[gtk/gtk-3-24] Update Nepali translation



commit 8b74d5f966b635dd2015154773d414c5ae9c2d9f
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Fri Apr 9 17:41:07 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po-properties/ne.po | 3900 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1937 insertions(+), 1963 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index 35fc3b7109..c56f7a8b58 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 15:26+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:21+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "कर्सर प्रकार"
 #, fuzzy
 #| msgid "Display the cell"
 msgid "Display of this cursor"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "DISPLAY"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:123
 msgid "Device Display"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "यन्त्र  प्रदर्शन"
 #: gdk/gdkdevice.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्ने पर्दा"
+msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:138
 msgid "Device manager"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रबन्धक"
 #: gdk/gdkdevice.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Associated device"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:184
 #, fuzzy
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "आगत स्रोत"
 #: gdk/gdkdevice.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Source type for the device"
-msgstr "फिल्टर गर्न यन्त्र प्रकार छान्नुहोस्"
+msgstr "डेटा स्रोत प्रकार"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
 #, fuzzy
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "यन्त्र शैली"
 #: gdk/gdkdevice.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:230
 #, fuzzy
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 #: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "अक्षहरू"
+msgstr "अक्षहरूको संख्या"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
 msgid "Vendor ID"
@@ -119,15 +119,13 @@ msgstr "सिट"
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of columns"
 msgid "Number of concurrent touches"
-msgstr "अङ्क सिद्धान्त"
+msgstr "नम्बर"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
 msgid "Axes"
 msgstr "अक्षहरू"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Tooltip"
 msgid "Tool"
 msgstr "उपकरण"
 
@@ -135,18 +133,18 @@ msgstr "उपकरण"
 #, fuzzy
 #| msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgid "The tool that is currently used with this device"
-msgstr "यस प्रकारको यन्त्र हाल समर्थित छैन"
+msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू"
 
 #: gdk/gdkdevicemanager.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Display for the device manager"
-msgstr "डिस्प्ले मेनेजर"
+msgstr "प्रदर्शन यन्त्र"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "Default Display"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन"
 
@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धा
 msgid "The GDK display used to create the GL context"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
 msgid "Window"
 msgstr "सन्झ्याल"
 
@@ -166,63 +164,60 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Show text"
 msgid "Shared context"
-msgstr "साझेदार गरिएको"
+msgstr "प्रसँग:"
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:350
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkscreen.c:91
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:93
 msgid "Font options"
-msgstr "विकल्प..."
+msgstr "फन्ट विकल्प"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:94
 #, fuzzy
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "पर्दाको गुण परिमार्जन गर्ने विकल्पहरू"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:101
 msgid "Font resolution"
 msgstr "फन्ट रिजोल्युसन"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:102
 #, fuzzy
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न"
+msgstr "फन्टहरू"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
 msgid "Cursor"
 msgstr "कर्सर"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132
 msgid "Opcode"
 msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "अनुरोध"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139
 msgid "Major"
-msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ"
+msgstr "मुख्य"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140
 msgid "Major version number"
-msgstr "संस्करण नम्बर"
+msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Minor"
-msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनोर आउटलाइङ्ग आइस्ल्यान्ड्स"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Minor version number"
-msgstr "संस्करण नम्बर"
+msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ"
 
 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 #, fuzzy
@@ -243,7 +238,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121
 #: gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
@@ -252,8 +247,8 @@ msgstr "नाम"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtkframe.c:230
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
 msgid "Label"
 msgstr "लेबल /तह"
 
@@ -285,24 +280,24 @@ msgstr "छविचित्र संग्रह"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "छविचित्र"
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Icon Name"
 msgstr "प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
@@ -351,8 +346,8 @@ msgstr "यदि खालि भए लुकाउ"
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:301
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkwidget.c:1155
 msgid "Sensitive"
 msgstr "सम्वेदनशील"
 
@@ -361,8 +356,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Visible"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "सधैँ"
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 gtk/gtkbutton.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
 #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
 msgid "A name for the action group."
@@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिन
 #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Group"
-msgstr "नयाँ गतिवर्धक..."
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
@@ -412,7 +407,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Related Action"
-msgstr "_कार्य:"
+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू"
 
 #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
@@ -421,7 +416,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "देखावट:"
+msgstr "देखावट"
 
 #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
 #, fuzzy
@@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "बाँण चिन्हको छाँया"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 gtk/gtkmenuitem.c:896
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 gtk/gtkmenuitem.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "_मापन:"
@@ -559,16 +554,14 @@ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Alpha"
 msgid "Current RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "हालको RGBA"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
 #, fuzzy
 #| msgid "The current color"
 msgid "The current RGBA color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "RGBA"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
@@ -577,7 +570,7 @@ msgstr "रङ चयन"
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
 #, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "रङ चयन संवाद"
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
 #, fuzzy
@@ -592,31 +585,31 @@ msgstr "_ठिक छ"
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बटन"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
 #, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "रोक्नुहोस"
+msgstr "संवाद"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Help Button"
-msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्"
+msgstr "सहायता"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
 #, fuzzy
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्"
+msgstr "संवाद"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "Font name"
 msgstr "वर्णको नाम"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
 #, fuzzy
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "स्ट्रिङ‌का रूपमा फन्ट वर्णन"
+msgstr "STRING"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "Preview text"
@@ -626,8 +619,8 @@ msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:996
-#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 gtk/gtkviewport.c:408
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 gtk/gtkviewport.c:408
 msgid "Shadow type"
 msgstr "छाँया प्रकार"
 
@@ -663,7 +656,7 @@ msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको म
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Child Detached"
-msgstr "कार्यक्रम छुट्याइयो\n"
+msgstr "शाखा"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
@@ -686,7 +679,7 @@ msgstr "संग्रह प्रयोग गर"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Accel Group"
 msgstr "द्धारा समूह..."
@@ -696,19 +689,19 @@ msgstr "द्धारा समूह..."
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:850
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
 msgid "X align"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:964 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
 msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
 msgid "Y align"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
 
@@ -744,7 +737,7 @@ msgstr "हालै प्रदर्शित फ्रेम नम्बर
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon Name"
 msgid "Icon's label"
-msgstr "लेबुल छैन"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
 #, fuzzy
@@ -756,27 +749,23 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव
 #, fuzzy
 #| msgid "Font style set"
 msgid "Icon's style context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "Capitalization शैली प्रतिमामा कायम गरियो ।"
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
 msgid "Background icon"
-msgstr "प्रतिमा:"
+msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा"
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
 msgid "Background icon name"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा नाम"
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
 #, fuzzy
@@ -805,7 +794,7 @@ msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस क
 #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
 #, fuzzy
 msgid "The current value"
-msgstr "हालको मान:"
+msgstr "हालको मान"
 
 #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
 msgid ""
@@ -821,128 +810,128 @@ msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्"
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 gtk/gtkrecentmanager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "फाइलनाम"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 gtk/gtkimage.c:282
 msgid "Stock ID"
 msgstr "संग्रहित आइडि"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380
 msgid "Storage type"
 msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
 #, fuzzy
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान  "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:183
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Screen"
 msgstr "पर्दा"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
 msgid "Embedded"
 msgstr "सम्मिलित"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "वस्तुस्थिति फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ"
+msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61
 msgid "Orientation"
 msgstr "अभिमुखीकरण"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
+msgstr "निर्गत ट्रे"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "औजारटिप:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "औजारटिप:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr "मार्कअप"
+msgstr "औजारटिप:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
-#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:443
+#: gtk/gtkfontbutton.c:490 gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "शिर्षक"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "प्रतिमा ब्राउज गर्नुहोस् संवादका लागि शीर्षक ।"
+msgstr "शिर्षक:"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Style context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "प्रसँग:"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
 #, fuzzy
@@ -965,24 +954,24 @@ msgstr "स्तम्भहरु"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756
 msgid "Row spacing"
 msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763
 msgid "Column spacing"
 msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkstack.c:459
-#: gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 gtk/gtkstack.c:459
+#: gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "उस्तै प्रकारको"
 
@@ -991,11 +980,11 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795
 msgid "Left attachment"
 msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
 
@@ -1007,7 +996,7 @@ msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802
 msgid "Top attachment"
 msgstr "माथिल्लो संलग्न"
 
@@ -1019,7 +1008,7 @@ msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर स
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "तल्लो संलग्नता"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
 
@@ -1059,7 +1048,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको म
 #, fuzzy
 #| msgid "Theme Name"
 msgid "Theming engine name"
-msgstr "इन्जिन"
+msgstr "इन्जिन मार्ग"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -1070,8 +1059,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 gtk/gtktogglebutton.c:188
 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय"
@@ -1081,29 +1070,28 @@ msgstr "सक्रिय"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "हालमा अस्वीकार भएको कार्य चयन गरिएको कार्य टगल गर्ने कि"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Foreground color"
 msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
 
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
 
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Error color"
-msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
+msgstr "गलत रङ्ग:"
 
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "प्रतिकात्मक लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+msgstr "गलत पाठ रङ"
 
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Warning color"
-msgstr "चेतावनी: "
+msgstr "चेतावनी रङ्ग"
 
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
 msgid "Warning color for symbolic icons"
@@ -1112,13 +1100,13 @@ msgstr ""
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Success color"
-msgstr "सफलता !"
+msgstr "सफलता"
 
 #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350
 msgid "Padding"
 msgstr "गद्दा"
 
@@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr "गद्दा"
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
 msgid "Icon Size"
 msgstr "प्रतिमाको आकार"
 
@@ -1135,127 +1123,126 @@ msgstr "प्रतिमाको आकार"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र "
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "Program name"
 msgstr "कार्यक्रमको नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350
 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
 msgstr "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
 msgid "Program version"
 msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364
 msgid "The version of the program"
 msgstr "कार्यक्रमको संस्करण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
 msgid "Copyright string"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
 msgid "Comments string"
 msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "License"
 msgstr "अनुमतीपत्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "The license of the program"
 msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
 msgid "License Type"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
+msgstr "इजाजतपत्र प्रकार"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
 #, fuzzy
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "Website URL"
 msgstr "वेबसाइट युआरएल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472
 msgid "Website label"
 msgstr "वेबसाइट लेबल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473
 #, fuzzy
 #| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid "Authors"
 msgstr "लेखकहरू"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
 msgid "Documenters"
 msgstr "संकलकहरू"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "Artists"
 msgstr "कलाकारहरू"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
 msgid "Translator credits"
 msgstr "अनुवादक बिश्वास"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
 msgid "Logo"
 msgstr "लोगो"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1263,35 +1250,35 @@ msgstr ""
 "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा "
 "पूर्वनिर्धारित हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
 msgid "Wrap license"
 msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:207
+#: gtk/gtkaccellabel.c:209
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:208
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:214
+#: gtk/gtkaccellabel.c:216
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:215
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो"
 
@@ -1302,10 +1289,9 @@ msgstr "औजार"
 #: gtk/gtkaccessible.c:157
 #, fuzzy
 msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "सन्दर्भ तालिका"
+msgstr "सन्दर्भ गरिएको प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Action name"
 msgstr "कार्य नाम"
 
@@ -1319,35 +1305,35 @@ msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
 #, fuzzy
 #| msgid "Action area border"
 msgid "Action target value"
-msgstr "लक्ष्य:"
+msgstr "लक्ष्य"
 
