[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 6 Apr 2021 12:19:32 +0000 (UTC)
commit d7753fb36ff56b57c1601193998151946784b22b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Apr 6 12:19:30 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1475 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 731 insertions(+), 744 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c05022aa..684d0098 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-15 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5267 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2943
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "New session"
msgstr "Новий сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:95
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:96
msgid "Load session"
msgstr "Завантажити сеанс"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Відкрити меню"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Особи"
@@ -72,9 +72,9 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1840 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:771
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1679 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4495
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4657
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -168,36 +168,35 @@ msgid "Jumps"
msgstr "Стрибки"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59 ../glade/report_window.glade.h:11
msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:127
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2509
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:85
#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2511
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:237
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:305 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2513
+#: ../src/constants.cs:305 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:184
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
msgid "page 1"
msgstr "сторінка 1"
@@ -240,12 +239,12 @@ msgstr "Тести мають 1 цикл"
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Тести мають >1 циклу"
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:66
#: ../src/gui/overview.cs:231
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:70
#: ../src/gui/overview.cs:233
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -263,39 +262,37 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5182
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:238
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5345
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
#: ../glade/app1.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2942 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137 ../src/gui/app1/encoder.cs:5310
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2974 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1807
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3674
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3836
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -328,13 +325,13 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4027
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:7037
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4189
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1297 ../src/gui/app1/encoder.cs:7081
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:544 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Початок"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197 ../src/gui/app1/encoder.cs:2409
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2202 ../src/gui/app1/encoder.cs:2432
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
@@ -391,24 +388,25 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4215
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4638 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4999
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:270 ../src/gui/app1/jump.cs:305
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
-#: ../src/gui/app1/run.cs:187
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4800 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5162
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:297 ../src/gui/app1/jump.cs:332
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
+#: ../src/gui/app1/run.cs:218
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
-#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
-#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
+#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
+#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
+#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
+#: ../src/treeview/run.cs:58
msgid "Time"
msgstr "Час"
@@ -417,7 +415,7 @@ msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -440,10 +438,10 @@ msgstr "Калібрувати"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:186 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5253
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1841 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2929
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:802 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1730
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2961
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1794
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
@@ -460,7 +458,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатися із Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Пристрій"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
@@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "(усі сеанси)"
#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "ЧК"
#. cols: 3, 5, 7, ...
#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "ЧК"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -580,8 +578,8 @@ msgstr "Останній стрибок"
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
-#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
-#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -599,17 +597,18 @@ msgstr "Останній стрибок"
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:471
#: ../src/treeview/jump.cs:473 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
+#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1382
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1384
#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1862
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
@@ -619,9 +618,9 @@ msgstr "Останній цикл"
#. print Total, AVG, SD
#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:256
+#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
@@ -645,16 +644,16 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1421
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1623
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1726 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1814
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1909 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1566 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1661
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1764 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1947 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2055
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1385
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1387
#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -745,8 +744,8 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5127
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1625
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5171
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1689
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1308
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -883,10 +882,10 @@ msgstr "Домінація"
#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
-#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
+#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
+#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:52
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -968,13 +967,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:523
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:531
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2812 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1800
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -982,19 +981,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5021
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5184
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5025
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5188
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5029
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5192
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5033
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5196
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1013,8 +1012,8 @@ msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:321
-#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:348
+#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -1064,11 +1063,12 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1388
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1853 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Втома"
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../glade/preferences_win.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../glade/preferences_win.glade.h:183
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/cairo/xy.cs:626
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Додати цю статистику і її графік до вік
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/preferences_win.glade.h:139
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:292 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Масштабувати до точок"
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
msgid "Num"
msgstr "Число"
@@ -1500,63 +1500,63 @@ msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
#: ../glade/app1.glade.h:312
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Експорт до CSV"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+msgid "Data:"
+msgstr "Дані:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
+msgid "Include images"
+msgstr "Включити зображення"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1386 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/forceSensor.cs:2390
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/constants.cs:1419
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
-msgid "Export to CSV"
-msgstr "Експорт до CSV"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:323
-msgid "Data:"
-msgstr "Дані:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:324
-msgid "Include images"
-msgstr "Включити зображення"
-
#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
@@ -1622,91 +1622,94 @@ msgstr "Обчислення RFD"
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../glade/app1.glade.h:342
+msgid "Load another set"
+msgstr "Завантажити інший набір"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:603
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:4387
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3679
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3841
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/constants.cs:738
-#| msgid "Detecting ..."
