins"
msgstr "é…置和使用 gedit æ’件"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugin-guide.page:17
+#: C/gedit-plugin-guide.page:20
msgid ""
"You can do more with <app>gedit</app> by using plugins. Several plugins are "
"installed by default, but a large number of other plugins are available "
@@ -762,7 +825,7 @@ msgstr ""
"多å¯ç”¨çš„æ’件。"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugin-guide.page:21
+#: C/gedit-plugin-guide.page:24
msgid ""
"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a "
"<app>gedit-plugins</app> package. Install the <app>gedit-plugins</app> "
@@ -772,23 +835,32 @@ msgstr ""
"个 <app>gedit-plugins</app> 包,å¯ä»¥åœ¨ <app>gedit</app> ä¸ä½¿ç”¨æ›´å¤šçš„外部æ’"
"件。"
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/gedit-plugin-guide.page:30
+msgid ""
+"<link action=\"install:gedit-plugins\" href=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/gnome/";
+"sources/gedit-plugins/\" style=\"button\">Install gedit-plugins</link>"
+msgstr ""
+"<link action=\"install:gedit-plugins\" href=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/gnome/";
+"sources/gedit-plugins/\" style=\"button\">安装 gedit-plugins</link>"
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-plugin-guide.page:26
+#: C/gedit-plugin-guide.page:36
msgid "Default gedit Plugins"
msgstr "默认的 gedit æ’件"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-plugin-guide.page:30
+#: C/gedit-plugin-guide.page:40
msgid "Additional gedit Plugins"
msgstr "é¢å¤–çš„ gedit æ’件"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gedit-plugins-change-case.page:9 C/gedit-plugins-doc-stats.page:10
-#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11 C/gedit-plugins-file-browser.page:10
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9 C/gedit-plugins-install.page:12
-#: C/gedit-plugins-modelines.page:9 C/gedit-plugins-sort.page:9
-#: C/gedit-replace.page:17 C/gedit-search.page:15 C/gedit-tabs-moving.page:17
-#: C/gedit-tabs.page:18 C/gedit-undo-recent-action.page:16
+#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11 C/gedit-plugins-file-browser.page:11
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10 C/gedit-plugins-install.page:12
+#: C/gedit-plugins-modelines.page:9 C/gedit-plugins-sort.page:10
+#: C/gedit-replace.page:18 C/gedit-search.page:16 C/gedit-tabs-moving.page:17
+#: C/gedit-tabs.page:18 C/gedit-undo-redo.page:16
msgid "Daniel Neel"
msgstr "Daniel Neel"
@@ -976,21 +1048,31 @@ msgstr ""
"é”™è¯¯ä¼šæ— æ„ä¸å½±å“您的工作。"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:17
-msgid "Use the side pane to browse and open files."
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the side pane to browse and open files."
+msgid "Use the side panel to browse and open files."
msgstr "使用侧边æ æµè§ˆå’Œæ‰“开文件。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:20
-msgid "File browser pane"
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "File browser pane"
+msgid "File browser panel"
msgstr "文件æµè§ˆå™¨é¢æ¿"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:22
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Depending on how you use <app>gedit</app>, you may find it helpful to use "
+#| "the <app>File Browser pane</app> plugin. This plugin embeds a <app>file "
+#| "browser</app> in the side pane, giving you easy access to your frequently-"
+#| "used files."
msgid ""
"Depending on how you use <app>gedit</app>, you may find it helpful to use "
-"the <app>File Browser pane</app> plugin. This plugin embeds a <app>file "
-"browser</app> in the side pane, giving you easy access to your frequently-"
+"the <app>File Browser panel</app> plugin. This plugin embeds a <app>file "
+"browser</app> in the side panel, giving you easy access to your frequently-"
"used files."
msgstr ""
"ä¾æ®æ‚¨çš„ <app>gedit</app> ä½¿ç”¨ä¹ æƒ¯ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½ä¼šå‘现<app>文件æµè§ˆå™¨é¢æ¿</app>æ’件"
@@ -998,61 +1080,96 @@ msgstr ""
"使用的文件。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:27
+#: C/gedit-plugins-file-browser.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui style="
+#| "\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> "
+#| "<gui>Plugins</gui><gui>File Browser Pane</gui></guiseq>."
msgid ""
-"You can enable the <gui>Side Pane</gui> by selecting <guiseq><gui style="
-"\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui>Plugins</"
-"gui><gui>File Browser Pane</gui></guiseq>."
+"You can enable the side panel by selecting <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui>Plugins</"
+"gui><gui>File Browser Panel</gui></guiseq>."
msgstr ""
"è¦å¯ç”¨<gui>侧边æ </gui> ,点èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui "
"style=\"menuitem\">首选项</gui> <gui>æ’件</gui><gui>文件æµè§ˆå™¨é¢æ¿</gui></"
"guiseq>。"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-plugins-file-browser.page:33
-msgid ""
-"To activate and use the <gui>side pane</gui>, select <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Side pane</gui></guiseq> (or just press <key>F9</key>), and then "
-"click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
-msgstr ""
-"è¦æ¿€æ´»<gui>侧边æ </gui>,点èœå• <guiseq><gui>查看</gui><gui>侧边æ </gui></"
-"guiseq>(或者按 <key>F9</key>),然åŽç‚¹ä¾§è¾¹æ 底部的<gui>文件æµè§ˆå™¨</gui>å›¾æ ‡ã€‚"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:18
msgid "Insert the current date/time at the cursor position."
msgstr "åœ¨å…‰æ ‡ä½ç½®æ’入当å‰æ—¥æœŸ/时间。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:21
msgid "Insert date/time"
msgstr "æ’入日期/时间"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:23
msgid ""
"As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin "
-"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To "
-"enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>Insert Date/"
-"Time</gui></guiseq>. To use the plugin, press <guiseq> <gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"æ ¹æ®æ’件å称就å¯ä»¥çŸ¥é“,<gui>æ’入日期/时间</gui>æ’件å¯ä»¥åœ¨å…‰æ ‡å¤„æ’入日期和/或"
-"时间。è¦å¯ç”¨æ¤æ’件,点èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">首选项</gui><gui>æ’件</gui> <gui>æ’入日期/时间</gui></"
-"guiseq>。è¦ä½¿ç”¨æ¤æ’件,点èœå• <guiseq> <gui style=\"menu\">编辑</gui><gui>æ’"
-"入日期和时间</gui></guiseq>。"
+"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28
+msgid "To enable the plugin:"
+msgstr "è¦å¯ç”¨æ’件:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Plugins</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab"
+"\">Plugins</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"点èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">首选项"
+"</gui> <gui style=\"tab\">æ’件</gui></guiseq>。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sort</gui> to enable the plugin."
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menuitem\">Insert Date/Time</gui> to enable the plugin."
+msgstr "选择 <gui style=\"menuitem\">排åº</gui> æ¥å¯ç”¨è¯¥æ’件。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Manage Snippets</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To use the plugin, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Tools</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Insert Date and Time…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"点èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">工具</gui> <gui style=\"menuitem\">管ç†ç‰‡"
+"段</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to "
+#| "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. "
+#| "However, you can choose your own default date and time format by "
+#| "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem"
+#| "\">Preferences</gui> <gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</"
+#| "gui><gui>Configure</gui></guiseq>."
msgid ""
"By default, the <gui>Insert Date/Time</gui> plugin will prompt you to choose "
"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, "
-"you can choose your own default date and time format by selecting "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</"
-"gui> <gui>Plugins</gui><gui>Insert Date/Time</gui><gui>Configure</gui></"
-"guiseq>."
+"you can choose your own default date and time format by pressing the menu "
+"button in the top-right corner of the window and selecting <guiseq> <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Plugins</gui><gui> "
+"Insert Date/Time</gui><gui style=\"button\">Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""
"默认情况下,<gui>æ’入日期/时间</gui>æ’件会æ示您选择一ç§æ—¥æœŸ/æ—¶é—´æ ¼å¼ã€‚当然,"
"您也å¯ä»¥åœ¨ <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">首"
@@ -1118,29 +1235,36 @@ msgstr "当然,您需è¦å°† <var>username</var> 替æ¢ä¸ºæ‚¨çš„用户å。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-install.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After you have placed the plugin files into the correct directory, the "
+#| "plugin will appear in the Preferences menu. Select <guiseq><gui>Edit </"
+#| "gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> "
+#| "<gui>[Name of Plugin]</gui></guiseq> to enable the plugin."
msgid ""
"After you have placed the plugin files into the correct directory, the "
-"plugin will appear in the Preferences menu. Select <guiseq><gui>Edit </"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</gui> <gui>[Name "
-"of Plugin]</gui></guiseq> to enable the plugin."
+"plugin will appear in the Preferences menu. Press the menu button in the top-"
+"right corner of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Plugins</gui><gui>[Name of Plugin]</gui> "
+"</guiseq> to enable the plugin."
msgstr ""
"在您将æ’件文件å¤åˆ¶åˆ°æ£ç¡®çš„文件夹åŽï¼Œæ’件将会出现在首选项èœå•ä¸ã€‚选择"
"<guiseq><gui>编辑 </gui><gui style=\"menuitem\">首选项</gui><gui>æ’件</gui> "
"<gui>[æ’件å]</gui></guiseq>å¯ç”¨æ’件。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:45
+#: C/gedit-plugins-install.page:46
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "点 <gui>å…³é—</gui>。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:48
+#: C/gedit-plugins-install.page:49
msgid ""
"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use."
msgstr "在å¯ç”¨æ’件åŽï¼Œå°±å¯ä»¥ä½¿ç”¨äº†ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:52
+#: C/gedit-plugins-install.page:53
msgid ""
"The <file>.local</file> directory is hidden by default. To view it and other "
"hidden files, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></"
@@ -1151,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>。"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-install.page:59
+#: C/gedit-plugins-install.page:60
msgid ""
"If the directory <file>.local/share/gedit/plugins/</file> is not present on "
"your system, you will need to create it."
@@ -1274,11 +1398,12 @@ msgstr "文本自动缩进"
#: C/gedit-plugins-modelines.page:59
msgid ""
"For more information on <app>Emacs</app> modelines, visit the <link href="
-"\"http://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\";>GNU Emacs Manual</"
+"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\";>GNU Emacs Manual</"
"link>."
msgstr ""
-"更多关于 <app>Emacs</app> 模å¼è¡Œçš„相关信æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—® <link href=\"http://www.";
-"gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\">GNU Emacs 手册</link>。"
+"è¦äº†è§£æ›´å¤šå…³äºŽ <app>Emacs</app> 模å¼è¡Œçš„相关信æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—® <link href="
+"\"https://www.gnu.org/software/emacs/manual/emacs.html\";>GNU Emacs 手册</"
+"link>。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gedit-plugins-modelines.page:65
@@ -1322,9 +1447,13 @@ msgstr "按列缩进è¯"
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-plugins-modelines.page:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link "
+#| "href=\"http://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
msgid ""
"For more information about <app>Kate</app> modelines, visit the <link href="
-"\"http://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
+"\"https://kate-editor.org/\";>Kate website</link>."
msgstr ""
"更多关于 <app>Kate</app> 模å¼è¡Œçš„相关信æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—® <link href=\"http://kate-";
"editor.org/\">Kate 网站</link>。"
@@ -1371,25 +1500,29 @@ msgstr "文本宽度"
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-plugins-modelines.page:97
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
+#| "\"http://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
msgid ""
"For more information on <app>Vim</app> modelines, visit the <link href="
-"\"http://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
+"\"https://www.vim.org/\";>Vim website</link>."
msgstr ""
"更多关于 <app>Vim</app> 模å¼è¡Œçš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·è®¿é—® <link href=\"http://www.vim.org/";
"\">Vim 网站</link>。"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:13
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:14
msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane."
msgstr "在底部é¢æ¿æ·»åŠ 一个交互å¼çš„ Python 控制å°ã€‚"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:16
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17
msgid "Python console"
msgstr "Python 控制å°"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:18
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:19
msgid ""
"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python "
"scripts without leaving <app>gedit</app>. To enable the Python console, "
@@ -1402,11 +1535,15 @@ msgstr ""
"<gui>Python 控制å°</gui></guiseq>。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:24
+#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
+#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press "
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
msgid ""
"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Pane</gui></guiseq>, or just press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></keyseq>."