 #: gtk/gtkactionable.c:77
 #, fuzzy
 msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n"
+msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013
 msgid "Pack type"
 msgstr "थन्क्याउने प्रकार"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of "
 "the parent"
 msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द 
हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtknotebook.c:838
-#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
 msgid "Position"
 msgstr "अवस्था"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 gtk/gtknotebook.c:841
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:198
 #: gtk/gtkspinbutton.c:436
 msgid "Value"
 msgstr "मान"
@@ -1399,7 +1385,7 @@ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "लिङ्क भएको सबै द्रष्टव्यहरूलाई समावेश गर्नुहोस्"
+msgstr "%d अन्य वस्तु चयन गरियो"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
 msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
@@ -1417,15 +1403,15 @@ msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
 msgid "Heading"
 msgstr "शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689
 #, fuzzy
 #| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
+msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkappchooser.c:73
 #, fuzzy
@@ -1439,119 +1425,125 @@ msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर्
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
 #, fuzzy
 #| msgid "Filename"
 msgid "GFile"
 msgstr "फाइलनाम"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Show default app"
-msgstr "अनुप्रयोगलाई बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "app"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Show recommended apps"
-msgstr "हालमा प्रयोग भएका एपहरु"
+msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Show fallback apps"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Show other apps"
-msgstr "अरु पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Day Names"
 msgid "Show all apps"
 msgstr "सबै नदेखाऊ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Widget's default text"
-msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkapplication.c:650
+#: gtk/gtkapplication.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Register session"
 msgstr "दर्ता"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:651
+#: gtk/gtkapplication.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Register with the session manager"
-msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n"
+msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न अक्षम"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:657
+#: gtk/gtkapplication.c:863
 #, fuzzy
-#| msgid "Application paintable"
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "स्क्रिनसेभर"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "स्क्रिनसेभर"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:870
 msgid "Application menu"
 msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:658
+#: gtk/gtkapplication.c:871
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the icon view"
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।"
+msgstr "प्राथमिक मेनु देखाउनुहोस् / लुकाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:664
+#: gtk/gtkapplication.c:877
 msgid "Menubar"
 msgstr "मेनुपट्टी"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:665
+#: gtk/gtkapplication.c:878
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the combo box"
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "मेनुपट्टी"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Active item"
+#: gtk/gtkapplication.c:884
 msgid "Active window"
-msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
+msgstr "सक्रिय विण्डो"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:672
+#: gtk/gtkapplication.c:885
 #, fuzzy
 #| msgid "The item which is currently active"
 msgid "The window which most recently had focus"
@@ -1569,7 +1561,7 @@ msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
 
@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
 
@@ -1612,12 +1604,12 @@ msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रय
 #: gtk/gtkassistant.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
-msgstr "हेडर"
+msgstr "गद्दा"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:541
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:"
+msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:556
 #, fuzzy
@@ -1636,7 +1628,7 @@ msgstr "पृष्ठ प्रकार"
 #: gtk/gtkassistant.c:574
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "सहयोगी"
+msgstr "सहायक"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:589
 msgid "Page title"
@@ -1645,7 +1637,7 @@ msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
 #: gtk/gtkassistant.c:590
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "सहयोगी"
+msgstr "सहायक"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:607
 #, fuzzy
@@ -1655,7 +1647,7 @@ msgstr "छवि हेडर नष्ट"
 #: gtk/gtkassistant.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्"
+msgstr "छवि हेडर नष्ट"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:624
 #, fuzzy
@@ -1750,55 +1742,55 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:2038
+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:2048
 #: gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "स्पेसिङ्ग"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:296
+#: gtk/gtkbox.c:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Handle position"
 msgid "Baseline position"
-msgstr "आधार पङ्ति"
+msgstr "आधार पङ्ति:"
 
-#: gtk/gtkbox.c:297
+#: gtk/gtkbox.c:293
 msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1697
+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 gtk/gtktoolitemgroup.c:1695
 #: gtk/gtktoolpalette.c:1027 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
 msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
-#: gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:319
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ "
 
-#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
+#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702
 msgid "Fill"
 msgstr "भर"
 
-#: gtk/gtkbox.c:339
+#: gtk/gtkbox.c:336
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
 msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:346
+#: gtk/gtkbox.c:351
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "अनुवाद X"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:293
 #, fuzzy
@@ -1809,12 +1801,12 @@ msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद"
 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
 msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 gtk/gtkmenuitem.c:801
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:803
 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Use underline"
 msgstr "कच प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:802
+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 gtk/gtkmenuitem.c:804
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic "
 "accelerator key"
@@ -1847,7 +1839,7 @@ msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चा
 #: gtk/gtkbutton.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Image position"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "स्थिति:"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:375
 #, fuzzy
@@ -1896,10 +1888,10 @@ msgstr "बिस्थापित केन्द्रित"
 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
 msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:2084
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:611
 msgid "Border between button edges and child."
@@ -1988,7 +1980,7 @@ msgstr "उचाइ विवरण"
 #: gtk/gtkcalendar.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Details height in rows"
-msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "उचाइ विवरण"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:535
 msgid "Show Details"
@@ -1997,22 +1989,22 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्
 #: gtk/gtkcalendar.c:536
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू:"
+msgstr "सत्य"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Inner border"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Inner border space"
-msgstr "भित्रि अर्धव्यास:"
+msgstr "किनारा:"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Vertical separation"
-msgstr "ठाडो"
+msgstr "ठाडो:"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:561
 #, fuzzy
@@ -2022,7 +2014,7 @@ msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिक
 #: gtk/gtkcalendar.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal separation"
-msgstr "तेर्सो"
+msgstr "तेर्सो:"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:573
 #, fuzzy
@@ -2079,7 +2071,7 @@ msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले क
 #: gtk/gtkcellarea.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Focus Cell"
-msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
+msgstr "केन्द्रित छैन"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:791
 #, fuzzy
@@ -2102,7 +2094,7 @@ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रि
 #, fuzzy
 #| msgid "Widget"
 msgid "Edit Widget"
-msgstr "सम्पादन..."
+msgstr "औजार"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:829
 #, fuzzy
@@ -2110,9 +2102,8 @@ msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "क्षेत्र:"
+msgstr "क्षेत्र"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:116
 #, fuzzy
@@ -2130,10 +2121,8 @@ msgid "Minimum cached width"
 msgstr "न्यूनतम चौडाई"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
 msgid "Minimum Height"
-msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "न्यूनतम उचाइ"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
 #, fuzzy
@@ -2144,7 +2133,7 @@ msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
 #: gtk/gtkcelleditable.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr "सम्पादन गर्ने"
+msgstr "रद्द गरियो"
 
 #: gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
@@ -2158,168 +2147,168 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 #, fuzzy
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 #, fuzzy
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
+msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "हार्डवेयर "
+msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 #, fuzzy
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "mode"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "visible"
 msgstr "दृष्य"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
 msgid "Display the cell"
 msgstr "कोठा देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "xalign"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The x-align"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "yalign"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The y-align"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्द"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "xpad"
 msgstr "एक्स प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The xpad"
 msgstr "एक्स प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "ypad"
 msgstr "वाइ प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The ypad"
 msgstr "वाइ प्याड"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "width"
 msgstr "चौडा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "The fixed width"
 msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "height"
 msgstr "उचाइ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "The fixed height"
 msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Is Expander"
 msgstr "वृद्धि कारक छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
 msgid "Row has children"
 msgstr "  तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "बढाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक  पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
 msgid "Cell background color"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
 #, fuzzy
 #| msgid "Cell background color"
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
 #, fuzzy
 #| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:432
 msgid "Editing"
 msgstr "सम्पादन गर्ने"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:441
 msgid "Cell background set"
 msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:442
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
@@ -2337,7 +2326,7 @@ msgstr "पाठ स्तम्भ"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095
 msgid "Has Entry"
 msgstr "प्रबिष्टि भएको"
 
@@ -2380,32 +2369,32 @@ msgstr "सटह"
 msgid "The surface to render"
 msgstr "सटह"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान  "
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Detail"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
 msgid "Follow State"
 msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Icon"
 msgstr "छविचित्र"
 
@@ -2414,8 +2403,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkentrybuffer.c:350
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
-#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ"
 
@@ -2451,7 +2440,7 @@ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1086 gtk/gtkmodelbutton.c:1176
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 gtk/gtkmodelbutton.c:1242
 #: gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "उल्टाइयो"
@@ -2461,7 +2450,7 @@ msgstr "उल्टाइयो"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217
 #: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Adjustment"
 msgstr "मिलान"
@@ -2476,7 +2465,7 @@ msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान 
 msgid "Climb rate"
 msgstr "आरोहण दर"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर  "
 
@@ -2515,7 +2504,7 @@ msgstr "मार्कअप"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Attributes"
 msgstr "बिषेषताहरु"
 
@@ -2532,19 +2521,19 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color name"
 msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background color"
 msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
@@ -2552,23 +2541,23 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूम
 #, fuzzy
 #| msgid "Background color name"
 msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
 #, fuzzy
 #| msgid "Background color as a GdkColor"
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
 
@@ -2576,72 +2565,72 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जग
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground color name"
 msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtktexttag.c:308 gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
 msgid "Editable"
 msgstr "संपादनगर्न योग्य"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:64
-#: gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font"
 msgstr "वर्ण"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन ,  \"सान्स इटालिक १२\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font family"
 msgstr "वर्ण परिवार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font style"
 msgstr "वर्णको शैली"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font variant"
 msgstr "वर्णको विविधता"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:367
 msgid "Font weight"
 msgstr "वर्णको भार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font stretch"
 msgstr "वर्ण तन्काउनु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Font size"
 msgstr "वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Font points"
 msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408
 msgid "Font size in points"
 msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Font scale"
 msgstr "वर्णको नाप"
 
@@ -2649,7 +2638,7 @@ msgstr "वर्णको नाप"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476
 msgid "Rise"
 msgstr "उदाउनु"
 
@@ -2657,23 +2646,23 @@ msgstr "उदाउनु"
 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Underline"
 msgstr "कचहरु"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
@@ -2685,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
 "प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
 
@@ -2698,15 +2687,15 @@ msgstr ""
 "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, "
 "यदि सबै"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 gtk/gtklabel.c:982
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 gtk/gtklabel.c:983
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
 
@@ -2715,7 +2704,7 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "लपेट शैली/विधि"
 
@@ -2725,7 +2714,7 @@ msgid ""
 "to display the entire string"
 msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Wrap width"
 msgstr "चौडाइ कस"
 
@@ -2740,9 +2729,9 @@ msgstr "अवस्था"
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 #, fuzzy
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "लाइनहरू"
+msgstr "लाइन"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
 
@@ -2750,115 +2739,115 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Background set"
 msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Foreground set"
 msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Editability set"
 msgstr "सम्पाद्य मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले  पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Font family set"
 msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Font style set"
 msgstr "वर्णको शैली मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Font variant set"
 msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Font weight set"
 msgstr "वर्णको भार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Font size set"
 msgstr "वर्णको आकार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Font scale set"
 msgstr "वर्णको नाप मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782
 msgid "Rise set"
 msgstr "सेट बृद्धि गर"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806
 msgid "Underline set"
 msgstr "कच मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Language set"
 msgstr "भाषा मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ"
 
@@ -2873,7 +2862,7 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Align set"
-msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
 #, fuzzy
@@ -2896,7 +2885,7 @@ msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति "
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति "
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
 msgid "Activatable"
 msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
 
@@ -2922,28 +2911,26 @@ msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
 msgid "Background RGBA color"
-msgstr "पृष्ठभूमिको रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:263
 #, fuzzy
 msgid "CellView model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "नमूना छैन"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:264
 #, fuzzy
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Cell Area"
-msgstr "कक्ष"
+msgstr "क्षेत्र"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr ""
@@ -2951,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellview.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Cell Area Context"
-msgstr "क्षेत्र:"
+msgstr "क्षेत्र"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:307
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
@@ -2961,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Sensitive"
 msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "रेखाङ्कन गर"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:325
 #, fuzzy
@@ -2972,7 +2959,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ
 #, fuzzy
 #| msgid "Model"
 msgid "Fit Model"
-msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:"
+msgstr "नमूना छैन"
 
 #: gtk/gtkcellview.c:344
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
@@ -2982,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "सूचकको आकार"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "स्पेसिङ सूचक"
 
@@ -2994,7 +2981,7 @@ msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "परस्परबिरोधि"
 
@@ -3032,16 +3019,14 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Color"
 msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "हालको RGBA रङ्ग"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
 #, fuzzy
 #| msgid "The selected color"
 msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान"
+msgstr "छानिएको रङ्ग"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Show Editor"
@@ -3061,36 +3046,34 @@ msgstr "रङ्ग"
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
+msgstr "विद्यमान रङ्ग"
 
