[gnome-software/gnome-40] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-40] Update Persian translation
- Date: Wed, 7 Apr 2021 08:25:40 +0000 (UTC)
commit 6c81eec1671a3e4d4c1afd42248e6a0d39e72954
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Apr 7 08:25:35 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 113 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index dc358b4ed..18eb300f3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-11 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-07 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "تابلوی بهروز رسانیها"
msgid "The update details"
msgstr "جزییات بهروز رسانی"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "بررسی دیسک"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
msgid "Network Settings"
msgstr "تنظیمات شبکه"
@@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "بهروز رسانیهای خودکار مکث شدند"
msgid "Find Out _More"
msgstr "بیشتر دریابید"
-#: lib/gs-app.c:5155
+#: lib/gs-app.c:5173
msgid "Local file"
msgstr "پروندهٔ محلَّی"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5170
+#: lib/gs-app.c:5189
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5238
+#: lib/gs-app.c:5257
msgid "Package"
msgstr "بسته"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "نصب شد"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "در حال نصب"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "در حال برداشتن"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.ui:202
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069 src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_حذف"
@@ -447,80 +447,80 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Oe %B %Oy"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "حالت بالا آمدن: یا «updates»، «updates»، «installed» یا «overview»"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Search for applications"
msgstr "جستوجو برای برنامهها"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)"
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "نمایش جزییات برنامه (با استفاده از نام بسته)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "نصب برنامه (با استفاده از شناسه برنامه)"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Open a local package file"
msgstr "گشودن یک پروندهٔ بسته محلی"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’"
msgstr "گونهٔ برهمکنش مورد انتظار برای این کنش: none، notify یا full"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "نمایش اطلاعات کامل رفعاشکال"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "هر بهروز رسانی منتظری را در پسزمینه نصب میکند"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show update preferences"
msgstr "نمایش ترجیحات بهروز رسانی"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Quit the running instance"
msgstr "خروج از نمونه در حال اجرا"
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "ترجیح دادن منابع محلی به AppStream"
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Show version number"
msgstr "نمایش شماره نسخه"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -528,17 +528,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "درباره «برنامهها»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "راهی خوب برای مدیریت نرمافزارهای سامانهتان."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "متأسّفانه هیچ جزییاتی برای این برنامه وجود ندارد."
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "بهرهوری"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.c:441
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "افزودنیها"
@@ -1328,24 +1328,24 @@ msgstr "_خواندن بیشتر"
msgid "_Read Less"
msgstr "_خواندن کمتر"
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
msgstr "در حال برداشتن…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
msgid "Pending installation…"
msgstr "در انتظار نصب…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
msgid "Pending update…"
msgstr "منتظر بهروز رسانی…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
msgstr "در حال آمادهسازی…"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "در حال آمادهسازی…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:177
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003 src/gs-details-page.ui:177
#: src/gs-third-party-repo-row.c:84 src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_نصب"
@@ -1367,101 +1367,101 @@ msgstr "_نصب"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_نصب…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:1045
msgid "_Launch"
msgstr "_اجرا"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "توانایی ارتباط روی شبکه"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "خدمتهای سامانه"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "توانایی دسترسی به خدمتهای دیباس روی باس سامانه"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "خدمتهای نشست"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "توانایی دسترسی به خدمتهای دیباس روی باس نشست"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "افزارهها"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "توانایی دسترسی به پروندههای افزارهٔ سامانه"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "شاخهٔ خانه"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1028
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1108
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "توانایی دیدن، ویرایش و ایجاد پروندهها"
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-details-page.c:1109
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "توانایی دیدن پروندهها"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:99
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107 src/gs-update-dialog.c:99
#: src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "سامانهٔ پرونده"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:101
#: src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "شاخهٔ بارگیریها"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "توانایی دیدن و تغییر هر تنظیمی"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "سامانهٔ نمایشی قدیمی"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "استفاده از یک سامانهٔ نمایشی ناامن قدیمی"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "فرار از قرنطینه"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "توانایی گریز از گودال ماسه و دور زدن هر محدودیت دیگری"
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1127
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "برنامه کاملاً قرنطینه است."