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bottom Panel</gui></guiseq>."
msgstr ""
"一旦å¯ç”¨ Python 控制å°ï¼Œæ‚¨å°±å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹èœå• <guiseq><gui>查看</gui><gui>底部é¢"
"æ¿</gui></guiseq>,或者按组åˆé”® <keyseq><key>Shift</key><key>F9</key></"
@@ -1422,17 +1559,17 @@ msgstr ""
"底部é¢æ¿çš„å¦ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾ä¸ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:19
msgid "Quickly open a file or set of files."
msgstr "快速打开一个文件或一组文件。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:21
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:22
msgid "Quick open"
msgstr "快速打开"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:24
msgid ""
"As the name of this plugin would imply, the <app>Quick Open</app> plugin "
"helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening "
@@ -1444,42 +1581,47 @@ msgstr ""
"</gui><gui>快速打开</gui></guiseq>。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:28
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29
msgid ""
"Once you have enabled the <app>Quick Open</app> plugin you can use it as "
"follows:"
msgstr "当å¯ç”¨äº†<app>快速打开</app>æ’件,使用方法如下:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting "
+#| "<guiseq><gui>File</gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
msgid ""
"Open the <app>Quick Open</app> dialog box by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Quick Open</gui></guiseq>."
+"key><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>, or by selecting <gui style="
+"\"menuitem\">Quick Open…</gui>."
msgstr ""
"<app>快速打开</app> 对è¯æ¡†å¯é€šè¿‡æŒ‰ä¸‹ç»„åˆé”®<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
"key><key>O</key></keyseq> 或者 选择èœå•<guiseq><gui>文件</gui><gui>快速打开</"
"gui></guiseq> 打开。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:35
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36
msgid "The <gui>Quick Open</gui> file dialog will appear."
msgstr "将出现<gui>快速打开</gui>的文件对è¯æ¡†ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:36
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37
msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open."
msgstr "ç”¨é¼ æ ‡é€‰æ‹©æ‚¨æƒ³æ‰“å¼€çš„æ–‡ä»¶ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:38
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:39
msgid ""
"To select several individual files, hold down your <key>Ctrl</key> key while "
"you click on the files that you want to open."
msgstr "è¦é€‰æ‹©å¤šä¸ªå•ç‹¬çš„文件,请在选择文件时按ä½<key>Ctrl</key>键。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:41
msgid ""
"To select a group of files, click on the first file that you want to open, "
"hold down the <key>Shift</key> key, and then click on the last file in the "
@@ -1489,47 +1631,51 @@ msgstr ""
"打开的最åŽä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:46
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:47
msgid "<app>Quick Open</app> will look for files in:"
msgstr "<app>快速打开</app>将在以下范围æœç´¢æ–‡ä»¶:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:49
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50
msgid "The directory of the currently opened document"
msgstr "当å‰æ‰“开文档的目录"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:50
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The root directory of the <app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">File "
+#| "Browser Pane</app> plugin"
msgid ""
"The root directory of the <app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">File "
-"Browser Pane</app> plugin"
+"Browser Panel</app> plugin"
msgstr ""
"<app xref=\"gedit-plugins-file-browser\">文件æµè§ˆå™¨é¢æ¿</app>æ’ä»¶çš„æ ¹ç›®å½•ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:54
msgid ""
"Recent documents which are also shown in the <file>Recent</file> folder in "
"<app>Files</app>"
msgstr "在<app>文件</app>çš„<file>最近使用</file> 的文件夹ä¸æ‰€æ˜¾ç¤ºçš„最近文件"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:55
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:56
msgid "Directories which you have bookmarked in <app>Files</app>"
msgstr "在<app>文件</app>ä¸æ ‡è®°ä¸ºä¹¦ç¾çš„目录"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:57
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
msgid "Your <file>Desktop</file> directory"
msgstr "您的 <file>æ¡Œé¢</file> 目录"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:58
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:59
msgid "Your <file>Home</file> directory"
msgstr "您的 <file>主目录</file> "
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-quick-open.page:62
+#: C/gedit-plugins-quick-open.page:63
msgid ""
"<app>Quick Open</app> displays files in any of the above locations "
"regardless of whether or not you have opened them previously."
@@ -1537,28 +1683,14 @@ msgstr ""
"<app>快速打开</app>将把上述任何目录ä¸æ–‡ä»¶æ˜¾ç¤ºå‡ºæ¥ï¼Œæ— 论您之å‰æ˜¯å¦æ‰“开过这些文"
"件。"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:64
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
-"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
-"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'"
-
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:13 C/gedit-plugins-sort.page:17
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:13 C/gedit-plugins-sort.page:18
#: C/gedit-printing-order.page:15 C/gedit-printing.page:14
#: C/gedit-printing-select.page:14 C/gedit-quickstart.page:16
-#: C/gedit-replace.page:21 C/gedit-save-file.page:16 C/gedit-search.page:19
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:30 C/gedit-spellcheck.page:20
-#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14 C/gedit-tabs-moving.page:21
-#: C/gedit-tabs.page:22 C/gedit-undo-recent-action.page:20 C/index.page:18
+#: C/gedit-replace.page:22 C/gedit-save-file.page:17 C/gedit-search.page:20
+#: C/gedit-spellcheck.page:20 C/gedit-syntax-highlighting.page:14
+#: C/gedit-tabs-moving.page:21 C/gedit-tabs.page:22 C/gedit-undo-redo.page:20
+#: C/index.page:18
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
@@ -1596,7 +1728,7 @@ msgid "To enable the <gui>Snippets</gui> plugin:"
msgstr "å¯ç”¨<gui>片段</gui>æ’件:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-snippets.page:35 C/gedit-plugins-sort.page:44
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:35 C/gedit-plugins-sort.page:37
#: C/gedit-spellcheck.page:36
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -1647,6 +1779,20 @@ msgstr ""
msgid "In this example, the language is set to HTML."
msgstr "在这个示例ä¸ï¼Œè¯è¨€è®¾ç½®ä¸ºäº† HTML 。"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gedit-plugins-snippets.page:64
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
+"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
+"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'"
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-snippets.page:69
msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax."
@@ -1747,8 +1893,8 @@ msgid ""
"language has been set for the document), select <gui>Global</gui> from the "
"<gui>Manage Snippets</gui> sidebar."
msgstr ""
-"è¦æ·»åŠ 作用于全局的片段(å³ä½¿æ˜¯æœªè®¾ç½®ç‰¹å®šè¯æ³•æˆ–è¯è¨€çš„文档),请在<gui>管ç†ç‰‡"
-"段</gui>侧边æ 选择<gui>Global</gui>。"
+"è¦æ·»åŠ 作用于全局的片段(å³ä½¿æ˜¯æœªè®¾ç½®ç‰¹å®šè¯æ³•æˆ–è¯è¨€çš„文档),请在<gui>管ç†ç‰‡æ®µ"
+"</gui>侧边æ 选择<gui>Global</gui>。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-snippets.page:129
@@ -1861,99 +2007,90 @@ msgstr ""
"é”®æ¥åˆ 除您ä¸éœ€è¦çš„那个。"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-plugins-sort.page:21
+#: C/gedit-plugins-sort.page:22
msgid "Sort lines of text into alphabetical order."
msgstr "对多行文å—按å—æ¯é¡ºåºæŽ’列。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-plugins-sort.page:24
+#: C/gedit-plugins-sort.page:25
msgid "Sort"
msgstr "排åº"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:26
+#: C/gedit-plugins-sort.page:27
msgid ""
"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order."
msgstr "排åºæ’件,å¯ä»¥æŒ‰å—æ¯é¡ºåºæŽ’列选ä¸çš„文本行。"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:30
-msgid ""
-"You cannot use the <gui>Undo</gui> feature to correct a <gui>Sort</gui> "
-"operation, so we recommend that you save the file immediately before "
-"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to "
-"the previously-saved version of the file by selecting <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Revert</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"由于<gui>排åº</gui>æ— æ³•ä½¿ç”¨<gui>撤消</gui>命令æ¢å¤ï¼Œæ‰€ä»¥å»ºè®®æ‚¨åœ¨æ‰§è¡ŒæŽ’åºå‰ä¿"
-"å˜æ–‡ä»¶ï¼Œå¦‚果您å‘现排åºæ“作产生错误,å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹èœå• <guiseq><gui>文件</"
-"gui><gui>还原</gui></guiseq> 命令,æ¢å¤ä¸ºä¹‹å‰ä¿å˜çš„文件。"
-
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-plugins-sort.page:38
+#: C/gedit-plugins-sort.page:31
msgid "Enable Sort Plugin"
msgstr "å¯ç”¨æŽ’åºæ’件"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:40
+#: C/gedit-plugins-sort.page:33
msgid "To enable the <app>Sort</app> plugin:"
msgstr "è¦å¯ç”¨<app>排åº</app>æ’件:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:49
+#: C/gedit-plugins-sort.page:42
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sort</gui> to enable the plugin."
msgstr "选择 <gui style=\"menuitem\">排åº</gui> æ¥å¯ç”¨è¯¥æ’件。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-plugins-sort.page:56
+#: C/gedit-plugins-sort.page:49
msgid "Using Sort Plugin"
msgstr "使用排åºæ’件"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:58
+#: C/gedit-plugins-sort.page:51
msgid "To use the <gui>Sort</gui> plugin:"
msgstr "è¦ä½¿ç”¨<gui>排åº</gui>æ’件:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:62
-msgid "Drag and highlight the desired lines of text."
-msgstr "选择并高亮显示需è¦æŽ’åºçš„那些行。"
+#: C/gedit-plugins-sort.page:55
+msgid "Select the desired lines of text."