 #: gtk/gtkcolorchooser.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
 msgid "Show editor"
 msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcolorscale.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Scale type"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcolorswatch.c:719
 #, fuzzy
 #| msgid "Odd Row Color"
 msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "RGBA"
 
 #: gtk/gtkcolorswatch.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Color as RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
 msgid "Selectable"
 msgstr "चयन योग्य"
 
@@ -3110,228 +3093,220 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:910
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:911
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358
 msgid "Row span column"
 msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि "
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379
 msgid "Column span column"
 msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:988
 msgid "Active item"
 msgstr "सक्रिय आइटम"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1017
+#: gtk/gtkcombobox.c:1011
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Has Frame"
 msgstr "फ्रेम छ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: gtk/gtkcombobox.c:1027
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1051
+#: gtk/gtkcombobox.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
 msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक  "
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1068
+#: gtk/gtkcombobox.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Popup shown"
 msgstr "पपअप सेट चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1085
+#: gtk/gtkcombobox.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "बटन"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1086
+#: gtk/gtkcombobox.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1102
+#: gtk/gtkcombobox.c:1096
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1117
+#: gtk/gtkcombobox.c:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Text Column"
 msgid "Entry Text Column"
-msgstr "पाठ स्तम्भ"
+msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1118
+#: gtk/gtkcombobox.c:1112
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was "
 "created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1135
+#: gtk/gtkcombobox.c:1129
 #, fuzzy
 #| msgid "Columns"
 msgid "ID Column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1136
+#: gtk/gtkcombobox.c:1130
 msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "Active item"
+#: gtk/gtkcombobox.c:1145
 msgid "Active id"
-msgstr "आईडी (ID)"
+msgstr "सक्रिय ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1152
+#: gtk/gtkcombobox.c:1146
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1168
+#: gtk/gtkcombobox.c:1162
 #, fuzzy
 #| msgid "Fixed Width"
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1169
+#: gtk/gtkcombobox.c:1163
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo "
 "box"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1195
+#: gtk/gtkcombobox.c:1189
 msgid "Appears as list"
 msgstr "सूचीमा देखापर्दछ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1196
+#: gtk/gtkcombobox.c:1190
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1215
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1216
+#: gtk/gtkcombobox.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1234
+#: gtk/gtkcombobox.c:1228
 #, fuzzy
 #| msgid "The amount of space between children"
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1253
+#: gtk/gtkcombobox.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
+#: gtk/gtkcontainer.c:532
 msgid "Resize mode"
 msgstr "पुन:आकार शैली"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
+#: gtk/gtkcontainer.c:533
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् "
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
+#: gtk/gtkcontainer.c:540
 msgid "Border width"
 msgstr "सीमाना चौडाई"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
+#: gtk/gtkcontainer.c:541
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:547
+#: gtk/gtkcontainer.c:548
 msgid "Child"
 msgstr "शाखा"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
+#: gtk/gtkcontainer.c:549
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "कन्टेनरमा  बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
 msgid "Style Classes"
-msgstr " वर्गहरू"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:624
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
 msgid "List of classes"
-msgstr "वर्गहरू सूचीबद्ध गर्न सकिएन"
+msgstr "वर्गहरू सूची"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 msgid "ID"
 msgstr "आईडी"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:629
+#: gtk/gtkcssnode.c:633
 msgid "Unique ID"
 msgstr "अद्वितीय आइडी"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
 msgid "State"
 msgstr "अवस्था"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639
+#: gtk/gtkcssnode.c:643
 msgid "State flags"
 msgstr "राज्य झण्डा"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:645
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
 msgid "If other nodes can see this node"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget name"
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
 msgid "Widget type"
-msgstr ""
-"%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै "
-"एउटा %s विजेट प्रकार छ"
+msgstr "औजार प्रकार"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:650
+#: gtk/gtkcssnode.c:654
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the widget"
 msgid "GType of the widget"
@@ -3344,13 +3319,13 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
 #, fuzzy
 msgid "The list of subproperties"
-msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स"
+msgstr "सूची"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Animation"
 msgid "Animated"
-msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू"
+msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
 #, fuzzy
@@ -3359,9 +3334,8 @@ msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Affects"
-msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ"
+msgstr "असर"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
@@ -3381,7 +3355,7 @@ msgstr "बंशानुकृथ"
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "Initial value"
@@ -3391,7 +3365,7 @@ msgstr "प्रारम्भिक मान"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530
 msgid "Content area border"
 msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
 
@@ -3399,7 +3373,7 @@ msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र"
@@ -3409,15 +3383,15 @@ msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565
 msgid "Button spacing"
 msgstr "बटन स्थान"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "बटनहरु बीचको स्थान"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582
 msgid "Action area border"
 msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र "
 
@@ -3428,9 +3402,9 @@ msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरि
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:351
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्"
+msgstr "सामाग्रीहरू"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
 msgid "Text length"
 msgstr "पाठ लम्बाइ "
 
@@ -3439,446 +3413,457 @@ msgstr "पाठ लम्बाइ "
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Maximum length"
 msgstr " अधिकतम लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य "
 
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
+msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:839
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "करसरको अवस्था"
 
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "छानिएको चयन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति "
 
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:871
+#: gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Visibility"
 msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:877
 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
 msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:884
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ "
 
-#: gtk/gtkentry.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:900
 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
 msgid "Invisible character"
 msgstr "अदृश्य वर्ण"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkentry.c:1592
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )"
 
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Activates default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is "
 "pressed"
 msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) "
 
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Width in chars"
 msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर"
 
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:937
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum Width In Characters"
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:938
 #, fuzzy
 #| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:954
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ"
+msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1011 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "अधिलेखित मोड"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "पाठ प्रविष्ट"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "अदृश्य वर्ण"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "क्यप्स लक अन छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1072
+#: gtk/gtkentry.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "भागबण्डा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1073
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1088
+#: gtk/gtkentry.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "स्पन्दनको तह"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1089
+#: gtk/gtkentry.c:1094
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to "
 "gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन "
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1110
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1118
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1164
+#: gtk/gtkentry.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1165
+#: gtk/gtkentry.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
-msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: gtk/gtkentry.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Primary GIcon"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "द्धितीयक"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1221
+#: gtk/gtkentry.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "द्धितीयक"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: gtk/gtkentry.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1250
+#: gtk/gtkentry.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1271
+#: gtk/gtkentry.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1291
+#: gtk/gtkentry.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1312
+#: gtk/gtkentry.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1332
+#: gtk/gtkentry.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "द्धितीयक"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1333
+#: gtk/gtkentry.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1348
+#: gtk/gtkentry.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "मुख्य पाठ:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkentry.c:1382
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "द्धितीयक पाठ:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkentry.c:1399
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1381
+#: gtk/gtkentry.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1398
+#: gtk/gtkentry.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "द्धितीयक"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993
 #, fuzzy
 msgid "IM module"
-msgstr "मोड्युल"
+msgstr "आइएम"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1418 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1431
+#: gtk/gtkentry.c:1436
 #, fuzzy
 #| msgid "Completion Model"
 msgid "Completion"
 msgstr "पूरा हुने मिति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1432
+#: gtk/gtkentry.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन"
+msgstr "वस्तु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011
 msgid "Purpose"
 msgstr "उद्देश्य"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "उद्देश्य"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "hints"
-msgstr "छोटकरीको बारे जानकारी देखाउने"
+msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
 
-#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Populate all"
 msgstr "सबैमा होइन"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1517 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
 msgid "Tabs"
 msgstr "ट्याबहरु"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1518
+#: gtk/gtkentry.c:1523
 #, fuzzy
 #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1532
+#: gtk/gtkentry.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Emoji icon"
-msgstr "भावचिन्ह"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1538
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1552
+#: gtk/gtkentry.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline completion"
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "सक्षम"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1564
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr "आइकन"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1553
+#: gtk/gtkentry.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1570
+#: gtk/gtkentry.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
-msgstr "प्रगतिमा"
+msgstr "प्रगति"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1571
+#: gtk/gtkentry.c:1583
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "प्रगति बारको मान पाठ"
+msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2085
+#: gtk/gtkentry.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
@@ -3947,7 +3932,7 @@ msgstr "इनलाइन"
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Your description here"
-msgstr "तपाईँको नयाँ द्रष्टव्य यहाँ वर्णन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "ब्याख्या"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Visible Window"
@@ -3981,83 +3966,87 @@ msgstr "रूप:"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:296
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
+msgid "Flags"
+msgstr "झण्डा"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Expanded"
 msgstr "बढाइएको"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:297
+#: gtk/gtkexpander.c:301
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:305
+#: gtk/gtkexpander.c:309
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
 msgid "Use markup"
 msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:338
+#: gtk/gtkexpander.c:342
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Label widget"
 msgstr "लेबल औजार"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:348
+#: gtk/gtkexpander.c:352
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:355
+#: gtk/gtkexpander.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Label fill"
-msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+msgstr "भर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:356
+#: gtk/gtkexpander.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:371
+#: gtk/gtkexpander.c:382
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize mode"
 msgid "Resize toplevel"
-msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
+msgstr "उच्च तह चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:372
+#: gtk/gtkexpander.c:383
 msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
 msgid "Expander Size"
 msgstr "वृद्धिकारक आकार"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:403
+#: gtk/gtkexpander.c:414
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428
 msgid "Dialog"
 msgstr "वार्तालाप"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
 
@@ -4077,7 +4066,7 @@ msgstr "छनौट गर्नु"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 gtk/gtkplacesview.c:2336
 msgid "Local Only"
 msgstr "स्थानीय मात्र"
 
@@ -4146,166 +4135,166 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilechooser.c:458
 #, fuzzy
 msgid "Allow folder creation"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s"
+msgstr "सिर्जित मिति"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827
 #, fuzzy
 #| msgid "Accepts tab"
 msgid "Accept label"
 msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The label on the accept button"
-msgstr "नली बटन लेबुल..."
+msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840
 #, fuzzy
 #| msgid "Tab label"
 msgid "Cancel label"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The label on the cancel button"
-msgstr "नली बटन लेबुल..."
+msgstr "निसानी"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Column"
 msgid "Search mode"
-msgstr "हाइलाइट मोड खोज..."
+msgstr "_खोज"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 gtk/gtkheaderbar.c:2024
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkheaderbar.c:2034
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 #, fuzzy
 #| msgid "Title"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "उपशीर्षक#%d"
+msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "X position"
 msgstr "एक्स स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649
+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position"
 msgstr "वाई स्थिति"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659
+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469
+#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486
 msgid "The selection mode"
 msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 gtk/gtktreeview.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 gtk/gtktreeview.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3854
+#: gtk/gtkflowbox.c:3866
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum child height"
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3855
+#: gtk/gtkflowbox.c:3867
 msgid "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3868
+#: gtk/gtkflowbox.c:3880
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3869
+#: gtk/gtkflowbox.c:3881
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3881
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
 #, fuzzy
 #| msgid "Vertical padding"
 msgid "Vertical spacing"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।"
+msgstr "ठाडो"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3882
+#: gtk/gtkflowbox.c:3894
 #, fuzzy
 #| msgid "The amount of space between children"
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3905
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal padding"
 msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।"
+msgstr "तेर्सो"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3894
+#: gtk/gtkflowbox.c:3906
 #, fuzzy
 #| msgid "The amount of space between children"
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:477
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "Use font in label"
 msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
 msgid "Use size in label"
 msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:540
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
 msgid "Show style"
 msgstr "शैली देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:541
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
 msgid "Show size"
 msgstr "आकार देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:557
+#: gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार"
 
@@ -4326,66 +4315,101 @@ msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू द
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन"
 
-#: gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection mode"
+msgid "Selection level"
+msgstr "चयन"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Font stretch"
+msgid "Font features"
+msgstr "विशेषता:"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Font stretch set"
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "विशेषता:"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the selected font"
+msgid "The tweak action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:232
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:237
+#: gtk/gtkframe.c:238
 msgid "Label xalign"
 msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल"
 