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1135
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. This is "
"typical for older applications."
@@ -1470,90 +1470,90 @@ msgstr ""
"قدیمی، معمول است."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1250
+#: src/gs-details-page.c:1330
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "هیچ وقت"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1303
+#: src/gs-details-page.c:1383
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
-#: src/gs-details-page.c:1356
+#: src/gs-details-page.c:1436
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/gs-details-page.c:1358
+#: src/gs-details-page.c:1438
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "پایین"
-#: src/gs-details-page.c:1360
+#: src/gs-details-page.c:1440
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "متوسّط"
-#: src/gs-details-page.c:1362
+#: src/gs-details-page.c:1442
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "بالا"
-#: src/gs-details-page.c:1364
+#: src/gs-details-page.c:1444
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1728
+#: src/gs-details-page.c:1808
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "برای نوشتن بازخورد، نیاز به دسترسی به اینترنت دارید"
-#: src/gs-details-page.c:1928 src/gs-details-page.c:1944
+#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "امکان یافتن «%s» نبود"
-#: src/gs-details-page.c:2010 src/gs-details-page.c:2045
+#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
msgid "Loading…"
msgstr "بار کردن…"
-#: src/gs-details-page.c:2483
+#: src/gs-details-page.c:2563
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "برنامه دارای هیچ محتوای نامرتبط به سنی نیست."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2592
+#: src/gs-details-page.c:2672
msgid "Public domain"
msgstr "دامنهٔ عمومی"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2595
+#: src/gs-details-page.c:2675
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2602
+#: src/gs-details-page.c:2682
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Free_Software"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2612 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "نرمافزار آزاد"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2669
+#: src/gs-details-page.c:2749
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "کاربران ملزم به پذیرفتن پروانههای زیر هستند:"
-#: src/gs-details-page.c:2696 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "اطّلاعات بیشتر"
@@ -2038,10 +2038,23 @@ msgstr "تاریخچه"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "برنامههای سامانهای"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "در حال پیشرفت"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+msgid "Applications"
+msgstr "برنامهها"
+
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "صفحهٔ نصب شدهها"
@@ -3375,56 +3388,56 @@ msgstr ""
"دوباره تلاش کنید. اگر باز هم مشکل داشتید، با فراهم کننده نرمافزار تماس بگیرید."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "در حال بررسی برای بهروز رسانیهای جدید…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
msgid "Setting up updates…"
msgstr "در حال برپاسازی بهروز رسانیها…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(این ممکن است مدتی طول بکشد)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "آخرین بررسی: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s دیگر پشتیبانی نمیشود."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "سیستمعاملتان دیگر پشتیبانی نمیشود."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "این یعنی بهروز رسانیّا امنیتی را نخواهد گرفت."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "توصیه میشود که به نگارشی جدیدتر ارتقا دهید."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
msgid "Charges May Apply"
msgstr "ممکن است هزینهبر باشد"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
msgstr ""
@@ -3433,27 +3446,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_به هر حال بررسی شود"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
msgid "No Network"
msgstr "شبکه قطع است"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "دسترسی به اینترنت برای بررسی بهروز رسانیها لازم است."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
msgid "Checking…"
msgstr "در حال بررسی…"
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
msgid "Check for updates"
msgstr "بررسی برای بهروز رسانیها"
@@ -3680,22 +3693,22 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "فلتپک چارچوبی برای برنامههای میزکار روی گنو/لینوکس است"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1007
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "در حال گرفتن فرادادهٔ فلتپک برای %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2929
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "شکست در پالایش افزونهٔ «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "شکست در افزودن به نصب برای افزونهٔ «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "شکست در افزودن به حذفنصب برای افزونهٔ «%s»: %s"
@@ -3773,12 +3786,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "بهروز رسانی پیکربندی %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:705
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "بارگیری امضای بهروز رسانی میانافزار…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:747
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "بارگیری فرادادهٔ بهروز رسانی میانافزار…"
@@ -3796,7 +3809,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "نامشخّص"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:307
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "بارگیری رتبهبندیهای برنامه…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]