+msgstr "选择需è¦æŽ’åºçš„那些行。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:65
+#: C/gedit-plugins-sort.page:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Print…</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Sort</"
-"gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Tools</gui> <gui style=\"menuitem\">Sort…"
+"</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"点击èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">排åº"
-"</gui></guiseq> 命令。"
+"选择èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">文件</gui> <gui style=\"menuitem\">打"
+"å°...</gui></guiseq>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:69
+#: C/gedit-plugins-sort.page:62
msgid ""
"The <gui>Sort</gui> dialog will open, allowing you to choose between several "
"sorting options:"
msgstr "在出æ¥çš„<gui>排åº</gui>对è¯æ¡†ä¸ï¼Œæœ‰å‡ 个选项å¯ä¾›é€‰æ‹©ï¼š"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:73
+#: C/gedit-plugins-sort.page:66
msgid ""
"<gui>Reverse order</gui> will arrange the text in reverse alphabetical order."
msgstr "<gui>逆åº</gui> 按照相åå—æ¯é¡ºåºæŽ’åºã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:77
+#: C/gedit-plugins-sort.page:70
msgid ""
"<gui>Remove duplicates</gui> will remove duplicate values from the list."
msgstr "<gui>åˆ é™¤é‡å¤å†…容</gui> åˆ é™¤åˆ—è¡¨ä¸é‡å¤çš„行。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:81
+#: C/gedit-plugins-sort.page:74
msgid "<gui>Ignore case</gui> will ignore case sensitivity."
msgstr "<gui>忽略大å°å†™</gui> ä¸åŒºåˆ†å—æ¯çš„大å°å†™ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:83
+#: C/gedit-plugins-sort.page:76
msgid ""
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
"first character that should be used for sorting in the <gui>Start at</gui> "
@@ -1961,7 +2098,7 @@ msgid ""
msgstr "å¯ä»¥é€šè¿‡åœ¨<gui>开始于</gui>整数旋转框设置行首å‰å‡ ä½å—符作为排åºä¾æ®ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-plugins-sort.page:91
+#: C/gedit-plugins-sort.page:84
msgid "To perform the sort operation, click <gui>Sort</gui>."
msgstr "è¦æ‰§è¡ŒæŽ’åºæ“作,点击 <gui>排åº</gui> 按钮。"
@@ -2275,20 +2412,6 @@ msgid ""
"by commas. Use a dash to specify a range of pages."
msgstr "输入文档ä¸éœ€è¦æ‰“å°çš„页ç ,以逗å·åˆ†éš”。使用çŸæ¨ªçº¿æŒ‡å®šé¡µç 范围。"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gedit-quickstart.page:28
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='883fe82b057396bce097926551bb109e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
-"md5='883fe82b057396bce097926551bb109e'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-quickstart.page:9
msgid "A brief introduction to gedit."
@@ -2310,15 +2433,34 @@ msgstr ""
"<app>gedit</app> 具备 GNOME æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒçš„全部特性,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å®ƒä¹¦å†™ç®€å•çš„便笺和"
"文档,也å¯ä»¥ä½¿ç”¨å®ƒçš„高级特性,让它æˆä¸ºä¸€ä¸ªè½¯ä»¶å¼€å‘å¹³å°ã€‚"
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gedit-quickstart.page:28
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
+#| "md5='883fe82b057396bce097926551bb109e'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
+"md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' "
+"md5='883fe82b057396bce097926551bb109e'"
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-quickstart.page:30
msgid ""
"Once <app>gedit</app> launches, you can start writing right away. To save "
-"your text, just click the <gui>Save</gui> icon in the <app>gedit</app> "
-"toolbar."
+"your text, just click the <gui>Save</gui> button in the <app>gedit</app> "
+"header bar."
msgstr ""
-"打开 <app>gedit</app> 文本编辑器之åŽï¼Œæ‚¨å°±å¯ä»¥é©¬ä¸Šå¼€å§‹ä¹¦å†™äº†.è¦ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œè¯·ç‚¹"
-"击<app>gedit</app> 工具æ 上的<gui>ä¿å˜</gui>按钮。"
+"在 <app>gedit</app> 文本编辑器å¯åŠ¨ä¹‹åŽï¼Œæ‚¨å°±å¯ä»¥é©¬ä¸Šå¼€å§‹ä¹¦å†™äº†ã€‚è¦ä¿å˜æ–‡æœ¬ï¼Œ"
+"请点击<app>gedit</app> æ ‡é¢˜æ 上的<gui>ä¿å˜</gui>按钮。"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-quickstart.page:34
@@ -2336,17 +2478,17 @@ msgid "Replace portions of text in a file."
msgstr "替æ¢æ–‡ä»¶ä¸çš„部分文本。"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-replace.page:33
+#: C/gedit-replace.page:34
msgid "Young Li"
msgstr "Young Li"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-replace.page:39
+#: C/gedit-replace.page:40
msgid "Replace text"
msgstr "替æ¢æ–‡æœ¬"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-replace.page:41
+#: C/gedit-replace.page:42
msgid ""
"Editing text can be time consuming. To save time, <app>gedit</app> includes "
"a <app>Replace</app> function that helps you to find and replace portions of "
@@ -2356,12 +2498,12 @@ msgstr ""
"app> 功能,æ¥å¸®åŠ©æ‚¨æŸ¥æ‰¾å¹¶æ›¿æ¢æ–‡æœ¬ã€‚"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/gedit-replace.page:46
+#: C/gedit-replace.page:47
msgid "Replace text in <app>gedit</app>"
msgstr "在 <app>gedit</app> ä¸æ›¿æ¢æ–‡æœ¬"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:48
+#: C/gedit-replace.page:49
msgid ""
"Open the <gui>Replace</gui> tool by clicking <guiseq><gui style=\"button"
"\">Menu button</gui><gui style=\"menuitem\">Find and Replace…</gui></guiseq> "
@@ -2372,32 +2514,36 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:54
-msgid ""
-"Enter the text that you wish to replace into the <gui>Search for:</gui> "
-"field."
+#: C/gedit-replace.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the text that you wish to replace into the <gui>Search for:</gui> "
+#| "field."
+msgid "Enter the text that you wish to replace into the <gui>Find</gui> field."
msgstr "在<gui>æœç´¢:</gui>输入框ä¸ï¼Œè¾“入您想è¦æ›¿æ¢çš„文本。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:58
-msgid ""
-"Enter the new, replacement text into the <gui>Replace with:</gui> field."
+#: C/gedit-replace.page:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the new, replacement text into the <gui>Replace with:</gui> field."
+msgid "Enter the new, replacement text into the <gui>Replace with</gui> field."
msgstr "在<gui>替æ¢ä¸º:</gui>输入框ä¸ï¼Œè¾“入想替æ¢æˆçš„文本。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:62
+#: C/gedit-replace.page:63
msgid ""
"Once you have entered the original and replacement text, you can add extra "
"parameters to the search. You can also choose what you want to replace:"
msgstr "当您输入è¦æ›¿æ¢çš„文本åŽï¼ŒæŽ¥ç€é€‰æ‹©åˆé€‚的替æ¢é€‰é¡¹ï¼š"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:67
+#: C/gedit-replace.page:68
msgid "To replace <em>only</em> the next match, click <gui>Replace</gui>."
msgstr "è¦æ›¿æ¢æ–‡æ¡£ä¸çš„下<em>一</em>个匹é…项,点 <guibutton>替æ¢</guibutton>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:71
+#: C/gedit-replace.page:72
msgid ""
"To replace <em>all occurrences</em> of the searched-for text, click "
"<gui>Replace All</gui>."
@@ -2405,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"è¦æ›¿æ¢æ–‡æ¡£ä¸çš„<em>所有</em>匹é…项,点 <guibutton>替æ¢å…¨éƒ¨</guibutton>。"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-replace.page:79
+#: C/gedit-replace.page:80
msgid ""
"Use the <gui>Replace All</gui> function with care. <gui>Replace All</gui> "
"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight "
@@ -2415,22 +2561,22 @@ msgstr ""
"示被替æ¢çš„文本。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-replace.page:86
+#: C/gedit-replace.page:87
msgid "More options"
msgstr "更多选项"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-replace.page:88
+#: C/gedit-replace.page:89
msgid "If you wish, you can add some extra parameters to your search:"
msgstr "如果需è¦ï¼Œæ‚¨è¿˜å¯ä»¥ä¸ºæœç´¢è®¾ç½®æ›´å¤šé€‰é¡¹ã€‚"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:92
+#: C/gedit-replace.page:93
msgid "Match case"
msgstr "区分大å°å†™"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:93
+#: C/gedit-replace.page:94
msgid ""
"The <em>Match case</em> option allows you to specify whether you want your "
"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be "
@@ -2440,12 +2586,12 @@ msgstr ""
"å—æ¯çš„大å°å†™ï¼Œå¦‚æžœä¸é€‰ä¸ï¼Œåˆ™ä¸åŒºåˆ†å—æ¯å¤§å°å†™ã€‚"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:98
+#: C/gedit-replace.page:99
msgid "Match entire word only"
msgstr "匹é…整个å•è¯"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:99
+#: C/gedit-replace.page:100
msgid ""
"Use this option to search for a specific word without including fragments of "
"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this "
@@ -2457,12 +2603,12 @@ msgstr ""
"ä¸â€éƒ½ä¸ä¼šè¢«æœç´¢åˆ°ã€‚"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:106
+#: C/gedit-replace.page:107
msgid "Search backwards"
msgstr "åå‘æœç´¢"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:107
+#: C/gedit-replace.page:108
msgid ""
"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish "
"to step through search results from end to beginning, select this option."
@@ -2470,12 +2616,12 @@ msgstr ""
"这个命令会让查找改å˜æ–¹å‘,如果您想让æœç´¢ä»ŽåŽå¾€å‰è¿›è¡Œï¼Œé‚£ä¹ˆå°±å¯ä»¥é€‰ä¸æ¤é¡¹ã€‚"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:112
+#: C/gedit-replace.page:113
msgid "Wrap around"
msgstr "回到文档头部继ç»æœç´¢"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:113
+#: C/gedit-replace.page:114
msgid ""
"With the <app>wrap around</app> option enabled, <app>gedit</app> will re-"
"start the search/replace action at the top of the file after it has reached "
@@ -2486,49 +2632,49 @@ msgstr ""
"é‡æ–°è¿›è¡Œï¼Œè¿™å°†ç¡®ä¿æŸ¥æ‰¾/替æ¢æ–‡æ¡£çš„所有内容。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-replace.page:123
+#: C/gedit-replace.page:124
msgid "Using escape sequences"
msgstr "使用转义å—符"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-replace.page:125
+#: C/gedit-replace.page:126
msgid ""
"You can use <em>escape sequences</em> to search for line breaks, carriage "
"returns, and tabs."
msgstr "您å¯ä»¥ä½¿ç”¨<em>转义å—符</em> æœç´¢æ¢è¡Œç¬¦ã€å›žè½¦ç¬¦å’Œåˆ¶è¡¨ç¬¦ã€‚"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:130
+#: C/gedit-replace.page:131
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:131
+#: C/gedit-replace.page:132
msgid "Newline"
msgstr "æ¢è¡Œç¬¦"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:134
+#: C/gedit-replace.page:135
msgid "\\r"
msgstr "\\r"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:135
+#: C/gedit-replace.page:136
msgid "Carriage return"
msgstr "回车"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/gedit-replace.page:138
+#: C/gedit-replace.page:139
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-replace.page:139
+#: C/gedit-replace.page:140
msgid "Tab"
msgstr "制表符"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-replace.page:143
+#: C/gedit-replace.page:144
msgid ""
"If you actually want to search for a <output>\\</output> (backslash) or one "
"of the escape sequences in the text, you need to escape the backslash with "
@@ -2548,30 +2694,36 @@ msgid "Save your file to work on it later."
msgstr "ä¿å˜æ‚¨çš„文件以便ç¨åŽç»§ç»ç¼–辑。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-save-file.page:27
+#: C/gedit-save-file.page:28
msgid "Save a file"
msgstr "ä¿å˜æ–‡ä»¶"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-save-file.page:29
+#: C/gedit-save-file.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To save a file in <app>gedit</app>, click on the <gui style=\"button"
+#| "\">Save the current file</gui> button with the disk-drive icon on the "
+#| "right side of the toolbar or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+#| "key></keyseq>."
msgid ""
-"To save a file in <app>gedit</app>, click on the <gui style=\"button\">Save "
-"the current file</gui> button with the disk-drive icon on the right side of "
-"the toolbar or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+"To save a file in <app>gedit</app>, click on the <gui style=\"button\">Save</"
+"gui> button on the right side of the header bar or just press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
msgstr ""
"è¦åœ¨ <app>gedit</app> ä¸ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œç‚¹å‡» 工具æ å³ä¾§æ˜¾ç¤ºä¸ºç£ç›˜é©±åŠ¨å™¨çš„<gui>ä¿å˜"
"当å‰æ–‡ä»¶</gui>按钮,或者按组åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
"keyseq>。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-save-file.page:32
+#: C/gedit-save-file.page:33
msgid ""
-"If you are saving a new file, the <gui>Save As</gui> dialog will appear, and "
-"you can select a name for the file, as well as the directory where you would "
-"like the file to be saved."