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:239
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
 
-#: gtk/gtkframe.c:245
+#: gtk/gtkframe.c:246
 msgid "Label yalign"
 msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल"
 
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:247
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता"
 
-#: gtk/gtkframe.c:253
+#: gtk/gtkframe.c:254
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "खाकाको छाँया "
 
-#: gtk/gtkframe.c:254
+#: gtk/gtkframe.c:255
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति"
 
-#: gtk/gtkframe.c:262
+#: gtk/gtkframe.c:263
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
+#: gtk/gtkgesture.c:870
 msgid "Number of points"
-msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या"
+msgstr "बिन्दु संख्या"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
+#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888
 msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delay factor"
-msgstr "प्रतिक्रिया विलम्ब तत्व (-१ पूर्वनिर्धारितका लागि)"
+msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Allowed orientations"
-msgstr "अनुमति नदिइएको कार्य\n"
+msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन"
 
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:262
 msgid "Handle only touch events"
@@ -4400,204 +4424,195 @@ msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्म
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "अनन्य लक प्राप्त गर्न असमर्थ"
+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
 
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Button relief"
 msgid "Button number"
-msgstr "बटन नम्बर"
+msgstr "NUMBER"
 
 #: gtk/gtkgesturesingle.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Button number to listen to"
-msgstr "बटन नम्बर"
+msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:783
+#: gtk/gtkglarea.c:784
 msgid "Context"
 msgstr "प्रसँग"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:785
 #, fuzzy
 msgid "The GL context"
-msgstr "प्रसँग"
+msgstr "GLसंस्करण"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:806
+#: gtk/gtkglarea.c:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Text to render"
 msgid "Auto render"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "स्वत"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:807
+#: gtk/gtkglarea.c:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the header can be clicked"
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:827
+#: gtk/gtkglarea.c:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Has Alpha"
 msgid "Has alpha"
-msgstr ""
-"तपाईँले छविका लागि कर्सर मास्क बचत गर्न सक्नु हुन्न\n"
-"जुनसंगअल्फा च्यानल छैन।"
+msgstr "अल्फा"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:828
+#: gtk/gtkglarea.c:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
 msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:844
+#: gtk/gtkglarea.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:845
+#: gtk/gtkglarea.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:861
+#: gtk/gtkglarea.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......"
+msgstr "अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:862
+#: gtk/gtkglarea.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:880
+#: gtk/gtkglarea.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:881
+#: gtk/gtkglarea.c:882
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:1770
 #, fuzzy
 #| msgid "Homogeneous"
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "उस्तै प्रकारको"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1771
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
+msgstr "यदि सही छ, सबै  पङ्क्तिहरू बराबार उचाइ छन्"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:1777
 #, fuzzy
 #| msgid "Homogeneous"
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "उस्तै प्रकारको"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1780
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkgrid.c:1778
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् "
+msgstr "यदि सही छ, सबै  स्तम्भहरू बराबार चौडाइ छन्"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1786
+#: gtk/gtkgrid.c:1784
 #, fuzzy
 msgid "Baseline Row"
-msgstr "आधार पङ्ति"
+msgstr "आधार पङ्ति:"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1787
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1805
+#: gtk/gtkgrid.c:1803
 #, fuzzy
 #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या"
+msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या "
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "चौडाई"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1812
+#: gtk/gtkgrid.c:1810
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of columns in the table"
 msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या"
+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
 msgid "Height"
 msgstr "उचाई"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1819
+#: gtk/gtkgrid.c:1817
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of rows in the table"
 msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+msgstr "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "The title to display"
-msgstr ""
-"  --नयाँ-द्रष्टव्य\t\t\tएउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-"  --नयाँ-द्रष्टव्य [शिर्षक]\t\tएउटा शिर्षकसहित एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् 
।\n"
-"  --खुला-द्रष्टव्य [शिर्षक/url]\tशिर्षक मिल्दो अवस्थित द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-"  --सुरु-यहाँ\t\t\t'यहाँ सुरु गर्नुहोस्' द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n"
-"  --हाइलाइट-खोजी [पाठ]\tखुला रहेको द्रष्टव्यमा पाट खोजी गर्नुहोस् र हाइलाइटौ गर्नुहोस् ।\n"
+msgstr "प्रदर्शन"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon set to display"
 msgid "The subtitle to display"
-msgstr "उपशीर्षक डाउनलोड"
+msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
 msgid "Custom Title"
 msgstr "अनुकूल शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon set to display"
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "अनुकूल शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2056
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
 #, fuzzy
 #| msgid "Show file operations"
 msgid "Show decorations"
-msgstr "सजावटहरू"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2057
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने"
+msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Decoration Layout"
-msgstr "पाठको सजावट"
+msgstr "सजावट"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "सजावटहरू"
+msgstr "ढाँचा प्रबन्धक"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2089
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "पाठको सजावट"
+msgstr "सजावट"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2090
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2104
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
 #, fuzzy
 msgid "Has Subtitle"
-msgstr "उपशीर्षक#%d"
+msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2105
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr ""
 
@@ -4677,21 +4692,21 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा र
 #: gtk/gtkiconview.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Item Orientation"
-msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण"
+msgstr "अभिमूखीकरण:"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:589
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Reorderable"
 msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "औजारटिप:"
@@ -4726,115 +4741,124 @@ msgstr "बाकस अल्फा चयन"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि"
 
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:263
 msgid "Surface"
 msgstr "सटह"
 
-#: gtk/gtkimage.c:263
+#: gtk/gtkimage.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon set to display"
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
 
-#: gtk/gtkimage.c:294
+#: gtk/gtkimage.c:295
 msgid "Icon set"
 msgstr "छविचित्र मिलाउ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:295
+#: gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Icon set to display"
 msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर "
 
-#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 gtk/gtktoolpalette.c:965
 msgid "Icon size"
 msgstr "छविचित्रको आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkimage.c:304
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर "
 
-#: gtk/gtkimage.c:319
+#: gtk/gtkimage.c:320
 msgid "Pixel size"
 msgstr "पिक्सेल आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkimage.c:321
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
 
-#: gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/gtkimage.c:328
 msgid "Animation"
 msgstr "रङ्गचित्राङकन"
 
-#: gtk/gtkimage.c:328
+#: gtk/gtkimage.c:329
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई"
 
-#: gtk/gtkimage.c:372
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:373
 msgid "Resource"
 msgstr "संसाधन"
 
-#: gtk/gtkimage.c:373
+#: gtk/gtkimage.c:374
 #, fuzzy
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "संसाधन मार्ग"
 
-#: gtk/gtkimage.c:397
+#: gtk/gtkimage.c:398
 #, fuzzy
 #| msgid "Use alpha"
 msgid "Use Fallback"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
-#: gtk/gtkimage.c:398
+#: gtk/gtkimage.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "खबर प्रकार"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "खबरको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Show Close Button"
-msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्"
+msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:435
+#: gtk/gtkinfobar.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "Above child"
+msgid "Reveal"
+msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:473
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:453
+#: gtk/gtkinfobar.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "तालिका तत्व बीचको खालीस्थान"
+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:487
+#: gtk/gtkinfobar.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:806
 msgid "The text of the label"
 msgstr "लेबलका पाठहरु"
 
-#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
 msgid "Justification"
 msgstr "मिलान"
 
-#: gtk/gtklabel.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:834
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT "
@@ -4846,94 +4870,93 @@ msgstr ""
 "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले  छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका "
 "लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtklabel.c:876
+#: gtk/gtklabel.c:877
 msgid "Pattern"
 msgstr "शैली /तरिका"
 
-#: gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:878
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
 msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र "
 
-#: gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtklabel.c:884
 msgid "Line wrap"
 msgstr "रेखा लपेट"
 
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:885
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्"
 
-#: gtk/gtklabel.c:899
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
+msgstr "लाइन बेर्ने मोड"
 
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:901
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtklabel.c:909
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:914
+#: gtk/gtklabel.c:915
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "एम्नेमोनिक कि"
 
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:916
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
 
-#: gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:923
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "एम्नेमोनिक औजार"
 
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:924
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:963
+#: gtk/gtklabel.c:964
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to "
 "display the entire string"
 msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1002
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1003
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:1019
 msgid "Angle"
 msgstr "कोण"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1020
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtklabel.c:1040
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1055
+#: gtk/gtklabel.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Track visited links"
 msgstr "हेरेको लिङ्क"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1056
+#: gtk/gtklabel.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1072
+#: gtk/gtklabel.c:1073
 msgid "Number of lines"
 msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:1074
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr ""
 
@@ -4945,102 +4968,102 @@ msgstr "मोहडाको चौडाई"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "मोहडाको उचाई"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1019
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "रातो मान स्तर"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1034
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum possible value for X"
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "कम्ती मूल्य"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1049
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum possible value for Y"
 msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू"
+msgstr "अघिकतम मान"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1070
+#: gtk/gtklevelbar.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "मोड"
+msgstr "मान:"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1087
+#: gtk/gtklevelbar.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1104
+#: gtk/gtklevelbar.c:1115
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "खेलाडिको लागि न्यूनतम उचाइ अनुरोध"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1105
+#: gtk/gtklevelbar.c:1116
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1121
+#: gtk/gtklevelbar.c:1132
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+msgstr "न्यूनतम चौडाई सेट"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1122
+#: gtk/gtklevelbar.c:1133
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:164
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
 msgstr "URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:165
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।"
+msgstr "छानिएको चयन"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Visited"
 msgstr "हेरेको"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3801
+#: gtk/gtklistbox.c:3918
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the header can be clicked"
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3815
+#: gtk/gtklistbox.c:3932
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the header can be clicked"
 msgid "Whether this row can be selected"
@@ -5090,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklockbutton.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "औजारटिप:"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
@@ -5119,13 +5142,11 @@ msgstr "औजार:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Justification"
 msgid "magnification"
-msgstr "अभिवर्द्धन"
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize"
 msgid "resize"
-msgstr "पुन:आकार"
+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:219
 msgid "Pack direction"
@@ -5147,7 +5168,7 @@ msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली "
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Internal padding"
 msgstr "आन्तरिक गद्दा"
 
@@ -5158,7 +5179,7 @@ msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइट
 #: gtk/gtkmenubutton.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Popup"
-msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
+msgstr "पपउप रद्द गर्ने"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:487
 #, fuzzy
@@ -5170,7 +5191,7 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
 #, fuzzy
 #| msgid "Menu label"
 msgid "Menu model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "नमूना छैन"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:506
 #, fuzzy
@@ -5181,15 +5202,13 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना"
 #: gtk/gtkmenubutton.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Align with"
-msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:520
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:243
 msgid "Direction"
 msgstr "दिशा"
 
