[gedit/zbrown/deteplification-src: 413/633] Update Japanese translation
- From: Zander Brown <zbrown src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/zbrown/deteplification-src: 413/633] Update Japanese translation
- Date: Sat, 10 Apr 2021 12:48:05 +0000 (UTC)
commit ed793e933442d08cdcdb8ec0dc96e9dea8acb873
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Wed Jun 10 12:33:33 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 100 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c20a8e6e1..f1a6f1301 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gedit ja.po.
-# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>, 1999
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>
# Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>
@@ -12,7 +12,7 @@
# Shushi Kurose <md81bird hitaki net>, 2010-2011, 2014.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010-2012.
# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2011.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011, 2013-2016.
# Kenichi Ito <ken i54k gmail com>, 2016.
# sujiniku <sujinikusityuu gmail com>, 2018.
# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 00:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-10 18:45+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -40,17 +40,16 @@ msgid "Edit text files"
msgstr "テã‚ストファイルを編集ã—ã¾ã™"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10
-#, fuzzy
-#| msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgid "gedit is the text editor of the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"gedit 㯠GNOME デスクトップ用ã«ä½œæˆã•ã‚ŒãŸå°åž‹è»½é‡ã®ãƒ†ã‚ストエディターã§ã™ã€‚"
+msgstr "gedit 㯠GNOME デスクトップ環境ã®ãƒ†ã‚ストエディターã§ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:13
msgid ""
"The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by "
"default. More advanced features are available by enabling plugins."
msgstr ""
+"gedit ã®ç¬¬ä¸€ç›®æ¨™ã¯ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒã‚·ãƒ³ãƒ—ルã§ã€ä½¿ã„ã‚„ã™ã„"
+"ã“ã¨ã§ã™ã€‚プラグインを有効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã‚ˆã‚Šé«˜åº¦ãªæ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:730
msgid "Text Editor"
@@ -503,10 +502,8 @@ msgid "Active plugins"
msgstr "利用å¯èƒ½ãªãƒ—ラグイン"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Active plugins"
msgid "List of active plugins."
-msgstr "利用å¯èƒ½ãªãƒ—ラグイン"
+msgstr "利用å¯èƒ½ãªãƒ—ラグインã®ä¸€è¦§ã§ã™ã€‚"
#: gedit/gedit-app.c:85
msgid "Show the application’s version"
@@ -806,11 +803,9 @@ msgid "_Revert"
msgstr "戻ã™(_R)"
#: gedit/gedit-commands-help.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME desktop"
msgstr ""
-"gedit 㯠GNOME デスクトップ用ã«ä½œæˆã•ã‚ŒãŸå°åž‹è»½é‡ã®ãƒ†ã‚ストエディターã§ã™ã€‚"
+"gedit 㯠GNOME デスクトップ用ã«ä½œæˆã•ã‚ŒãŸå°åž‹è»½é‡ã®ãƒ†ã‚ストエディターã§ã™"
#: gedit/gedit-commands-help.c:115
msgid "translator-credits"
@@ -928,11 +923,9 @@ msgstr "改行文å—(_I):"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window.
#: gedit/gedit-file-chooser-open-adapter.c:109
#: gedit/gedit-file-chooser-open.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a file"
msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
-msgstr "ファイルを開ãã¾ã™"
+msgstr "ファイルを開ã"
#: gedit/gedit-file-chooser-open-adapter.c:112 gedit/gedit-window.c:2636
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
@@ -1221,26 +1214,21 @@ msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "システムã®å›ºå®šå¹…フォント (%s) を使用ã™ã‚‹(_U)"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+#, c-format
msgid "The selected color scheme cannot be installed: %s"
-msgstr "指定ã—ãŸã‚«ãƒ©ãƒ¼ã‚¹ã‚ームをインストールã§ãã¾ã›ã‚“。"
+msgstr "指定ã—ãŸã‚«ãƒ©ãƒ¼ã‚¹ã‚ームをインストールã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:691
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "指定ã—ãŸã‚«ãƒ©ãƒ¼ã‚¹ã‚ームをインストールã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:717
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Scheme"
msgid "Add Color Scheme"
-msgstr "カラースã‚ーム"
+msgstr "カラースã‚ãƒ¼ãƒ ã‚’è¿½åŠ "
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Scheme"
msgid "_Add Scheme"
-msgstr "スã‚ãƒ¼ãƒ ã‚’è¿½åŠ "
+msgstr "スã‚ãƒ¼ãƒ ã‚’è¿½åŠ (_A)"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:725
msgid "Color Scheme Files"
@@ -2233,55 +2221,44 @@ msgid "Go to line"
msgstr "指定行ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:265
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move viewport to beginning of file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the beginning of the current line"
-msgstr "å…ˆé ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã®å…ˆé ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Checks the spelling of the current document."