+"If you are saving a new file, a dialog will appear, and you can select a "
+"name for the file, as well as the directory where you would like the file to "
+"be saved."
msgstr ""
-"如果您是第一次ä¿å˜ï¼Œä¼šå‡ºçŽ° <gui>å¦å˜ä¸º</gui> 对è¯æ¡†ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©æ–‡ä»¶å˜å‚¨çš„ä½"
-"置,输入文件的å称。"
+"如果您是第一次ä¿å˜ï¼Œä¼šå‡ºçŽ°ä¸€ä¸ªå¯¹è¯æ¡†ï¼›æ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©æ–‡ä»¶å˜å‚¨çš„ä½ç½®ï¼Œè¾“入文件的å"
+"称。"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-search.page:8
@@ -2579,24 +2731,24 @@ msgid "Find a portion of text within a file."
msgstr "在文件ä¸æŸ¥æ‰¾æ–‡æœ¬çš„一部分。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-search.page:29
+#: C/gedit-search.page:30
msgid "Search for text"
msgstr "æœç´¢æ–‡æœ¬"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-search.page:31
+#: C/gedit-search.page:32
msgid ""
"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your "
"file."
msgstr "æœç´¢å·¥å…·å¯ä»¥å¸®æ‚¨æŸ¥æ‰¾æ–‡æ¡£ä¸æŒ‡å®šçš„文本。"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/gedit-search.page:35
+#: C/gedit-search.page:36
msgid "Finding text"
msgstr "查找文本"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:37
+#: C/gedit-search.page:38
msgid ""
"Open the <gui>search window</gui> by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Menu Button</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…</gui> </guiseq> or "
@@ -2609,24 +2761,24 @@ msgstr ""
"置。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:44
+#: C/gedit-search.page:45
msgid "Type the text you wish to search for in the <gui>search window</gui>."
msgstr "在 <gui>æœç´¢çª—å£</gui> ä¸è¾“入您想è¦æŸ¥æ‰¾çš„文本。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:48
+#: C/gedit-search.page:49
msgid ""
"As you type, <app>gedit</app> will begin highlighting the portions of text "
"that match what you have entered."
msgstr "在您输入的åŒæ—¶ï¼Œ<app>gedit</app> 就会高亮显示文档ä¸çš„匹é…项。"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-search.page:53
+#: C/gedit-search.page:54
msgid "To scroll through the search results, do any of the following:"
msgstr "如需滚动显示æœç´¢ç»“果,以下æ“作å‡å¯å®žçŽ°ï¼š"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:56
+#: C/gedit-search.page:57
msgid ""
"Click on the <gui style=\"button\">up</gui> or <gui style=\"button\">down</"
"gui> facing arrows next to the <gui>search window</gui>."
@@ -2635,13 +2787,13 @@ msgstr ""
"\">下</gui>çš„ç®å¤´ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:61
+#: C/gedit-search.page:62
msgid ""
"Press the <key>up arrow</key> or <key>down arrow</key> keys on your keyboard."
msgstr "按键盘上的<key>↑</key>或<key>↓</key>键。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:65
+#: C/gedit-search.page:66
msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>."
@@ -2649,17 +2801,8 @@ msgstr ""
"按<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>或 <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:69
-msgid ""
-"Press the <key>Ctrl</key> and use your mouse or touchpad's <key>scroll</key> "
-"feature to move up or down through the text."
-msgstr ""
-"按下 <key>Ctrl</key> çš„åŒæ—¶ä½¿ç”¨é¼ æ ‡æˆ–è§¦æŽ§æ¿çš„ <key>滚轮</key> 功能æ¥ä¸Šä¸‹ç¿»åŠ¨"
-"文本。"
-
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-search.page:74
+#: C/gedit-search.page:71
msgid ""
"To close the <gui>search window</gui>, press either <key>Esc</key> or "
"<key>Enter</key>. Pressing <key>Esc</key> will return the cursor to where it "
@@ -2671,12 +2814,12 @@ msgstr ""
"key> é”®ï¼Œå…‰æ ‡åˆ™ä¼šè¿”å›žåˆ°æœç´¢ç»“果的ä½ç½®ã€‚"
#. (itstool) path: list/title
-#: C/gedit-search.page:80
+#: C/gedit-search.page:77
msgid "Search tips"
msgstr "æœç´¢æŠ€å·§"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:82
+#: C/gedit-search.page:79
msgid ""
"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, the text you've highlighted "
@@ -2686,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"keyseq> 进行æœç´¢ï¼Œåˆ™è¿™æ®µæ–‡æœ¬ä¼šè‡ªåŠ¨å‡ºçŽ°åœ¨æœç´¢çª—å£ä¸ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:87
+#: C/gedit-search.page:84
msgid ""
"For more search options, click on the <gui style=\"button\">Magnifying "
"Glass</gui> icon in the search window, or right-click anywhere in the search "
@@ -2696,676 +2839,40 @@ msgstr ""
"键点击æœç´¢çª—å£ã€‚您å¯ä»¥åœ¨ä»¥ä¸‹æœç´¢é€‰é¡¹ä¸é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªæˆ–多个:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:93
+#: C/gedit-search.page:90
msgid "Select <gui>Match Case</gui> to make the search case sensitive."
msgstr "选择 <gui>区分大å°å†™</gui> 实现对大å°å†™çš„ä¸¥æ ¼åŒ¹é…。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:96
+#: C/gedit-search.page:93
msgid "Select <gui>Match Entire Word Only</gui> to search only complete words."
msgstr "选择 <gui>åªåŒ¹é…整个å•è¯</gui> ä»…æœç´¢å®Œæ•´çš„å•è¯ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:100
+#: C/gedit-search.page:97
msgid ""
"Select <gui>Wrap Around</gui> to search text from top to bottom and cycle "
"back again."
msgstr "选择<gui>回到文档头部继ç»æœç´¢</gui>从头é‡æ–°æœç´¢ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-search.page:106
+#: C/gedit-search.page:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
+#| "after you have completed your search. To remove the highlight, click "
+#| "<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear Highlight</gui></guiseq>, or press "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
msgid ""
"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
-"after you have completed your search. To remove the highlight, click "
-"<guiseq><gui>Search</gui><gui>Clear Highlight</gui></guiseq>, or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
+"after you have completed your search. To remove the highlight, click <gui "
+"style=\"menuitem\">Clear Highlight</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>."
msgstr ""
"您æœç´¢çš„文本会ä¿æŒé«˜äº®çŠ¶æ€ï¼Œç”šè‡³æœç´¢å®Œæ¯•è¿˜ä¼šé«˜äº®ã€‚è¦å–消高亮状æ€ï¼Œç‚¹èœå• "
"<guiseq><gui>æœç´¢</gui><gui>清除çªå‡ºæ˜¾ç¤º</gui></guiseq>,或者按组åˆé”® "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>。"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:9
-msgid "Use keyboard shortcuts to help you work more quickly."
-msgstr "使用键盘快æ·é”®å¯å®žçŽ°æ›´å¿«çš„æ“作。"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:18
-msgid "Paolo Borelli"
-msgstr "Paolo Borelli"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:21
-msgid "Jesse van den Kieboom"
-msgstr "Jesse van den Kieboom"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:24
-msgid "Steve Frécinaux"
-msgstr "Steve Frécinaux"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:27
-msgid "Ignacio Casal Quinteiro"
-msgstr "Ignacio Casal Quinteiro"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:34 C/gedit-tab-groups.page:15
-#: C/gedit-tabs-moving.page:25 C/gedit-tabs.page:26
-msgid "Radina Matic"
-msgstr "Radina Matic"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:36 C/gedit-tab-groups.page:17
-#: C/gedit-tabs-moving.page:27 C/gedit-tabs.page:28
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:47
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "å¿«æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:49
-msgid ""
-"Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with "
-"the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> "
-"shortcut keys."