@@ -5207,7 +5226,7 @@ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नु
 #: gtk/gtkmenubutton.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "LIKE को सट्टामा INHERIT प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "मार्गपट्टीको सट्टामा सधैँ स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:564
 msgid "Popover"
@@ -5219,225 +5238,225 @@ msgstr ""
 msgid "The popover"
 msgstr "मान"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 #, fuzzy
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+msgstr "मेनु वस्तु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 #, fuzzy
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Accel Path"
 msgstr "[बाटो]"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:680
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 #, fuzzy
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ"
+msgstr "संलग्न गरिएको:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
 msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक  "
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:720
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:727
+#: gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "Monitor"
 msgstr "मोनिटर"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:736
 #, fuzzy
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक्रिय गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:"
+msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:757
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
 msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Anchor hints"
-msgstr "चाल सङ्केत"
+msgstr "आगत सङ्केत:"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:785
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "एङ्कर"
+msgstr "गुरुत्व एङ्कर"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:807
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी"
+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "एङ्कर"
+msgstr "गुरुत्व एङ्कर"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:839
 #, fuzzy
 #| msgid "Vertical Offset"
 msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी"
+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:860
+#: gtk/gtkmenu.c:864
 #, fuzzy
 #| msgid "Type hint"
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "इसाराको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:861
+#: gtk/gtkmenu.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Menu window type hint"
-msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
+msgstr "इसाराको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:882
+#: gtk/gtkmenu.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:883
+#: gtk/gtkmenu.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:901
+#: gtk/gtkmenu.c:905
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "उर्ध्व गद्दा"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:902
+#: gtk/gtkmenu.c:906
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:911
+#: gtk/gtkmenu.c:915
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:912
+#: gtk/gtkmenu.c:916
 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
 msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:920
+#: gtk/gtkmenu.c:924
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:921
+#: gtk/gtkmenu.c:925
 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
 msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:936
+#: gtk/gtkmenu.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "बाँणहरू"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:937
+#: gtk/gtkmenu.c:941
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:952
+#: gtk/gtkmenu.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "राख्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:953
+#: gtk/gtkmenu.c:957
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:961
+#: gtk/gtkmenu.c:965
 msgid "Left Attach"
 msgstr "बाँया संलग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:969
+#: gtk/gtkmenu.c:973
 msgid "Right Attach"
 msgstr "दाँया सम्लग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:970
+#: gtk/gtkmenu.c:974
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:977
+#: gtk/gtkmenu.c:981
 msgid "Top Attach"
 msgstr "माथि सम्लग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:978
+#: gtk/gtkmenu.c:982
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:985
+#: gtk/gtkmenu.c:989
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "तल सम्लग्न"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
+#: gtk/gtkmenu.c:1007
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:743
+#: gtk/gtkmenuitem.c:745
 #, fuzzy
 msgid "Right Justified"
-msgstr " अथवा दायाँ"
+msgstr "_दायाँ:"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744
+#: gtk/gtkmenuitem.c:746
 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Submenu"
 msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:758
+#: gtk/gtkmenuitem.c:760
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:774
+#: gtk/gtkmenuitem.c:776
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:788
+#: gtk/gtkmenuitem.c:790
 #, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "लेबलका पाठहरु"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:897
+#: gtk/gtkmenuitem.c:899
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:913
+#: gtk/gtkmenuitem.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:914
+#: gtk/gtkmenuitem.c:916
 #, fuzzy
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
@@ -5462,13 +5481,13 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु"
 #, fuzzy
 #| msgid "Image/label border"
 msgid "label border"
-msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
+msgstr "किनारा:"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ"
+msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:197
 msgid "Message Buttons"
@@ -5481,7 +5500,7 @@ msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देख
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "मुख्य पाठ:"
+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:230
 #, fuzzy
@@ -5501,7 +5520,7 @@ msgstr "द्धितीयक पाठ:"
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:246
 #, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "द्धितीयक पाठ:"
+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:261
 #, fuzzy
@@ -5519,96 +5538,99 @@ msgstr "चित्र"
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:278
 #, fuzzy
 msgid "The image"
-msgstr "छविमा"
+msgstr "छवि छैन"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Message area"
-msgstr "क्षेत्र:"
+msgstr "सन्देश क्षेत्र"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:295
 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
 msgid "Role"
 msgstr "भूमिका"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle state of the button"
 msgid "The role of this button"
-msgstr "भूमिका:"
+msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "The icon"
-msgstr "आइकन"
+msgstr "प्रतिमा:"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
 msgid "The text"
-msgstr "पाठ:"
+msgstr "पाठ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
 #, fuzzy
-#| msgid "Menu label"
+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226
 msgid "Menu name"
-msgstr "सूची"
+msgstr "मेनु नाम"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the menu item is checked"
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
 msgid "Centered"
 msgstr "केन्द्रित"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon"
 msgid "Iconic"
 msgstr "छविचित्र"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259
 msgid "Parent"
 msgstr "प्रमूल"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 #, fuzzy
 msgid "The parent window"
-msgstr "प्रमूल"
+msgstr ""
+"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र "
+"अभिभावकको सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Is Showing"
-msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि"
+msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "We"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
@@ -5617,7 +5639,7 @@ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो द
 #, fuzzy
 #| msgid "Dialog"
 msgid "Dialog Title"
-msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्"
+msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:215
 #, fuzzy
@@ -5625,7 +5647,7 @@ msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुह
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1749 gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Modal"
 msgstr "नमुना"
 
@@ -5641,209 +5663,209 @@ msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नम
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Transient for Window"
-msgstr "अमान्य WM_TRANSIENT_FOR सञ्झ्याल 0x%lx जसलाई %s का लागि निर्दिष्ट गरिएको छ ।\n"
+msgstr "अस्थायी: %lu"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "अस्थायी: %lu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknotebook.c:765
 msgid "Page"
 msgstr "पन्ना"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:764
+#: gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:771
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Tab Position"
 msgstr "ट्याब स्थिति"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "ट्याबहरु देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:786
+#: gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Show Border"
 msgstr "सीमाना देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Scrollable"
 msgstr "स्क्रोलेवल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800
+#: gtk/gtknotebook.c:802
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:803
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to "
 "go to a page"
 msgstr ""
 "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Group Name"
 msgstr "समूह नाम"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:824
+#: gtk/gtknotebook.c:826
 msgid "Tab label"
 msgstr "ट्याब लेबल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:825
+#: gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: gtk/gtknotebook.c:833
 msgid "Menu label"
 msgstr "मेनु लेबल"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:832
+#: gtk/gtknotebook.c:834
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:845
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Tab expand"
 msgstr "ट्याब बढाउनु"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:846
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
+msgstr "ट्याब बढाउनु"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:852
+#: gtk/gtknotebook.c:854
 msgid "Tab fill"
 msgstr "ट्याब भर्नु"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:853
+#: gtk/gtknotebook.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:860
+#: gtk/gtknotebook.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:861
+#: gtk/gtknotebook.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:867
+#: gtk/gtknotebook.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी"
+msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:868
+#: gtk/gtknotebook.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी"
+msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:884
+#: gtk/gtknotebook.c:886
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:900
+#: gtk/gtknotebook.c:902
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
 
-#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
+#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "अग्रगामी खुड्किला"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:947
+#: gtk/gtknotebook.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "ओभरल्याप:"
+msgstr "ट्याब"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:948
+#: gtk/gtknotebook.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:"
+msgstr "ट्याब साइज"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:966
+#: gtk/gtknotebook.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Tab curvature"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "ट्याब"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:967
+#: gtk/gtknotebook.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:"
+msgstr "ट्याब साइज"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:986
+#: gtk/gtknotebook.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:987
+#: gtk/gtknotebook.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1006
+#: gtk/gtknotebook.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Initial gap"
-msgstr "GAP"
+msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1007
+#: gtk/gtknotebook.c:1009
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1027
+#: gtk/gtknotebook.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Tab gap"
-msgstr "GAP"
+msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1028
+#: gtk/gtknotebook.c:1030
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr ""
 
@@ -5852,30 +5874,26 @@ msgstr ""
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "अभिमूखीकरण:"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:773
+#: gtk/gtkoverlay.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Pass Through"
-msgstr "पास:"
+msgstr "एनाक्टुभुक पास"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:773
+#: gtk/gtkoverlay.c:783
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent"
+#: gtk/gtkoverlay.c:797
 msgid "Index"
 msgstr "अनुक्रमणिका"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:787
+#: gtk/gtkoverlay.c:798
 #, fuzzy
 #| msgid "The index of the child in the parent"
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक"
 
 #: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Action Group"
 msgid "Action group"
 msgstr "कार्य समूह"
 
@@ -5886,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkpadcontroller.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Pad device"
-msgstr "PAD"
+msgstr "एक्स प्याड"
 
 #: gtk/gtkpadcontroller.c:380
 #, fuzzy
@@ -5925,7 +5943,7 @@ msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अध
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of handle"
 msgid "Wide Handle"
-msgstr "ह्याण्डल:"
+msgstr "चौडा"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:428
 #, fuzzy
@@ -5956,108 +5974,119 @@ msgstr "संकुचित गर्नु"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
 #, fuzzy
 msgid "Location to Select"
-msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:"
+msgstr "_स्थान छान्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
 #, fuzzy
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "हाइलाइट:"
+msgstr "हाइलाइट"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
 #, fuzzy
 msgid "Open Flags"
-msgstr "झण्डा:"
+msgstr "FLAGS"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
 msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
 #, fuzzy
 msgid "Show recent files"
 msgstr "हालैका फाइल"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
 #, fuzzy
 msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "डेस्कटप देखाउनुहोस्"
+msgstr "डेस्कटप"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
 #, fuzzy
 msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्..."
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
 #, fuzzy
 #| msgid "Show file operations"
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Tabs"
 msgid "Show 'Trash'"
-msgstr "रद्दीटोकरी"
+msgstr "रद्दी टोकरी"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
 #, fuzzy
 #| msgid "Show file operations"
 msgid "Show 'Other locations'"
-msgstr "अन्य स्थानहरू"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+#, fuzzy
+#| msgid "Show file operations"
+msgid "Show “Starred Location”"
+msgstr "तारा चिन्ह"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+#, fuzzy
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2343
 msgid "Loading"
 msgstr "लोड गर्दैछ"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2344
 #, fuzzy
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2350
 #, fuzzy
 msgid "Fetching networks"
-msgstr "लिएर आउँदै"
+msgstr "सञ्जाल छैन"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "या कार्य कार्य दृश्यको मुद्रण सक्रिय पारिएको भए"
@@ -6088,28 +6117,28 @@ msgstr "आवाज"
 #, fuzzy
 #| msgid "Current width of the column"
 msgid "Path of the volume"
-msgstr "पथ"
+msgstr "पाथ"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
 #, fuzzy
 #| msgid "The width of the layout"
 msgid "The path of the volume"
-msgstr "पथ"
+msgstr "पाथ"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
 #, fuzzy
 msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Mount represented by the row"
-msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन"
+msgstr "पङ्क्ति"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
@@ -6118,7 +6147,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
 #, fuzzy
 msgid "File represented by the row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक  पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
 msgid "The file represented by the row, if any"
@@ -6129,72 +6158,72 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
 
-#: gtk/gtkplug.c:197
+#: gtk/gtkplug.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "सम्मिलित होइन"
 
-#: gtk/gtkplug.c:211
+#: gtk/gtkplug.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Socket Window"
-msgstr "सकेट"
+msgstr "स्थानीय सकेट"
 
-#: gtk/gtkplug.c:212
+#: gtk/gtkplug.c:214
 #, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkpopover.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Relative to"
-msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
+msgstr "हालको समयसँग सम्बन्धित एक समय"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1707
+#: gtk/gtkpopover.c:1740
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1720
+#: gtk/gtkpopover.c:1753
 #, fuzzy
 #| msgid "Font scaling factor"
 msgid "Pointing to"
 msgstr "दायाँ बाँण "
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1721
+#: gtk/gtkpopover.c:1754
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1735
+#: gtk/gtkpopover.c:1768
 #, fuzzy
 #| msgid "Position of mark on the ruler"
 msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "संञ्झ्याल स्थान"
+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1750
+#: gtk/gtkpopover.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "नमुना"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1763
+#: gtk/gtkpopover.c:1800
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the action is enabled."
 msgid "Transitions enabled"
-msgstr "सक्षम पारियो"
+msgstr "सक्षम"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1764
+#: gtk/gtkpopover.c:1801
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the action is enabled."
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1777
+#: gtk/gtkpopover.c:1814
 msgid "Constraint"
 msgstr "अवरोध"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1778
+#: gtk/gtkpopover.c:1815
 #, fuzzy
 #| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्"
+msgstr "अवरोध"
 