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the end of the current line"
-msgstr "ã“ã®ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚¹ãƒšãƒ«ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®è¡Œã®æœ«å°¾ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:279
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move viewport to beginning of file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the beginning of the document"
-msgstr "å…ˆé ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
+msgstr "ドã‚ュメントã®å…ˆé ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:286
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the end of the document"
-msgstr "次ã®ãƒ‰ã‚ュメントã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹"
+msgstr "ドã‚ュメントã®æœ«å°¾ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "上ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
+msgstr "上ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "下ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
+msgstr "下ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "末尾ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
+msgstr "末尾ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "å…ˆé ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
+msgstr "å…ˆé ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ (カーソルä½ç½®ã¯ãã®ã¾ã¾)"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
@@ -2289,19 +2266,14 @@ msgid "Move to matching bracket"
msgstr "対応ã™ã‚‹ã‚«ãƒƒã‚³ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:328
-#, fuzzy
-#| msgid "P_revious Tab Group"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab group"
-msgstr "å‰ã®ã‚¿ãƒ–グループ(_R)"
+msgstr "å‰ã®ã‚¿ãƒ–グループã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:335
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create a new tab group"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab group"
-msgstr "æ–°ã—ã„タブグループを作æˆã™ã‚‹"
+msgstr "次ã®ã‚¿ãƒ–グループã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343
msgctxt "shortcut window"
@@ -2316,7 +2288,7 @@ msgstr "挿入/上書ãモードを切り替ãˆã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle cursor visibility"
-msgstr ""
+msgstr "カーソルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
msgctxt "shortcut window"
@@ -2391,26 +2363,22 @@ msgstr "補完ウィンドウを表示ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "全般"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:465
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "Open history menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
-msgstr "å±¥æ´ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’é–‹ãã¾ã™"
+msgstr "メニューを開ã"
#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:479
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "ã‚ーボードショートカット(_K)"
+msgstr "ã‚ーボードショートカットを表示ã™ã‚‹"
#: gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui:34
msgid "Close Document"
@@ -2750,8 +2718,6 @@ msgid "File Browser Panel"
msgstr "ファイルå‚照パãƒãƒ«"
#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Easy file access from the side panel"
msgid "Easy file access from the side panel."
msgstr "サイドパãƒãƒ«ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚"
@@ -3091,8 +3057,6 @@ msgid "Python Console"
msgstr "Python コンソール"
#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel."
msgstr "ボトムパãƒãƒ«ã«å¯¾è©±å¼ã® Python コンソールを開ãã¾ã™ã€‚"
@@ -3114,10 +3078,8 @@ msgid "Quick Open"
msgstr "クイックオープン"
#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Quickly open files"
msgid "Quickly open files."
-msgstr "ç´ æ—©ãファイルを開ãã¾ã™"
+msgstr "ç´ æ—©ãファイルを開ãã¾ã™ã€‚"
#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:90
msgid "Type to search…"
@@ -3317,10 +3279,8 @@ msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "Python コマンド (%s) ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s"
#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way."
-msgstr "よã使用ã™ã‚‹æ–‡å—列をã™ã°ã‚„ã挿入ã—ã¾ã™"
+msgstr "よã使用ã™ã‚‹æ–‡å—列をã™ã°ã‚„ã挿入ã—ã¾ã™ã€‚"
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:47
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]