-msgstr ""
-"使用<gui>å¿«æ·é”®</gui>æ‰§è¡Œå¸¸ç”¨ä»»åŠ¡ï¼Œæ¯”ç”¨é¼ æ ‡å’Œèœå•è¦å¿«ã€‚下表列出了 "
-"<app>gedit</app> 的常用快æ·é”®ã€‚"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:54
-msgid "Tab-related Shortcut keys"
-msgstr "æ ‡ç¾ç›¸å…³çš„å¿«æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:57 C/gedit-shortcut-keys.page:113
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:167 C/gedit-shortcut-keys.page:261
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:286 C/gedit-shortcut-keys.page:323
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:352
-msgid "Action"
-msgstr "æ“作"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:58 C/gedit-shortcut-keys.page:114
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:168 C/gedit-shortcut-keys.page:262
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:287 C/gedit-shortcut-keys.page:324
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:353
-msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr "键盘快æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:63
-msgid "Switch to the next tab to the left"
-msgstr "切æ¢åˆ°å·¦è¾¹çš„æ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:64
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:68
-msgid "Switch to the next tab to the right"
-msgstr "切æ¢åˆ°å³è¾¹çš„æ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:69
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:73
-msgid "Close tab"
-msgstr "å…³é—æ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:74 C/gedit-shortcut-keys.page:154
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:77
-msgid "Save all tabs"
-msgstr "ä¿å˜å…¨éƒ¨æ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:78
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:82
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "å…³é—å…¨éƒ¨æ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:83
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>W</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:86
-msgid "Reopen the most recently closed tab"
-msgstr "é‡æ–°æ‰“开最åŽå…³é—çš„æ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:87
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:90
-msgid "Jump to <var>n</var>th tab"
-msgstr "跳到第 <var>n</var> ä¸ªæ ‡ç¾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:91
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:95
-msgid "New tab group"
-msgstr "æ–°æ ‡ç¾é¡µç»„"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:96
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:99
-msgid "Previous tab group"
-msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:100
-msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
-"keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:103
-msgid "Next tab group"
-msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:104
-msgid ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</key></"
-"keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:110
-msgid "Shortcut keys for working with files"
-msgstr "文件æ“作的快æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:119
-msgid "Create a new document in a new window"
-msgstr "在新窗å£ä¸åˆ›å»ºæ–°æ–‡æ¡£"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:120
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:123
-msgid "Create a new document in a new tab"
-msgstr "åœ¨æ–°æ ‡ç¾ä¸åˆ›å»ºæ–°æ–‡æ¡£"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:124
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:127
-msgid "Open a document"
-msgstr "打开文档"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:128
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:131
-msgid "Open the <gui>Quick Open</gui> window"
-msgstr "打开<gui>快速打开</gui>窗å£ã€‚"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:132
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:135
-msgid "Save the current document"
-msgstr "ä¿å˜å½“å‰æ–‡æ¡£"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:136
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:139
-msgid "Save the current document with a new filename"
-msgstr "文件å¦å˜ä¸º"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:140
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:144
-msgid "Print the current document"
-msgstr "打å°å½“å‰æ–‡æ¡£"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:145
-msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:148
-msgid "Print preview"
-msgstr "打å°é¢„览"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:149
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:153
-msgid "Close the current document"
-msgstr "å…³é—当å‰æ–‡æ¡£"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:157
-msgid "Quit gedit"
-msgstr "退出 gedit"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:158
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:164
-msgid "Shortcut keys for editing files"
-msgstr "编辑文档的快æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:173
-msgid "Move to the beginning of the current line"
-msgstr "移动到行首"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:174
-msgid "<key>Home</key>"
-msgstr "<key>Home</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:177
-msgid "Move to the end of the current line"
-msgstr "移动到行尾"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:178
-msgid "<key>End</key>"
-msgstr "<key>End</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:181
-msgid "Move to the beginning of the document"
-msgstr "移动到文档起始ä½ç½®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:182
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:185
-msgid "Move to the end of the document"
-msgstr "移动到文档末尾ä½ç½®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:186
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:189
-msgid "Move the selected word right one word"
-msgstr "将选ä¸çš„å•è¯å³ç§»ä¸€ä¸ªå•è¯"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:190
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:193
-msgid "Move the selected word left one word"
-msgstr "将选ä¸çš„å•è¯å·¦ç§»ä¸€ä¸ªå•è¯"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:194
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>â†</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:197
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "撤销上一次æ“作"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:198
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:201
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "é‡åšä¸Šä¸€æ¬¡æ’¤é”€çš„æ“作"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:202
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>Z</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:206
-msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
-msgstr "剪切选ä¸çš„文本或文本å—,并放到剪贴æ¿ä¸"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:208
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:211
-msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
-msgstr "å¤åˆ¶é€‰ä¸çš„文本或文本å—,并放到剪贴æ¿ä¸"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:212
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:215
-msgid "Paste the contents of the clipboard"
-msgstr "从剪贴æ¿ä¸ç²˜è´´å†…容"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:216
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:219
-msgid "Select all text in the file"
-msgstr "全部选ä¸"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:220
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:223
-msgid "Delete the current line"
-msgstr "åˆ é™¤å½“å‰è¡Œ"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:224
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:227
-msgid "Move the selected line up one line"
-msgstr "将选ä¸çš„行上移一行"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:228
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:231
-msgid "Move the selected line down one line"
-msgstr "将选ä¸çš„行下移一行"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:232
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:235
-msgid "Add a tab stop"
-msgstr "æ·»åŠ åˆ¶è¡¨ç¬¦"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:236
-msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:239
-msgid "Remove a tab stop"
-msgstr "åˆ é™¤åˆ¶è¡¨ç¬¦"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:240
-msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:243
-msgid "Convert the selected text to upper case"
-msgstr "将选ä¸çš„内容转æ¢ä¸ºå¤§å†™"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:244
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:247
-msgid "Convert the selected text to lower case"
-msgstr "将选ä¸çš„内容转æ¢ä¸ºå°å†™"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:248
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:251
-msgid "Toggle case of the selected text"
-msgstr "切æ¢é€‰ä¸æ–‡æœ¬çš„大å°å†™"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:252
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:258
-msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
-msgstr "显示和éšè—é¢æ¿çš„å¿«æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:267
-msgid "Show / hide the side pane"
-msgstr "显示/éšè—侧边æ "
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:268
-msgid "<key>F9</key>"
-msgstr "<key>F9</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:271
-msgid "Show / hide the bottom pane"
-msgstr "显示/éšè—底部é¢æ¿"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:272
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:276
-msgid "Open the file menu"
-msgstr "打开文件èœå•"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:277
-msgid "<key>F10</key>"
-msgstr "<key>F10</key>"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:283
-msgid "Shortcut keys for searching"
-msgstr "æœç´¢çš„å¿«æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:292
-msgid "Find a string"
-msgstr "查找å—符串"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:293
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:296
-msgid "Find the next instance of the string"
-msgstr "查找下一个匹é…çš„å—符串"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:297
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:300
-msgid "Find the previous instance of the string"
-msgstr "查找上一个匹é…çš„å—符串"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:301
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:304
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "查找和替æ¢"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:305
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:308
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "清除高亮"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:309
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:313
-msgid "Goto line"
-msgstr "跳转到行"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:314
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:320
-msgid "Shortcut keys for tools"
-msgstr "使用工具的快æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:329
-msgid "Check spelling"
-msgstr "检查拼写"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:330
-msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:333
-msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
-msgstr "åˆ é™¤å°¾éƒ¨ç©ºæ ¼(使用æ’件)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:334
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:337
-msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
-msgstr "在当å‰æ–‡ä»¶å¤¹è¿è¡Œâ€œmakeâ€å‘½ä»¤(用æ’件)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:338
-msgid "<key>F8</key>"
-msgstr "<key>F8</key>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:341
-msgid "Directory listing (with plugin)"
-msgstr "文件夹列表(使用æ’件)"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:342
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:349
-msgid "Shortcut keys for user help"
-msgstr "帮助的快æ·é”®"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:358
-msgid "Open the gedit user guide"
-msgstr "打开使用指å—"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/gedit-shortcut-keys.page:359
-msgid "<key>F1</key>"
-msgstr "<key>F1</key>"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-spellcheck.page:7
msgid "Check your files for spelling errors."
@@ -3533,11 +3040,17 @@ msgstr "å—å…¸"
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-spellcheck.page:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>gedit</app> uses <link href=\"http://www.abisource.com/projects/";
+#| "enchant/\">Enchant</link>, a small system utility, for spell checking. "
+#| "Enchant can use several different dictionaries to check your spelling. "
+#| "Two such dictionary back-ends are <em>Hunspell</em> and <em>Aspell</em>."
msgid ""
-"<app>gedit</app> uses <link href=\"http://www.abisource.com/projects/enchant/";
-"\">Enchant</link>, a small system utility, for spell checking. Enchant can "
-"use several different dictionaries to check your spelling. Two such "
-"dictionary back-ends are <em>Hunspell</em> and <em>Aspell</em>."
+"<app>gedit</app> uses <link href=\"https://www.abisource.com/projects/";
+"enchant/\">Enchant</link>, a small system utility, for spell checking. "
+"Enchant can use several different dictionaries to check your spelling. Two "
+"such dictionary back-ends are <em>Hunspell</em> and <em>Aspell</em>."
msgstr ""
"<app>gedit</app> 使用的是 <link href=\"http://www.abisource.com/projects/";
"enchant/\">Enchant</link>, 一个用于拼写检查的系统å°å·¥å…·ã€‚ Enchant å¯ä»¥ä½¿ç”¨å¤š"
@@ -3595,23 +3108,41 @@ msgstr ""
"çš„æ ¼å¼åˆ—表ä¸é€‰æ‹©ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-tab-groups.page:11
+#: C/gedit-tab-groups.page:10
msgid "Group similar tabs together."
msgstr "ä¸ºç›¸ä¼¼çš„æ ‡ç¾é¡µåˆ†ç»„。"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gedit-tab-groups.page:14 C/gedit-tabs-moving.page:25 C/gedit-tabs.page:26
+msgid "Radina Matic"
+msgstr "Radina Matic"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gedit-tab-groups.page:16 C/gedit-tabs-moving.page:27 C/gedit-tabs.page:28
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-tab-groups.page:23
+#: C/gedit-tab-groups.page:22
msgid "Organize files in grouped tabs"
-msgstr "é€šè¿‡åˆ†ç»„æ ‡ç¾é¡µç»„织文件。"
+msgstr "é€šè¿‡åˆ†ç»„æ ‡ç¾é¡µç»„织文件"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:25
+#: C/gedit-tab-groups.page:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are working with multiple tabs in <app>gedit</app> you can group "
+#| "them, making it easier to keep your opened files organized. Adding a new "
+#| "tab group will divide the <app>gedit</app> window in two panes, open a "
+#| "new \"Untitled Document\" in the new pane, and make it active. You can "
+#| "open files into that tab group and move tabs from one tab group to "
+#| "another."
msgid ""
"If you are working with multiple tabs in <app>gedit</app> you can group "
"them, making it easier to keep your opened files organized. Adding a new tab "
"group will divide the <app>gedit</app> window in two panes, open a new "
-"\"Untitled Document\" in the new pane, and make it active. You can open "
-"files into that tab group and move tabs from one tab group to another."
+"“Untitled Document†in the new pane, and make it active. You can open files "
+"into that tab group and move tabs from one tab group to another."
msgstr ""
"在您使用 <app>gedit</app> çš„å¤šæ ‡ç¾é¡µçš„时候其实å¯ä»¥å°†ä»–ä»¬åˆ†ç»„ï¼Œè¿™æ ·å°±å¯ä»¥ä¿æŒ"
"打开的文件是有æ¡ç†çš„ã€‚æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„会将 <app>gedit</app> 窗å£åˆ†æˆä¸¤å—æ ¼"
@@ -3619,144 +3150,96 @@ msgstr ""
"打开文件,也å¯ä»¥æŠŠæ ‡ç¾é¡µä»Žä¸€ä¸ªç»„移动到å¦ä¸€ä¸ªç»„。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tab-groups.page:32
+#: C/gedit-tab-groups.page:31
msgid "Open a new tab group in the gedit window"
msgstr "在 gedit 窗å£ä¸æ–°å»ºæ ‡ç¾é¡µç»„"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:34
+#: C/gedit-tab-groups.page:33
msgid "To open a new tab group you can:"
msgstr "æ–°å»ºä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:38
-msgid ""
-"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>New Tab Group</gui></guiseq> in the "
-"main menu."