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:359
 #, fuzzy
@@ -6215,24 +6244,22 @@ msgid "The name of the submenu"
 msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "प्रिन्टर"
+msgstr "मुद्रक नाम"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "प्लेब्याक ब्याकइन्डसंग जुड्न असफल।"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "अवास्तविक"
+msgstr "अवास्तविक स्मृति"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
@@ -6263,14 +6290,13 @@ msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprinter.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:164
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "_स्थान:"
+msgstr "स्थान:"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:171
 #, fuzzy
@@ -6280,7 +6306,7 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 #: gtk/gtkprinter.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Job Count"
-msgstr "गणना"
+msgstr "काम"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:178
 #, fuzzy
@@ -6290,116 +6316,74 @@ msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन"
 #: gtk/gtkprinter.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "रोकियो"
+msgstr "पज गरियो"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:197
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "प्रिन्टर"
+msgstr "सत्य"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "कार्यहरु"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
 
 #: gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprinteroption.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Value"
 msgid "Option Value"
-msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
+msgstr "विकल्प मान"
 
 #: gtk/gtkprinteroption.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Value of the option"
-msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ"
+msgstr "विकल्प"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Source option"
-msgstr ""
-"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n"
-"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ\n"
-"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै "
-"शैलीहरू\n"
-" \n"
-"\n"
-"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n"
-"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ 
।\n"
-"एउटा अधिलेखन फाइल\n"
-"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n"
-"\n"
-"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n"
-"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n"
-"\n"
-"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n"
-" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n"
-"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n"
-"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n"
-"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"विकल्पहरू:\n"
-"  -h    यो मद्दत पाठ\n"
-"  --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n"
-"  -s=?  स्रोत अधिलेखन फाइल\n"
-"  -q    बन्द गर्नुहोस्\n"
-"  -d=?  वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n"
-"  --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n"
-"  --सामग्रीहरू  सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n"
-"  -c=?  यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
-"  -o=?  एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्"
+msgstr "स्रोत छैन"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 #, fuzzy
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "काम शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer"
 msgstr "प्रिन्टर"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्"
+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Settings"
 msgstr "सेटिङ्"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Printer settings"
-msgstr "प्रिन्टरको सेटिङ परिवर्तन गर्न"
+msgstr "प्रिन्टर"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Track Print Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति:"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:170
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has "
 "been sent to the printer or print server."
@@ -6415,50 +6399,47 @@ msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
-"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु "
-"\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।"
+msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग निर्दिष्ट गर्ने फाइल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
-msgstr "एउटा काम ले उत्पन्न गराएको अर्को काम"
+msgstr "काम"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1172
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या"
+msgstr "पृष्ठ संख्या"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
-msgstr "हालको पृष्ठ"
+msgstr "हालको पृष्ठ पुन: लोड गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "हालको कागजात"
+msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
-msgstr "पृष्ठ"
+msgstr "पूरा"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
@@ -6483,7 +6464,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "संवाद देखाउनुहोस्"
+msgstr "प्रक्रियाहरू नष्ट गर्दा चेतावनी संवाद देखाउनुहोस्"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
@@ -6501,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
-msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
+msgstr "फाईलनाम"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
@@ -6510,17 +6491,17 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "कार्य"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्…"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Status String"
-msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
+msgstr "STRING"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "यस अनुप्रयोगको मानिसले पढ्न सक्ने नाम"
+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 #, fuzzy
@@ -6531,7 +6512,7 @@ msgstr "ट्याब लेबल"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "चयन"
@@ -6540,69 +6521,68 @@ msgstr "चयन"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
-msgstr "चयन: "
+msgstr "चयन"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "अवस्थित छ"
+msgstr "त्यहा अवस्थित छ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :"
+msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\" भेट्टाउन सकिएन"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ"
+msgstr "कुन प्रक्रिया देखा‍उने निर्धारण गर्नुहोस् ।."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "  म्यानुअल\n"
+msgstr "म्यानुअल"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक"
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "अनुप्रयोग %s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ।"
+msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:271
 msgid "Fraction"
@@ -6631,7 +6611,7 @@ msgstr "पाठ देखाऊ"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:331
 #, fuzzy
@@ -6644,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:349
 #, fuzzy
 msgid "X spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ X:"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:350
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
@@ -6653,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Y spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ Y:"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:365
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
@@ -6662,7 +6642,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+msgstr "न्यूनतम चौडाई सेट"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:381
 #, fuzzy
@@ -6672,7 +6652,7 @@ msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:396
 #, fuzzy
@@ -6692,7 +6672,7 @@ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "पट्टी उचाइ"
+msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:426
 #, fuzzy
@@ -6724,7 +6704,7 @@ msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दाय
 #: gtk/gtkrange.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "पश्चगामी खुड्किला "
 
 #: gtk/gtkrange.c:449
 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
@@ -6733,7 +6713,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "सम्वेदनशीलता"
+msgstr "माथिल्लो:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:457
 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
@@ -6751,7 +6731,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "अडिग:"
+msgstr "निसानी"
 
 #: gtk/gtkrange.c:490
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
@@ -6760,7 +6740,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Fill Level"
-msgstr "निसानी"
+msgstr "भर्नुहोस्"
 
 #: gtk/gtkrange.c:505
 #, fuzzy
@@ -6771,14 +6751,14 @@ msgstr "निसानी"
 #, fuzzy
 #| msgid "Digits"
 msgid "Round Digits"
-msgstr "घुमाउरो"
+msgstr "संख्याहरु"
 
 #: gtk/gtkrange.c:521
 #, fuzzy
 msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्"
+msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या"
 
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
 msgid "Slider Width"
 msgstr "स्लाईडरको चौडाई"
 
@@ -6860,12 +6840,12 @@ msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहो
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "_Present औजार टिपोट"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 #, fuzzy
@@ -6884,7 +6864,7 @@ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेन
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Show Not Found"
-msgstr "(फेला परेन)"
+msgstr "फेला परेन"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:193
 #, fuzzy
@@ -6897,7 +6877,6 @@ msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Local only"
 msgstr "स्थानीय मात्र"
 
@@ -6913,7 +6892,7 @@ msgstr "सीमा"
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
+msgstr "यस प्रविष्टिका लागि अधिकतम वर्णहरूको संख्या। यदि अधिकतम नभए शून्य"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 #, fuzzy
@@ -6937,71 +6916,71 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305
 #, fuzzy
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची"
+msgstr "हालको %s वर्ण सुची"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Transition type"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
 #, fuzzy
 msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो ।"
+msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Transition duration"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#, fuzzy
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "अवधि"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Above child"
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "शाखा"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:265
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkscalebutton.c:199
 #, fuzzy
 msgid "The value of the scale"
-msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:209
 msgid "The icon size"
 msgstr "प्रतिमा साइज"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:218
 #, fuzzy
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान "
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:246
 msgid "Icons"
 msgstr "प्रतिमाहरू"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:247
 msgid "List of icon names"
-msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा नामको सूची"
 
 #: gtk/gtkscale.c:768
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
@@ -7018,7 +6997,7 @@ msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सू
 #: gtk/gtkscale.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Has Origin"
-msgstr "उत्पत्ति X:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
 
 #: gtk/gtkscale.c:783
 #, fuzzy
@@ -7106,169 +7085,161 @@ msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनाराम
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "क्षितिजीय मिलान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "उर्ध्व मिलान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
 msgid "Window Placement"
 msgstr "विण्डो स्थानानतर"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
 #, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "विण्डो स्थानानतर"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with "
 "respect to the scrollbars."
 msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "छाँयाको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "युनिटी स्क्रोलबार सपोर्ट"
+msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr " स्क्रोलबार स्थान"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
 msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ"
+msgstr "न्यूनतम सामाग्री चौडाई"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
 msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ"
+msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "स्क्रोलिङ्"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "स्क्रोलिङ्"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
 #, fuzzy
 #| msgid "Overwrite mode"
 msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Width"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
 msgid "Maximum Content Width"
-msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
+msgstr "अधिकतम सामाग्री चौडाई"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
 #, fuzzy
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum length"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
 msgid "Maximum Content Height"
-msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:"
+msgstr "अधिकतम सामाग्री उचाइ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
 msgid "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "स्वाभाविक चौडाइ सेट"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "स्वाभाविक उचाइ सेट"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "उप मार्ग सक्षम छ ।"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:406
+#: gtk/gtksearchbar.c:415
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:417
+#: gtk/gtksearchbar.c:426
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
@@ -7282,736 +7253,747 @@ msgstr "रेखाङ्कन गर"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:392
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "दुईचिटि दबाउने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:393
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
 "milliseconds)"
 msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
 "pixels)"
 msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "करसर झिमझिम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:418
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ"
+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "करसर स्प्लिट"
 
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
 msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
+
+#: gtk/gtksettings.c:462
+#, fuzzy
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Theme Name"
 msgstr "सारभूत छनौट नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:471
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of theme RC file to load"
 msgid "Name of theme to load"
-msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम"
+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "चित्र सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:485
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "पछाडि हट्नका लागि प्रतिमा विषयवस्तुको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "कि सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:494
+#: gtk/gtksettings.c:505
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल"
+msgstr "कि सोच नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:511
+#: gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:530
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
 
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:544
 msgid "Font Name"
 msgstr "वर्णको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:545
 #, fuzzy
 msgid "The default font family and size to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित साइजसँग सम्बन्धित, फन्टको साइज"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:558
+#: gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "छविचित्रको आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:559
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "प्रतिमा साइजहरूको सूची (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
 
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:579
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "एक्सएफटि "
 
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित"
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "एक्सएफटि ईसारा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित"
 
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै"
 
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:617
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:618
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:627
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:628
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान"
 
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:637
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज"
 
-#: gtk/gtksettings.c:636
+#: gtk/gtksettings.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:664
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to "
 "the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:688
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:678
+#: gtk/gtksettings.c:689
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:703
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Start timeout"
-msgstr "समय सकियो।"
+msgstr "सुरू"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:717
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:720
+#: gtk/gtksettings.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr "दोहो-याउनु"
+msgstr "नदोहो-याउनु"
 
-#: gtk/gtksettings.c:721
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:735
+#: gtk/gtksettings.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:747
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Color scheme"
 msgstr "रङ योजना"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:786
 #, fuzzy
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:795
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:796
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "क्यारेट मोड सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "समय सकियो।"
+msgstr "औजारटिप:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: gtk/gtksettings.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "समय सकियो।"
+msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:878
+#: gtk/gtksettings.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "टासिने केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउ ।."
+msgstr "ब्राउजज मुद्रा टाँसिने स्वभावको छ ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "मात्र"
 
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:913
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्"
+msgstr "_बिटो मार्ने "
 
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Error Bell"
-msgstr "टर्मिनल घण्टी"
+msgstr "घटना घण्टी"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:954
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:962
+#: gtk/gtksettings.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:963
+#: gtk/gtksettings.c:974
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:978
+#: gtk/gtksettings.c:989
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड"
 
-#: gtk/gtksettings.c:979
+#: gtk/gtksettings.c:990
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1031
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1032
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1040
+#: gtk/gtksettings.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1041
+#: gtk/gtksettings.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ"
+msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
 
-#: gtk/gtksettings.c:1077
+#: gtk/gtksettings.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "हालैका फाइल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "हालै प्रयोग भएका"
+msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Default IM module"
-msgstr "मोड्युल"
+msgstr "आइएम"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1099
+#: gtk/gtksettings.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1117
+#: gtk/gtksettings.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "हालैका फाइल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "स्तम्भहरूको संख्या"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1127
+#: gtk/gtksettings.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "कन्फिगरेसन"
+msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1128
+#: gtk/gtksettings.c:1139
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1150
+#: gtk/gtksettings.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+msgstr "ध्वनि विषयवस्तु प्रयोग"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1151
+#: gtk/gtksettings.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "चित्र सोच नाम"
+msgstr "सारभूत नाम"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtksettings.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "(निर्गत) "
+msgstr "आगत:"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtksettings.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1195
+#: gtk/gtksettings.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
+msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1196
+#: gtk/gtksettings.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1213
+#: gtk/gtksettings.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "_Present औजार टिपोट"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1214
+#: gtk/gtksettings.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1229
+#: gtk/gtksettings.c:1240
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "औजारबार शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1230
+#: gtk/gtksettings.c:1241
 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र,  छविचित्रमात्र छ भने "
 
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1257
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1266
+#: gtk/gtksettings.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "स्वत:"
+msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1267
+#: gtk/gtksettings.c:1278
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic "
 "activator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1284
+#: gtk/gtksettings.c:1301
 msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1302
+#: gtk/gtksettings.c:1319
 #, fuzzy
 #| msgid "Visible"
 msgid "Visible Focus"
-msgstr "दृष्य"
+msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1303
+#: gtk/gtksettings.c:1320
 msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1329
+#: gtk/gtksettings.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
+msgstr "अँध्यारो अनुप्रयोग क्रोम मन पर्छ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1330
+#: gtk/gtksettings.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1351
+#: gtk/gtksettings.c:1368
 msgid "Show button images"
 msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1352
+#: gtk/gtksettings.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495
+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512
 msgid "Select on focus"
 msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् "
 
-#: gtk/gtksettings.c:1361
+#: gtk/gtksettings.c:1378
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1378
+#: gtk/gtksettings.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "सुझाव"
+msgstr "समय समाप्ति"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1396
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1399
+#: gtk/gtksettings.c:1416
 msgid "Show menu images"
 msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1400
+#: gtk/gtksettings.c:1417
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1432
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1433
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "विण्डो स्थानानतर"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1436
+#: gtk/gtksettings.c:1453
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not "
 "overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1469
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1453
+#: gtk/gtksettings.c:1470
 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1468
+#: gtk/gtksettings.c:1485
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1469
+#: gtk/gtksettings.c:1486
 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1485
+#: gtk/gtksettings.c:1502
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1486
+#: gtk/gtksettings.c:1503
 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
 msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय "
 
-#: gtk/gtksettings.c:1496
+#: gtk/gtksettings.c:1513
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1528
 msgid "Custom palette"
 msgstr "रङ्गदानि प्रथा"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1512
+#: gtk/gtksettings.c:1529
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1527
+#: gtk/gtksettings.c:1544
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1528
+#: gtk/gtksettings.c:1545
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1561
 msgid "IM Status style"
 msgstr "आइएम तह शैली"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1562
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1571
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1572
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should "
 "display it itself."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1564
+#: gtk/gtksettings.c:1581
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1565
+#: gtk/gtksettings.c:1582
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should "
 "display it itself."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1574
+#: gtk/gtksettings.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr "एलएक्सडिइ (द लाइटवेट X11 डेस्कटप इन्भारोमेन्ट)"
+msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1575
+#: gtk/gtksettings.c:1592
 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1630
+#: gtk/gtksettings.c:1647
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1649
+#: gtk/gtksettings.c:1666
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1684
 #, fuzzy
 msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "दायाँ बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1685
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1690
+#: gtk/gtksettings.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1708
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgid "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area."
 msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1708
+#: gtk/gtksettings.c:1725
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1724
+#: gtk/gtksettings.c:1741
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "हालैका फाइल"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1725
+#: gtk/gtksettings.c:1742
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:1740
+#: gtk/gtksettings.c:1757
 msgid "Long press time"
 msgstr "लामो थिचाइ समय"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1741
+#: gtk/gtksettings.c:1758
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in "
@@ -8019,21 +8001,26 @@ msgstr "लामो थिचाइ समय"
 msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ  (मिलिसेकेण्डमा)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgid "Whether to show cursor in text"
-msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ"
+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794
 #, fuzzy
+#| msgid "Whether the cursor should blink"
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
 msgid "Accelerator"
-msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
 
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Disabled text"
-msgstr "(अक्षम पारिएको)"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
 msgid "View"
@@ -8043,31 +8030,27 @@ msgstr "दृश्य"
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Size Group"
-msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
+msgstr "समूह"
 
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Title Size Group"
-msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
+msgstr "समूह"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
 #, fuzzy
 #| msgid "Selection mode"
 msgid "Section Name"
-msgstr "सेक्सन: "
+msgstr "सेक्सन"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
 msgid "View Name"
-msgstr "दृष्य (_V)"
+msgstr "दृष्य नाम"
 
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum length"
 msgid "Maximum Height"
-msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:"
+msgstr "अधिकतम उचाइ"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
 #, fuzzy
@@ -8092,17 +8075,17 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
 #, fuzzy
 msgid "A short description for the shortcut"
-msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
+msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
 #, fuzzy
 msgid "A short description for the gesture"
-msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
+msgstr "वर्णन अति छोटो छ"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Set"
-msgstr "उपशीर्षक#%d"
+msgstr "उपशीर्षक"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
 #, fuzzy
@@ -8156,6 +8139,12 @@ msgstr ""
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "आरोहण दर"
 
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर  "
+
 #: gtk/gtkspinbutton.c:403
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
@@ -8197,7 +8186,7 @@ msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँय
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:221
+#: gtk/gtkspinner.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
@@ -8235,7 +8224,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको"
 #, fuzzy
 #| msgid "Visible Window"
 msgid "Visible child"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
 
 #: gtk/gtkstack.c:487
 #, fuzzy
@@ -8246,7 +8235,7 @@ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
 #, fuzzy
 #| msgid "X alignment of the child"
 msgid "Name of visible child"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
 
 #: gtk/gtkstack.c:491
 #, fuzzy
@@ -8256,17 +8245,17 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव
 #: gtk/gtkstack.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Transition running"
-msgstr "सङ्क्रमण"
+msgstr "सङ्क्रमण  उपलब्ध छैन"
 
 #: gtk/gtkstack.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्"
+msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।"
 
 #: gtk/gtkstack.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Interpolate size"
-msgstr "इन्टरपोलेट"
+msgstr "प्रक्षेपण"
 
 #: gtk/gtkstack.c:507
 msgid ""
@@ -8278,12 +8267,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the child page"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ"
 
 #: gtk/gtkstack.c:524
 #, fuzzy
 msgid "The title of the child page"
-msgstr "पृष्ठ - शीर्षक"
+msgstr "पृष्ठ शिर्षक"
 
 #: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
 #, fuzzy
@@ -8294,12 +8283,12 @@ msgstr "प्रतिमाको नाम"
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the widget"
 msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
 
 #: gtk/gtkstack.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Needs Attention"
-msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
+msgstr "कार्य आवश्यक छ"
 
 #: gtk/gtkstack.c:556
 #, fuzzy
@@ -8307,7 +8296,7 @@ msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/gtkstackswitcher.c:694
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 gtk/gtkstackswitcher.c:696
 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
 msgid "Stack"
 msgstr "थाक"
@@ -8315,9 +8304,9 @@ msgstr "थाक"
 #: gtk/gtkstacksidebar.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "थाक विशेषताहरू"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
 #, fuzzy
 #| msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
@@ -8327,32 +8316,30 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि 
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
 #, fuzzy
 msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
 msgid "FrameClock"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
 #, fuzzy
 msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "सहायक"
+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Text direction"
 msgstr "पाठ निर्देशन"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: gtk/gtkstylecontext.c:260
 #, fuzzy
 msgid "The parent style context"
-msgstr "प्रमूल"
+msgstr "प्यारेन्ट"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Program name"
 msgid "Property name"
 msgstr "गुण नाम"
 
@@ -8360,104 +8347,102 @@ msgstr "गुण नाम"
 #, fuzzy
 #| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the property"
-msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम"
+msgstr "गुण नाम"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Value type"
-msgstr ""
-"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
+msgstr "मान प्रकार"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#, fuzzy
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।."
 
-#: gtk/gtkswitch.c:896
+#: gtk/gtkswitch.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बन्द"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:911
+#: gtk/gtkswitch.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid "Cell background set"
 msgid "The backend state"
-msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:948
+#: gtk/gtkswitch.c:930
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "उझिण्डोको चौडाई"
+msgstr "न्यूनतम चौडाई"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:964
+#: gtk/gtkswitch.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "Slider Length"
 msgid "Slider Height"
 msgstr "स्लाइडर"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:965
+#: gtk/gtkswitch.c:947
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgid "The minimum height of the handle"
-msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ"
+msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
 msgid "Tag Table"
 msgstr "ट्याग टेवल"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:203
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtktextbuffer.c:220
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Has selection"
-msgstr "चयन: "
+msgstr "चयन"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Cursor position"
-msgstr "करसरको अवस्था"
+msgstr "कर्सर स्थान"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:250
 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Copy target list"
-msgstr "लक्ष्य:"
+msgstr "लक्ष्य"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:266
 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Paste target list"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
+#: gtk/gtktextbuffer.c:281
 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Parent widget"
 msgstr "औजार मुख्य"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Mark name"
-msgstr "चिन्ह"
+msgstr "चिनो नाम"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:151
 #, fuzzy
@@ -8469,63 +8454,61 @@ msgstr "गुरुत्व:"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Tag name"
 msgstr "ट्यागको नाम"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:207
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Background set"
+#: gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Background RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Background full height"
 msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:255
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged "
 "characters"
 msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 #, fuzzy
 #| msgid "Foreground set"
 msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:359
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:368
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:388
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:398
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme "
 "changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
@@ -8533,11 +8516,11 @@ msgstr ""
 "पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई 
"
 "ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ  । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित 
गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:437
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the "
 "text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -8545,507 +8528,505 @@ msgstr ""
 "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा  प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा "
 "प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:444
 msgid "Left margin"
 msgstr "देब्रे किनार"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:454
 msgid "Right margin"
 msgstr "दाहिने किनार"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Indent"
 msgstr "हरफ मिलाउनु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:477
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
 msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485
+#: gtk/gtktexttag.c:486
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtktexttag.c:496
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:506
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 #, fuzzy
 #| msgid "Underline"
 msgid "Underline RGBA"
-msgstr "अधोरेखा"
+msgstr "कचहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:546
 #, fuzzy
 #| msgid "Style of underline for this text"
 msgid "Color of underline for this text"
-msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली "
+msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 #, fuzzy
 #| msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "RGBA:"
+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:562
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to strike through the text"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834
 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "जीडीके रङका रूपमा अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ (संभवतः नछुट्याइएको)"
+msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ"
+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Fallback"
-msgstr "फलब्याक विन्डो म्यानेजर (हटाइएको)"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the action is enabled."
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षर"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:692
+#: gtk/gtktexttag.c:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Font stretch"
 msgid "Font Features"
 msgstr "विशेषता:"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:693
+#: gtk/gtktexttag.c:694
 #, fuzzy
 msgid "OpenType Font Features to use"
-msgstr "खुल्ला लिपि"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtktexttag.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "सीमान्त"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktexttag.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "स्तम्भ रूपरेखाहरू दायाँ कि बायाँ प्रदर्शन गर्ने टगल गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Background full height set"
 msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "जहाँ यो  ट्यागले पृष्ठभूमिको  उचाइलाई असर गर्छ "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Justification set"
 msgstr "समर्थन  समूह"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:767
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Left margin set"
 msgstr "बायाँ सीमा मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:775
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Indent set"
 msgstr "हरफ मिलान "
 
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:779
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:786
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:790
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:795
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:802
 msgid "Right margin set"
 msgstr "दाहिने किनार मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:803
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Underline set"
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "कच मिलाउ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:818
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:827
+#: gtk/gtktexttag.c:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Strikethrough set"
 msgid "Strikethrough RGBA set"
 msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:833
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:836
 msgid "Tabs set"
 msgstr "ट्याबहरु मिलान"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:837
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:840
 msgid "Invisible set"
 msgstr "अदृश्य समूह"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:841
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:844
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:845
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:847
+#: gtk/gtktexttag.c:848
 #, fuzzy
 #| msgid "Cell background set"
 msgid "Fallback set"
-msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:849
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Left margin set"
 msgid "Letter spacing set"
-msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षर"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:853
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Font stretch set"
 msgid "Font features set"
 msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:857
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgid "Whether this tag affects font features"
-msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktextview.c:804
+#: gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktextview.c:812
+#: gtk/gtktextview.c:817
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
 
-#: gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktextview.c:833
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "लपेट्ने मोड"
 
-#: gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Left Margin"
 msgstr "बायाँ किनारा"
 