+#: C/gedit-tab-groups.page:37
+msgid "Right click on a tab and select <gui>Move to New Tab Group</gui>."
msgstr ""
-"点击主èœå• <guiseq><gui>文档</gui><gui>æ–°å»ºæ ‡ç¾é¡µç»„</gui></guiseq>。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:42
+#: C/gedit-tab-groups.page:40
msgid ""
"Use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq> shortcut."
msgstr ""
"使用快æ·é”®<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>。"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:47
+#: C/gedit-tab-groups.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This action will divide the <app>gedit</app> window in two panes, and the "
+#| "pane with the new tab group will be placed on the right of the active "
+#| "tab. You can move the handle right or left assigning more or less space "
+#| "of <app>gedit</app> window between panes according to your needs."
msgid ""
"This action will divide the <app>gedit</app> window in two panes, and the "
"pane with the new tab group will be placed on the right of the active tab. "
-"You can move the handle right or left assigning more or less space of "
+"You can move the handle right or left assigning more or less space of the "
"<app>gedit</app> window between panes according to your needs."
msgstr ""
"这个æ“作将 <app>gedit</app> 窗å£åˆ†ä¸ºä¸¤ä¸ªçª—æ ¼ï¼Œæ–°ç”Ÿæˆæ ‡ç¾é¡µç»„çš„çª—æ ¼ä½äºŽåŽŸæ ‡ç¾"
"çš„å³ä¾§ã€‚您å¯ä»¥æŒ‰éœ€å¯¹ <app>gedit</app> çš„è¿™ä¸¤ä¸ªçª—æ ¼çš„ä½ç½®å¤§å°è¿›è¡Œè°ƒæ•´ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:52
+#: C/gedit-tab-groups.page:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can open as much tab groups in <app>gedit</app> window as your screen "
+#| "allows, but you will have to move the handle in order to see them "
+#| "correctly."
msgid ""
-"You can open as much tab groups in <app>gedit</app> window as your screen "
+"You can open as much tab groups in a <app>gedit</app> window as your screen "
"allows, but you will have to move the handle in order to see them correctly."
msgstr ""
"您å¯ä»¥åœ¨ <app>gedit</app> 窗å£ä¸æ‰“开任æ„å¤šçš„æ ‡ç¾é¡µç»„直到把窗å£æ’‘满,当然如果"
"çœŸè¿™æ ·åšçš„è¯ä½¿ç”¨èµ·æ¥å¯ä¸è½»æ¾ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:56
+#: C/gedit-tab-groups.page:54
msgid ""
"To close a tab group pane just close all the tabs that are opened inside it."
msgstr "è¦å…³é—ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„çš„çª—æ ¼ï¼Œæ‚¨åªéœ€è¦å…³é—çª—æ ¼ä¸æ‰€æœ‰æ ‡ç¾é¡µå°±å¯ä»¥äº†ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tab-groups.page:62
-msgid "Move through tab groups"
-msgstr "ç§»åŠ¨æ ‡ç¾é¡µç»„"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:64
-msgid "To move forward (on the next) tab group:"
-msgstr "ç§»åŠ¨åˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:68
-msgid ""
-"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Next Tab Group</gui></guiseq> in the "
-"main menu."
-msgstr ""
-"点击主èœå• <guiseq><gui>文档</gui><gui>ä¸‹ä¸€æ ‡ç¾é¡µç»„</gui></guiseq> 命令。"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:72
-msgid ""
-"Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</"
-"key></keyseq> shortcut."
-msgstr ""
-"使用快æ·é”®<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:77
-msgid "To move backward (on the previous) tab group:"
-msgstr "ç§»åŠ¨åˆ°ä¸Šä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:81
-msgid ""
-"Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Previous Tab Group</gui></guiseq> in "
-"the main menu."
-msgstr ""
-"点击主èœå• <guiseq><gui>文档</gui><gui>ä¸Šä¸€æ ‡ç¾é¡µç»„</gui></guiseq>命令。"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:85
-msgid ""
-"Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</"
-"key></keyseq> shortcut."
-msgstr ""
-"使用快æ·é”®<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>。"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tab-groups.page:93
+#: C/gedit-tab-groups.page:84
msgid "Move a tab to another tab group"
msgstr "å°†æ ‡ç¾é¡µç§»åˆ°å…¶ä»–æ ‡ç¾é¡µç»„ä¸"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:95
+#: C/gedit-tab-groups.page:86
msgid "If you want to move a tab from one tab group to another:"
msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æƒ³å°†æ ‡ç¾ä»Žä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„移动到å¦ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:99 C/gedit-tabs-moving.page:45
-#: C/gedit-tabs-moving.page:66 C/gedit-tabs-moving.page:89
+#: C/gedit-tab-groups.page:90 C/gedit-tabs-moving.page:45
+#: C/gedit-tabs-moving.page:65 C/gedit-tabs-moving.page:88
msgid "Click and hold the mouse button on the tab."
-msgstr "åœ¨æ ‡ç¾ä¸Šç‚¹å‡»å¹¶æŒ‰ä½é¼ æ ‡æŒ‰é’®"
+msgstr "åœ¨æ ‡ç¾ä¸Šç‚¹å‡»å¹¶æŒ‰ä½é¼ æ ‡æŒ‰é’®ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:102
+#: C/gedit-tab-groups.page:93
msgid "Drag the tab to another tab group pane."
msgstr "æ‹–åŠ¨æ ‡ç¾é¡µåˆ°å¦å¤–ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:105
+#: C/gedit-tab-groups.page:96
msgid "Place it beside other tabs in the tab group."
msgstr "å°†å®ƒæ”¾åœ¨è¯¥æ ‡ç¾é¡µç»„çš„å…¶ä»–æ ‡ç¾æ—。"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:108 C/gedit-tabs-moving.page:51
-#: C/gedit-tabs-moving.page:72 C/gedit-tabs-moving.page:98
+#: C/gedit-tab-groups.page:99 C/gedit-tabs-moving.page:51
+#: C/gedit-tabs-moving.page:71 C/gedit-tabs-moving.page:97
msgid "Release the mouse button."
msgstr "æ¾å¼€é¼ æ ‡æŒ‰é’®ã€‚"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tab-groups.page:112
-msgid ""
-"See the <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">tab-related shortcut keys</link> "
-"table to make it easier to manage your tab groups."
-msgstr ""
-"了解<link xref=\"gedit-shortcut-keys\">ä¸Žæ ‡ç¾ç›¸å…³çš„å¿«æ·é”®</link>æ¥æ›´å®¹æ˜“地管"
-"ç†æ ‡ç¾é¡µç»„。"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-tabs-moving.page:10
msgid "Change the position of a tab in the gedit window."
@@ -3791,7 +3274,9 @@ msgstr "è¦æ›´æ”¹çª—å£ä¸æ ‡ç¾çš„顺åºï¼š"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-tabs-moving.page:48
-msgid "Move the tab to the desired position among the other tab."
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the tab to the desired position among the other tab."
+msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs."
msgstr "æ‹–åŠ¨æ ‡ç¾åˆ°æƒ³è¦çš„ä½ç½®ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
@@ -3802,22 +3287,22 @@ msgid ""
msgstr "æ ‡ç¾å°†ä¼šæ”¾åœ¨æ‚¨æ¾æ‰‹ä½ç½®æ ‡ç¾çš„æ—边,立å³æ’åœ¨å…¶ä»–æ‰“å¼€æ ‡ç¾çš„ä¸é—´ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tabs-moving.page:61
+#: C/gedit-tabs-moving.page:60
msgid "Move a tab, creating a new gedit window"
msgstr "ç§»åŠ¨æ ‡ç¾ï¼Œåˆ›å»ºä¸€ä¸ªæ–°çš„ gedit 窗å£"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:62
+#: C/gedit-tabs-moving.page:61
msgid "To create a new window from an existing tab:"
msgstr "å°†æ ‡ç¾é¡µç§»åˆ°æ–°çª—å£ï¼š"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:69
+#: C/gedit-tabs-moving.page:68
msgid "Drag the tab out of the <app>gedit</app> window."
msgstr "å°†æ ‡ç¾æ‹–出<app>gedit</app>窗å£ã€‚"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:77
+#: C/gedit-tabs-moving.page:76
msgid ""
"To move a tab into a new window when <app>gedit</app> is maximized, drag the "
"tab onto the top bar at the top of the screen."
@@ -3826,27 +3311,27 @@ msgstr ""
"上方的顶æ 。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tabs-moving.page:83
+#: C/gedit-tabs-moving.page:82
msgid "Move a tab to another gedit window"
msgstr "å°†æ ‡ç¾ç§»åˆ°å…¶ä»– gedit 窗å£ä¸"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:85
+#: C/gedit-tabs-moving.page:84
msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æƒ³å°†æ ‡ç¾ä»Žä¸€ä¸ªçª—å£ç§»åŠ¨åˆ°å¦ä¸€ä¸ªçª—å£ä¸ï¼š"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:92
+#: C/gedit-tabs-moving.page:91
msgid "Drag the tab to the new window."
msgstr "æ‹–åŠ¨æ ‡ç¾åˆ°æ–°çª—å£ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:95
+#: C/gedit-tabs-moving.page:94
msgid "Place it beside other tabs in the new window."
msgstr "将它放在新窗å£çš„å…¶ä»–æ ‡ç¾æ—边。"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:104
+#: C/gedit-tabs-moving.page:103
msgid ""
"You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging "
"the tab to the <gui>Activities</gui> hot-corner of <gui>GNOME Shell</gui>. "
@@ -3858,15 +3343,6 @@ msgstr ""
"<app>gedit</app> 窗å£ã€‚然åŽæ‚¨å°±å¯ä»¥æŠŠæ ‡ç¾é¡µé‡Šæ”¾åˆ°é¢„期的 <app>gedit</app> 窗å£"
"ä¸ã€‚"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tabs-moving.page:111
-msgid ""
-"See the <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">tab-related shortcut keys</link> "
-"table to make it easier to manage your tabs."
-msgstr ""
-"了解<link xref=\"gedit-shortcut-keys\">ä¸Žæ ‡ç¾ç›¸å…³çš„å¿«æ·é”®</link>æ¥æ›´å®¹æ˜“地管"
-"ç†æ ‡ç¾ã€‚"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-tabs.page:10
msgid "Create or close tabs in the gedit window."
@@ -3881,67 +3357,84 @@ msgstr "æ·»åŠ å’Œåˆ é™¤æ ‡ç¾"
#: C/gedit-tabs.page:39
msgid ""
"Working with tabs in <app>gedit</app> allows you to keep an eye on several "
-"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs "
-"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other "
-"files that are available to work on."
+"files in a single window."
msgstr ""
-"在 <app>gedit</app> ä¸ä½¿ç”¨æ ‡ç¾ï¼Œå¯ä»¥è®©æ‚¨åœ¨ä¸€ä¸ªçª—å£ä¸åŒæ—¶æ“作多个文件,当å‰çª—"
-"å£ä¸æ˜¾ç¤ºçš„æ–‡æ¡£æ ‡ç¾è¦æ¯”åˆ«çš„æ ‡ç¾ç¨å¤§äº›ï¼Œè¾ƒå°çš„æ ‡ç¾æŒ‡ç¤ºå…¶ä»–å¯ç”¨çš„文件。"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tabs.page:45
+#: C/gedit-tabs.page:43
msgid "Adding tabs"
msgstr "æ·»åŠ æ ‡ç¾"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tabs.page:46
+#: C/gedit-tabs.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</"
+#| "key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
msgid ""
-"To add a new tab, create a new file with <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</"
-"key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any other tabs."
+"To add a new tab to create a new file, click the <gui>Create a new document</"
+"gui> button on the left side of the header bar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>T</key></keyseq>. The tab will be added to the right side of any "
+"other tabs."
msgstr ""
"è¦æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°æ ‡ç¾ï¼ŒæŒ‰ç»„åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</key> <key>T</key></keyseq>创建"
"ä¸€ä¸ªæ–°æ–‡ä»¶ã€‚æ–°æ ‡ç¾å°†ä¼šæ”¾åœ¨æ ‡ç¾æ 的最å³è¾¹ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gedit-tabs.page:52
+#: C/gedit-tabs.page:51
msgid "Removing tabs"
msgstr "åˆ é™¤æ ‡ç¾"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gedit-tabs.page:53
+#: C/gedit-tabs.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To remove a tab, click the <gui style=\"button\">×</gui> on the tab's "
+#| "right side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key> "
+#| "<key>Shift</key><key>W</key></keyseq>."
msgid ""
"To remove a tab, click the <gui style=\"button\">×</gui> on the tab's right "
-"side. To remove all open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Shift</"
-"key><key>W</key></keyseq>."
+"side, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>. To remove all "
+"open tabs, press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Shift</key><key>W</key></"
+"keyseq>."
msgstr ""
"è¦ç§»é™¤ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾ï¼Œç‚¹å‡»æ ‡ç¾å³è¾¹çš„ <gui style=\"button\">X</gui> 按钮,è¦å…³é—所有"
"æ‰“å¼€çš„æ ‡ç¾ï¼ŒæŒ‰ç»„åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></"
"keyseq>。"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:8
+#: C/gedit-undo-redo.page:8
msgid "Revert a recent change to one of your files."
msgstr "撤销最近对您的文件所åšçš„更改。"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:31
-msgid "Undo a recent action"
-msgstr "撤销上一次æ“作"
+#: C/gedit-undo-redo.page:31
+msgid "Undo/redo a recent action"
+msgstr "撤销/é‡åšæœ€è¿‘çš„æ“作"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:33
+#: C/gedit-undo-redo.page:33
msgid ""
-"If you make a mistake while using <app>gedit</app>, you can undo it by "
-"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+"If you make a mistake while editing a document in <app>gedit</app>, you can "
+"undo the change by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
msgstr ""
-"å¦‚æžœä½ åœ¨è¦åœ¨<app>gedit</app>ä¸å‘生误æ“作, ä½ å¯ä»¥é€šè¿‡ç»„åˆé”® "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>å–消这个æ“作。"
+"如果您在<app>gedit</app>ä¸å‘生了误æ“作,您å¯ä»¥é€šè¿‡ç»„åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>撤销这个æ“作。"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gedit-undo-recent-action.page:37
+#: C/gedit-undo-redo.page:37
msgid "You cannot undo a change after you have closed a <app>gedit</app> file."
msgstr "当您关é—<app>gedit</app>的文件åŽï¼Œå°†æ— 法å–消修改。"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gedit-undo-redo.page:40
+msgid ""
+"To redo the change that was undone, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"如需é‡åšåˆšåˆšæ’¤é”€çš„æ“作,请使用 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key><key>Z</key></keyseq> 组åˆé”®ã€‚"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
@@ -3968,40 +3461,36 @@ msgstr "<_:media-1/> gedit 文本编辑器"
#: C/index.page:30
msgid ""
"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
-"both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced "
-"keyboard shortcuts, visit the <link xref=\"gedit-quickstart\">Get started "
-"with gedit</link> and <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Shortcut keys</"
-"link> pages."
+"<app>gedit's</app> most basic features, visit the <link xref=\"gedit-"
+"quickstart\">Get started with gedit</link> page."
msgstr ""
"欢迎阅读 <app>gedit</app> 帮助指导。è¦æŸ¥çœ‹ <app>gedit</app> 基本功能的简è¦ä»‹"
-"ç»ï¼Œè¯·è½¬åˆ°â€œ<link xref=\"gedit-quickstart\">开始使用 gedit</link>â€é¡µé¢ï¼›å¦‚果想"
-"对一些高效的快æ·é”®æœ‰æ‰€äº†è§£ï¼Œè¯·è½¬åˆ°â€œ<link xref=\"gedit-shortcut-keys\">å¿«æ·é”®"
-"</link>â€é¡µé¢ã€‚"
+"ç»ï¼Œè¯·è½¬åˆ°â€œ<link xref=\"gedit-quickstart\">开始使用 gedit</link>â€é¡µé¢ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:34
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
"<app>gedit</app>!"
msgstr "本页上还分组列出了其他帮助主题。ç¥æ‚¨æ„‰å¿«åœ°ä½¿ç”¨ <app>gedit</app>ï¼"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:38
msgid "Working With Files"
msgstr "文件æ“作"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:43
msgid "Configure gedit"
msgstr "é…ç½® gedit"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:49
+#: C/index.page:47
msgid "gedit Plugins"
msgstr "gedit æ’件"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
+#: C/index.page:51
msgid "Printing with gedit"
msgstr "使用 gedit 打å°"
@@ -4015,6 +3504,544 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "本帮助手册基于 <_:link-1/> 授æƒã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "To close a file in <app>gedit</app>, select <guiseq><gui>File</gui> "
+#~ "<gui>Close</gui></guiseq>. Alternately, you can click the small \"X\" "
+#~ "that appears on the right-side of the file's tab, or press "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key> <key>W</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦åœ¨ <app>gedit</app> ä¸å…³é—一个文件,点èœå• <guiseq><gui>文件</gui><gui>"
+#~ "å…³é—</gui></guiseq>。å¦å¤–,您也å¯ä»¥ç‚¹å‡»è¿™ä¸ªæ–‡ä»¶æ‰€åœ¨æ ‡ç¾å³ä¾§çš„å°â€œXâ€ï¼Œæˆ–者按"
+#~ "组åˆé”® <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side pane</"
+#~ "app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
+#~ "locate and open your desired files."
+#~ msgstr ""
+#~ "这将会激活<app>侧边æ </app>çš„<em>文件æµè§ˆå™¨</em>模å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¢æ¿é¡¶éƒ¨çš„"
+#~ "访问按钮æ¥å®šä½æ–‡ä»¶çš„路径。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the "
+#~ "<gui>Open Files</gui> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "点èœå• <guiseq><gui>文件</gui><gui>打开</gui></guiseq> 命令,显示 <gui>打"
+#~ "开文件</gui> 对è¯æ¡†ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <gui>Pencil</gui> icon near the top of the <gui>Open Files</"
+#~ "gui> dialog."
+#~ msgstr "在<gui>打开</gui>对è¯æ¡†çš„左上角,点击<gui>铅笔</gui>å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will "
+#~ "need to use the <app>dconf-editor</app> application."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦æ›´æ”¹æ˜¾ç¤ºæœ€è¿‘访问的文件数,您需è¦ä½¿ç”¨ <app>gconf-editor</app> 程åºã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Launch <app>dconf-editor</app> and select <guiseq><gui>org</gui> "
+#~ "<gui>gnome</gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> "
+#~ "<gui>max-recents</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¯åŠ¨ <app>dconf-editor</app> 并选择 <guiseq><gui>org</gui> <gui>gnome</"
+#~ "gui><gui>gedit</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui> <gui>max-recents</"
+#~ "gui></guiseq>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Double-click on the number next to <gui>max-recents</gui> and change the "
+#~ "number to your desired value."
+#~ msgstr "åŒå‡» <gui>max_recents</gui> æ—边的数å—,然åŽè¾“入想è¦çš„æ•°å—。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To activate and use the <gui>side pane</gui>, select <guiseq><gui>View</"
+#~ "gui><gui>Side pane</gui></guiseq> (or just press <key>F9</key>), and then "
+#~ "click on the <gui>file-browser</gui> icon at the bottom of the pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦æ¿€æ´»<gui>侧边æ </gui>,点èœå• <guiseq><gui>查看</gui><gui>侧边æ </gui></"
+#~ "guiseq>(或者按 <key>F9</key>),然åŽç‚¹ä¾§è¾¹æ 底部的<gui>文件æµè§ˆå™¨</gui>图"
+#~ "æ ‡ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> "
+#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor "
+#~ "position. To enable this plugin, select <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Plugins</"
+#~ "gui> <gui>Insert Date/Time</gui></guiseq>. To use the plugin, press "
+#~ "<guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui><gui>Insert Date and Time</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ ¹æ®æ’件å称就å¯ä»¥çŸ¥é“,<gui>æ’入日期/时间</gui>æ’件å¯ä»¥åœ¨å…‰æ ‡å¤„æ’入日期"
+#~ "å’Œ/或时间。è¦å¯ç”¨æ¤æ’件,点èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">首选项</gui><gui>æ’件</gui> <gui>æ’入日期/时间</"
+#~ "gui></guiseq>。è¦ä½¿ç”¨æ¤æ’件,点èœå• <guiseq> <gui style=\"menu\">编辑</"
+#~ "gui><gui>æ’入日期和时间</gui></guiseq>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot use the <gui>Undo</gui> feature to correct a <gui>Sort</gui> "
+#~ "operation, so we recommend that you save the file immediately before "
+#~ "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert "
+#~ "to the previously-saved version of the file by selecting "
+#~ "<guiseq><gui>File</gui><gui>Revert</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "由于<gui>排åº</gui>æ— æ³•ä½¿ç”¨<gui>撤消</gui>命令æ¢å¤ï¼Œæ‰€ä»¥å»ºè®®æ‚¨åœ¨æ‰§è¡ŒæŽ’åºå‰"
+#~ "ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œå¦‚果您å‘现排åºæ“作产生错误,å¯ä»¥é€šè¿‡ç‚¹èœå• <guiseq><gui>文件</"
+#~ "gui><gui>还原</gui></guiseq> 命令,æ¢å¤ä¸ºä¹‹å‰ä¿å˜çš„文件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Sort</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "点击èœå• <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">"
+#~ "排åº</gui></guiseq> 命令。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the <key>Ctrl</key> and use your mouse or touchpad's <key>scroll</"
+#~ "key> feature to move up or down through the text."
+#~ msgstr ""
+#~ "按下 <key>Ctrl</key> çš„åŒæ—¶ä½¿ç”¨é¼ æ ‡æˆ–è§¦æŽ§æ¿çš„ <key>滚轮</key> 功能æ¥ä¸Šä¸‹ç¿»"
+#~ "动文本。"
+
+#~ msgid "Use keyboard shortcuts to help you work more quickly."