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:883
 msgid "Right Margin"
 msgstr "दायाँ किनारा"
 
-#: gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktextview.c:904
 #, fuzzy
 #| msgid "Margin"
 msgid "Top Margin"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त"
+msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
 
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:905
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Bottom Padding"
+#: gtk/gtktextview.c:925
 msgid "Bottom Margin"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त"
+msgstr "तल्लो सीमान्त"
 
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:926
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:944
+#: gtk/gtktextview.c:949
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "कर्सर देखिने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:950
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:957
 msgid "Buffer"
 msgstr "अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:958
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
 
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtktextview.c:973
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "ट्याब स्वीकृत "
 
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:974
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1057
+#: gtk/gtktextview.c:1062
 msgid "Monospace"
 msgstr "मोनोस्पेस"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "मोनोस्पेस फन्ट"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1076
+#: gtk/gtktextview.c:1081
 msgid "Error underline color"
 msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1082
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन"
+msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: gtk/gtktogglebutton.c:196
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:199
+#: gtk/gtktogglebutton.c:202
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "सूचकलाई खिच/तान"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:200
+#: gtk/gtktogglebutton.c:203
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "औजारबार पद्धति"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtktoolbar.c:543
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "तीर देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:560
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार"
+msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Icon size set"
-msgstr "छविचित्रको आकार"
+msgstr "प्रतिमाको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ  उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:612
 msgid "Spacer size"
 msgstr "खालीगराउने साधनको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:634
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन"
+msgstr "अधिकतम"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:635
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:651
+#: gtk/gtktoolbar.c:656
 msgid "Space style"
 msgstr "खालीस्थानको शैली"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:652
+#: gtk/gtktoolbar.c:657
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:659
+#: gtk/gtktoolbar.c:664
 msgid "Button relief"
 msgstr " बटन सहयोगी"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:660
+#: gtk/gtktoolbar.c:665
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:676
+#: gtk/gtktoolbar.c:681
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली"
 
@@ -9101,84 +9082,84 @@ msgid ""
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "विण्डोको शीर्षक"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Collapsed"
-msgstr "संक्षिप्त गरियो"
+msgstr "साँगुरिएको"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#, fuzzy
 msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
-msgstr "आराम:"
+msgstr "राहत सीमाना"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr " बटन सहयोगी"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
-msgstr "हेडेर"
+msgstr "हेडर"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ  उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709
 msgid "New Row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "नयाँ पङ्क्ति"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ "
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति"
+msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
 
 #: gtk/gtktoolpalette.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।"
+msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
 
 #: gtk/gtktoolpalette.c:996
 #, fuzzy
@@ -9204,7 +9185,7 @@ msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थ
 #, fuzzy
 #| msgid "TreeView Model"
 msgid "TreeMenu model"
-msgstr "नमूना:"
+msgstr "नमूना छैन"
 
 #: gtk/gtktreemenu.c:266
 #, fuzzy
@@ -9215,7 +9196,7 @@ msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
 #: gtk/gtktreemenu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "पङ्क्ति"
 
 #: gtk/gtktreemenu.c:289
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
@@ -9232,13 +9213,13 @@ msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:339
+#: gtk/gtktreemenu.c:338
 #, fuzzy
 #| msgid "Wrap width"
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "चौडाइ कस"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:340
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई"
@@ -9253,7 +9234,7 @@ msgstr "शाखा"
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the tree view"
 msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
+msgstr "नमूना:"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
 #, fuzzy
@@ -9272,224 +9253,224 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1047
+#: gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1048
+#: gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1052
 msgid "Expander Column"
 msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "नियमका लागि इसारा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1081
 msgid "Enable Search"
 msgstr "खोज सक्रिय पार"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Search Column"
 msgstr "स्तम्भ खोज"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1110
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "होवर चयन"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "होवर ठूलो बनाउने"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "इन्डेन्टेसन"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "ग्रिड लाइनहरू"
+msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1192
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "लाइनहरू"
+msgstr "लाइन"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1207
+#: gtk/gtktreeview.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ "
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
+#: gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1246
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
+#: gtk/gtktreeview.c:1253
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1261
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "नियमहरूको अनुमति"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1268
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1269
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
+#: gtk/gtktreeview.c:1275
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1276
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1282
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1283
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+msgstr "प्रक्रिया \"आदेश रेखा\" स्तम्भको चौडाइ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1293
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1299
+#: gtk/gtktreeview.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+msgstr "ट्रि"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1300
+#: gtk/gtktreeview.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1306
+#: gtk/gtktreeview.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1307
+#: gtk/gtktreeview.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1313
+#: gtk/gtktreeview.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1314
+#: gtk/gtktreeview.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना"
@@ -9498,7 +9479,7 @@ msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Resizable"
 msgstr "पुनराकृतिक"
 
@@ -9510,7 +9491,7 @@ msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनर
 #, fuzzy
 #| msgid "Current width of the column"
 msgid "Current X position of the column"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको X स्थान"
+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current width of the column"
@@ -9591,7 +9572,7 @@ msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित क्रमबद्वता स्तम्भ:"
+msgstr "डिस्क दृश्य क्रम स्तम्भ"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
@@ -9604,747 +9585,740 @@ msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ प
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमाहरू"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the cursor should blink"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Widget name"
 msgstr "औजार नाम"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "औजारको नाम"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "यो औजारको मुख्य औजार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid "Width request"
 msgstr "चौडाइ अनुरोध"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
 msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने  -१ हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Height request"
 msgstr "उचाइ अनुरोध"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
 msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए  -१ हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1147
+#: gtk/gtkwidget.c:1156
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "Application paintable"
 msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Can focus"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "Has focus"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1183
 msgid "Is focus"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Focus on click"
 msgstr "थिच्नेमा फोकस गर"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1200
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
 msgid "Can default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Has default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
 msgid "Receives default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Composite child"
 msgstr "संमिश्रित शाखा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
 msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
 msgid "Events"
 msgstr "घटनाहरू"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1254
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
 msgid "No show all"
 msgstr "सबै नदेखाऊ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "दोब्बर"
+msgstr "डबल"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1393
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "देब्रे सीमान्त"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
+msgstr "बायाँ पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1425
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "दायाँ सीमान्त"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई"
+msgstr "दायाँ पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
 msgid "Margin on Start"
-msgstr "सीमान्त"
+msgstr "सिमान्त सुरू"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1465
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Margin on End"
-msgstr "End"
+msgstr "सीमान्त अन्त्य"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1466
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
+msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1512
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "तल्लो सीमान्त"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1519
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
 msgid "All Margins"
-msgstr "सीमान्तहरू"
+msgstr "सबै सीमान्तहरू"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1520
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "तेर्सो बढाउनु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1535
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "Horizontal alignment"
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "तेर्सो बढाउनु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1549
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "ठाडो बढाउनु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1576
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
 #, fuzzy
 #| msgid "Vertical alignment"
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "ठाडो बढाउनु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1599
 #, fuzzy
 msgid "Expand Both"
 msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1600
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1607
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
 #, fuzzy
 #| msgid "Accelerator Widget"
 msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "धमिलोपन:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1608
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्टिजर बनाउनुहोस्"
+msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1623
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
 #, fuzzy
 #| msgid "Font scaling factor"
 msgid "Scale factor"
-msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक"
+msgstr "मापन कारक"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the window"
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "वर्ण नाप्ने आधार"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3443
+#: gtk/gtkwidget.c:3497
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3444
+#: gtk/gtkwidget.c:3498
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3457
+#: gtk/gtkwidget.c:3511
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3458
+#: gtk/gtkwidget.c:3512
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3472
+#: gtk/gtkwidget.c:3526
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3473
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are interpreted as pixel "
 "widths of alternating on and off segments of the line."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3486
+#: gtk/gtkwidget.c:3540
 msgid "Focus padding"
 msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3487
+#: gtk/gtkwidget.c:3541
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3501
+#: gtk/gtkwidget.c:3555
 msgid "Cursor color"
 msgstr "कर्सर रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3502
+#: gtk/gtkwidget.c:3556
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3515
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3516
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and "
 "left-to-right text"
 msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग "
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3576
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3523
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3529
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 #, fuzzy
 msgid "Window dragging"
-msgstr "\"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "अक्षमा तान्ने अवरोध गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3530
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3547
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
 #, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "पछिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।"
+msgstr "%d नहेरेको लिङ्क"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3548
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
 #, fuzzy
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "नहेरेको लिङ्क"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3564
+#: gtk/gtkwidget.c:3618
 #, fuzzy
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "हेरेको लिङ्क"
+msgstr "हेरेको लिङ्क:"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3565
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
 #, fuzzy
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "अरू बढि हेरिएको लिङ्कहरू छैन ।"
+msgstr "अरू हेरिएका लिङ्कहरू छैनन् ।"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3637
 #, fuzzy
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "विभाजकहरू"
+msgstr "अरू विभाजकहरू छैनन् ।"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3584
+#: gtk/gtkwidget.c:3638
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3601
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
 #, fuzzy
 msgid "Separator Width"
 msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3602
+#: gtk/gtkwidget.c:3656
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3673
 #, fuzzy
 msgid "Separator Height"
-msgstr "विभाजक:"
+msgstr "<विभाजक>"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3674
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3634
+#: gtk/gtkwidget.c:3688
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3635
+#: gtk/gtkwidget.c:3689
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3649
+#: gtk/gtkwidget.c:3703
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3704
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657
+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of handle"
 msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्"
+msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the font selection dialog"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Window Type"
 msgstr "विण्डो प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The type of the window"
 msgstr "विण्डोको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Window Title"
 msgstr "विण्डो शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The title of the window"
 msgstr "विण्डोको शीर्षक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Window Role"
 msgstr "विण्डोको भूमिका"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Startup ID"
-msgstr "सुरुआत आईडी (ID): %s\n"
+msgstr "सुरुआत"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
 msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Window Position"
 msgstr "विण्डोको स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:792
+#: gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Default Width"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "Default Height"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:813
 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 #, fuzzy
 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।"
+msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "Cursor Visible"
 msgid "Focus Visible"
-msgstr "दृष्य"
+msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Is Active"
 msgstr "सक्रिय छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:918
 msgid "Type hint"
 msgstr "इसाराको प्रकार"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat "
 "it."
 msgstr ""
 "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "टास्कबार छाड्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "Skip pager"
 msgstr "पेजर छाड्नु"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:929
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:940
 msgid "Urgent"
 msgstr "जरूरी"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:941
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:954
 msgid "Accept focus"
 msgstr "फोकस स्वीकार्य"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "Focus on map"
 msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:969
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "Decorated"
 msgstr "अलंकृत"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Deletable"
 msgstr "चयन योग्य"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkwindow.c:1017
 #, fuzzy
 #| msgid "Has Resize Grip"
 msgid "Resize grip"
-msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग"
+msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the action group is visible."
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "Gravity"
 msgstr "गुरुत्व"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1044
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Attached to Widget"
-msgstr "संलग्न गरिएको"
+msgstr "संलग्न गरिएको:"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "जिडिएल डक मास्टर वस्तु जुनमा डकपट्टी विजेट टाँसिएको हुन्छ"
+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Is maximized"
-msgstr "बढाइएको"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1087
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtkwindow.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "Application paintable"
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1109
+#: gtk/gtkwindow.c:1114
 #, fuzzy
 #| msgid "The initial position of the window"
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120
+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "अलंकृत"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+msgstr "आकार संचालन गर्नु"
 
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Cloud Print account"
-msgstr "बादल"
+msgstr "सोली बादल"
 
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
 #, fuzzy
 msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।"
+msgstr "यस दृष्टान्त मात्र"
 
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
 #, fuzzy
@@ -10354,18 +10328,18 @@ msgstr "प्रिन्टर"
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:"
+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Color Profile Title"
-msgstr "रङ प्रोफाइल"
+msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the color selection dialog"
 msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्षक प्रयोग गर्नुहोस्: "
+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Event base"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]