+#~ msgstr "使用键盘快æ·é”®å¯å®žçŽ°æ›´å¿«çš„æ“作。"
+
+#~ msgid "Paolo Borelli"
+#~ msgstr "Paolo Borelli"
+
+#~ msgid "Jesse van den Kieboom"
+#~ msgstr "Jesse van den Kieboom"
+
+#~ msgid "Steve Frécinaux"
+#~ msgstr "Steve Frécinaux"
+
+#~ msgid "Ignacio Casal Quinteiro"
+#~ msgstr "Ignacio Casal Quinteiro"
+
+#~ msgid "Shortcut keys"
+#~ msgstr "å¿«æ·é”®"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than "
+#~ "with the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</"
+#~ "app> shortcut keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用<gui>å¿«æ·é”®</gui>æ‰§è¡Œå¸¸ç”¨ä»»åŠ¡ï¼Œæ¯”ç”¨é¼ æ ‡å’Œèœå•è¦å¿«ã€‚下表列出了 "
+#~ "<app>gedit</app> 的常用快æ·é”®ã€‚"
+
+#~ msgid "Tab-related Shortcut keys"
+#~ msgstr "æ ‡ç¾ç›¸å…³çš„å¿«æ·é”®"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "æ“作"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut"
+#~ msgstr "键盘快æ·é”®"
+
+#~ msgid "Switch to the next tab to the left"
+#~ msgstr "切æ¢åˆ°å·¦è¾¹çš„æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Switch to the next tab to the right"
+#~ msgstr "切æ¢åˆ°å³è¾¹çš„æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Close tab"
+#~ msgstr "å…³é—æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Save all tabs"
+#~ msgstr "ä¿å˜å…¨éƒ¨æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>L</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "å…³é—å…¨éƒ¨æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>W</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Reopen the most recently closed tab"
+#~ msgstr "é‡æ–°æ‰“开最åŽå…³é—çš„æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Jump to <var>n</var>th tab"
+#~ msgstr "跳到第 <var>n</var> ä¸ªæ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key> <var>n</var></key></keyseq>"
+
+#~ msgid "New tab group"
+#~ msgstr "æ–°æ ‡ç¾é¡µç»„"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Previous tab group"
+#~ msgstr "ä¸Šä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page up</key></"
+#~ "keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Next tab group"
+#~ msgstr "ä¸‹ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page down</"
+#~ "key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Shortcut keys for working with files"
+#~ msgstr "文件æ“作的快æ·é”®"
+
+#~ msgid "Create a new document in a new window"
+#~ msgstr "在新窗å£ä¸åˆ›å»ºæ–°æ–‡æ¡£"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Create a new document in a new tab"
+#~ msgstr "åœ¨æ–°æ ‡ç¾ä¸åˆ›å»ºæ–°æ–‡æ¡£"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "打开文档"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Open the <gui>Quick Open</gui> window"
+#~ msgstr "打开<gui>快速打开</gui>窗å£ã€‚"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Save the current document"
+#~ msgstr "ä¿å˜å½“å‰æ–‡æ¡£"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Save the current document with a new filename"
+#~ msgstr "文件å¦å˜ä¸º"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>S</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Print the current document"
+#~ msgstr "打å°å½“å‰æ–‡æ¡£"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl </key><key>P</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "打å°é¢„览"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>P</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Close the current document"
+#~ msgstr "å…³é—当å‰æ–‡æ¡£"
+
+#~ msgid "Quit gedit"
+#~ msgstr "退出 gedit"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Shortcut keys for editing files"
+#~ msgstr "编辑文档的快æ·é”®"
+
+#~ msgid "Move to the beginning of the current line"
+#~ msgstr "移动到行首"
+
+#~ msgid "<key>Home</key>"
+#~ msgstr "<key>Home</key>"
+
+#~ msgid "Move to the end of the current line"
+#~ msgstr "移动到行尾"
+
+#~ msgid "<key>End</key>"
+#~ msgstr "<key>End</key>"
+
+#~ msgid "Move to the beginning of the document"
+#~ msgstr "移动到文档起始ä½ç½®"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Move to the end of the document"
+#~ msgstr "移动到文档末尾ä½ç½®"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Move the selected word right one word"
+#~ msgstr "将选ä¸çš„å•è¯å³ç§»ä¸€ä¸ªå•è¯"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Move the selected word left one word"
+#~ msgstr "将选ä¸çš„å•è¯å·¦ç§»ä¸€ä¸ªå•è¯"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>â†</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "撤销上一次æ“作"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "é‡åšä¸Šä¸€æ¬¡æ’¤é”€çš„æ“作"
+
+#~ msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard"
+#~ msgstr "剪切选ä¸çš„文本或文本å—,并放到剪贴æ¿ä¸"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard"
+#~ msgstr "å¤åˆ¶é€‰ä¸çš„文本或文本å—,并放到剪贴æ¿ä¸"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Paste the contents of the clipboard"
+#~ msgstr "从剪贴æ¿ä¸ç²˜è´´å†…容"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Select all text in the file"
+#~ msgstr "全部选ä¸"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Delete the current line"
+#~ msgstr "åˆ é™¤å½“å‰è¡Œ"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Move the selected line up one line"
+#~ msgstr "将选ä¸çš„行上移一行"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Up Arrow</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Move the selected line down one line"
+#~ msgstr "将选ä¸çš„行下移一行"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Down Arrow</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Add a tab stop"
+#~ msgstr "æ·»åŠ åˆ¶è¡¨ç¬¦"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Remove a tab stop"
+#~ msgstr "åˆ é™¤åˆ¶è¡¨ç¬¦"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Convert the selected text to upper case"
+#~ msgstr "将选ä¸çš„内容转æ¢ä¸ºå¤§å†™"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Convert the selected text to lower case"
+#~ msgstr "将选ä¸çš„内容转æ¢ä¸ºå°å†™"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Toggle case of the selected text"
+#~ msgstr "切æ¢é€‰ä¸æ–‡æœ¬çš„大å°å†™"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes"
+#~ msgstr "显示和éšè—é¢æ¿çš„å¿«æ·é”®"
+
+#~ msgid "Show / hide the side pane"
+#~ msgstr "显示/éšè—侧边æ "
+
+#~ msgid "<key>F9</key>"
+#~ msgstr "<key>F9</key>"
+
+#~ msgid "Show / hide the bottom pane"
+#~ msgstr "显示/éšè—底部é¢æ¿"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Open the file menu"
+#~ msgstr "打开文件èœå•"
+
+#~ msgid "<key>F10</key>"
+#~ msgstr "<key>F10</key>"
+
+#~ msgid "Shortcut keys for searching"
+#~ msgstr "æœç´¢çš„å¿«æ·é”®"
+
+#~ msgid "Find a string"
+#~ msgstr "查找å—符串"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Find the next instance of the string"
+#~ msgstr "查找下一个匹é…çš„å—符串"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Find the previous instance of the string"
+#~ msgstr "查找上一个匹é…çš„å—符串"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Search and Replace"
+#~ msgstr "查找和替æ¢"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Clear highlight"
+#~ msgstr "清除高亮"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>K</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Goto line"
+#~ msgstr "跳转到行"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Shortcut keys for tools"
+#~ msgstr "使用工具的快æ·é”®"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "检查拼写"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Remove trailing spaces (with plugin)"
+#~ msgstr "åˆ é™¤å°¾éƒ¨ç©ºæ ¼(使用æ’件)"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)"
+#~ msgstr "在当å‰æ–‡ä»¶å¤¹è¿è¡Œâ€œmakeâ€å‘½ä»¤(用æ’件)"
+
+#~ msgid "<key>F8</key>"
+#~ msgstr "<key>F8</key>"
+
+#~ msgid "Directory listing (with plugin)"
+#~ msgstr "文件夹列表(使用æ’件)"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key> <key>D</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Shortcut keys for user help"
+#~ msgstr "帮助的快æ·é”®"
+
+#~ msgid "Open the gedit user guide"
+#~ msgstr "打开使用指å—"
+
+#~ msgid "<key>F1</key>"
+#~ msgstr "<key>F1</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>New Tab Group</gui></guiseq> in "
+#~ "the main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "点击主èœå• <guiseq><gui>文档</gui><gui>æ–°å»ºæ ‡ç¾é¡µç»„</gui></guiseq>。"
+
+#~ msgid "Move through tab groups"
+#~ msgstr "ç§»åŠ¨æ ‡ç¾é¡µç»„"
+
+#~ msgid "To move forward (on the next) tab group:"
+#~ msgstr "ç§»åŠ¨åˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Next Tab Group</gui></guiseq> in "
+#~ "the main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "点击主èœå• <guiseq><gui>文档</gui><gui>ä¸‹ä¸€æ ‡ç¾é¡µç»„</gui></guiseq> 命令。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page "
+#~ "down</key></keyseq> shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用快æ·é”®<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageDown</key></"
+#~ "keyseq>"
+
+#~ msgid "To move backward (on the previous) tab group:"
+#~ msgstr "ç§»åŠ¨åˆ°ä¸Šä¸€ä¸ªæ ‡ç¾é¡µç»„:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui>Documents</gui><gui>Previous Tab Group</gui></guiseq> "
+#~ "in the main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "点击主èœå• <guiseq><gui>文档</gui><gui>ä¸Šä¸€æ ‡ç¾é¡µç»„</gui></guiseq>命令。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Page "
+#~ "up</key></keyseq> shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用快æ·é”®<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key> <key>PageUp</key></"
+#~ "keyseq>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">tab-related shortcut keys</"
+#~ "link> table to make it easier to manage your tab groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "了解<link xref=\"gedit-shortcut-keys\">ä¸Žæ ‡ç¾ç›¸å…³çš„å¿«æ·é”®</link>æ¥æ›´å®¹æ˜“地"
+#~ "管ç†æ ‡ç¾é¡µç»„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">tab-related shortcut keys</"
+#~ "link> table to make it easier to manage your tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "了解<link xref=\"gedit-shortcut-keys\">ä¸Žæ ‡ç¾ç›¸å…³çš„å¿«æ·é”®</link>æ¥æ›´å®¹æ˜“地"
+#~ "管ç†æ ‡ç¾ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Working with tabs in <app>gedit</app> allows you to keep an eye on "
+#~ "several files in a single window. The tab that is larger than the other "
+#~ "tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate "
+#~ "other files that are available to work on."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 <app>gedit</app> ä¸ä½¿ç”¨æ ‡ç¾ï¼Œå¯ä»¥è®©æ‚¨åœ¨ä¸€ä¸ªçª—å£ä¸åŒæ—¶æ“作多个文件,当å‰"
+#~ "窗å£ä¸æ˜¾ç¤ºçš„æ–‡æ¡£æ ‡ç¾è¦æ¯”åˆ«çš„æ ‡ç¾ç¨å¤§äº›ï¼Œè¾ƒå°çš„æ ‡ç¾æŒ‡ç¤ºå…¶ä»–å¯ç”¨çš„文件。"
+
#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:"
#~ msgstr "è¦æ›´æ”¹é…色方案,请执行以下æ¥éª¤ï¼š"
@@ -5177,14 +5204,6 @@ msgstr "本帮助手册基于 <_:link-1/> 授æƒã€‚"
#~ msgid "Do more with gedit by using gedit plugins."
#~ msgstr "用 gedit çš„æ’件åšæ›´å¤šçš„事。"
-#~ msgid ""
-#~ "This will activate the <em>file-browser</em> mode of the <app>side panel</"
-#~ "app>. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to "
-#~ "locate and open your desired files."
-#~ msgstr ""
-#~ "这将激活<app>侧边æ </app>çš„<em>文件æµè§ˆå™¨</em>模å¼ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä½¿ç”¨é¢æ¿é¡¶éƒ¨çš„ä½"
-#~ "置按钮æ¥æŸ¥æ‰¾æ‰€éœ€çš„文件。"
-
#~ msgid ""
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]