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/constants.cs:738
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1719,160 +1722,156 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:4600
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/preferences_win.glade.h:157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1796
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:757
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1790 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:752
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "1RM window"
msgstr ""
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1412 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4344
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5589 ../src/gui/app1/encoder.cs:5593
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1466
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1935 ../src/gui/app1/encoder.cs:4388
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5637
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/constants.cs:983 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/constants.cs:983 ../src/constants.cs:1396
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:5110
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5246 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1791
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2867 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1586
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1621 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/encoder.cs:1138
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:5154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5290 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2899 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2909
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1650
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1685 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1787
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
-msgid "Load another set"
-msgstr "Завантажити інший набір"
-
#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
@@ -1891,11 +1890,11 @@ msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr "Перехресні змінні"
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
@@ -1979,15 +1978,15 @@ msgstr "Показати:"
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/constants.cs:1393
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1389
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1391
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4018
+#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4062
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
@@ -2031,15 +2030,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4033
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4077
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4045
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4089
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4055
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4099
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
@@ -2150,91 +2149,82 @@ msgstr "Імпортувати"
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
+#: ../glade/app1.glade.h:464 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: ../glade/app1.glade.h:465
-msgid "Jumps and races"
-msgstr "Стрибки і дистанції"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-msgid "Other tests"
-msgstr "Інші тести"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:467
-msgid "Show more columns"
-msgstr "Показати більше стовпчиків"
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
-#| msgid "Loading ..."
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../src/gui/app1/encoder.cs:2198
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../src/gui/app1/encoder.cs:2203
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2433 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою "
"пункту «Сеанс -> Завантажити»."
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/constants.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/constants.cs:239
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
@@ -2244,34 +2234,43 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5267
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1795 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2943
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:756 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5311
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/exportSession.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Зміна"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#.
+#. if(showRT) {
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Reaction time"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. }
+#. if(showOther) {
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Pulses"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. }
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:251
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2279,56 +2278,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2336,116 +2335,116 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:250
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/constants.cs:250
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../src/constants.cs:251
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:251
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:512 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:880
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:880
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:522 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2566,7 +2565,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3668
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3830
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2619,8 +2618,12 @@ msgstr "Поріг Chronojump"
msgid "About threshold"
msgstr "Про порігAbout threshold"
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Інші тести"
+
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2929,11 +2932,11 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
-#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5061 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1588 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1623
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5105 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1652 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1687
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -3120,9 +3123,6 @@ msgid "By sets"
msgstr "За наборами"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
-#| msgid ""
-#| "First person perform all the tests,\n"
-#| "second person perform all the tests ..."
msgid ""
"First person perform all the tests,\n"
"second person perform all the tests …"
@@ -3131,9 +3131,6 @@ msgstr ""
"друга особа виконала усі тести..."
#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
-#| msgid ""
-#| "All the persons perform first test,\n"
-#| "all the persons perform second test ..."
msgid ""
"All the persons perform first test,\n"
"all the persons perform second test …"
@@ -3142,10 +3139,6 @@ msgstr ""
"усі особи виконали другий тест…"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
-#| msgid ""
-#| "All the persons perform first set,\n"
-#| "all the persons perform second set ...\n"
-#| "One set can contain several tests."
msgid ""
"All the persons perform first set,\n"
"all the persons perform second set …\n"
@@ -3262,7 +3255,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2814
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3287,7 +3280,7 @@ msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr "Відняти ефект маси від необроблених даних"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Виявити повторення"
@@ -3300,12 +3293,12 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Використовувати значення у налаштуваннях для виявлення повторень"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
@@ -3314,12 +3307,12 @@ msgid "Use custom value"
msgstr "Використовувати нетипове значення"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
@@ -3343,8 +3336,8 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:758
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1638
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3386,11 +3379,11 @@ msgid "value"
msgstr "значення"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:320 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:347 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1390
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1392
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3429,10 +3422,10 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2942 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5310
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2974 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1807
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
@@ -3590,7 +3583,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1395
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3605,7 +3598,7 @@ msgstr "Завантажити з файла"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Додати фотографію з файла"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
@@ -3884,403 +3877,400 @@ msgstr ""
msgid "on intervallic races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
-msgid "Prevent double contacts"
-msgstr "Запобігати подвійним контактам"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Recording time"
msgstr "Час запису"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "s"
msgstr "с"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr "Завершувати за вказаної кількості секунд без активності"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Minimal length"
msgstr "Мінімальна довжина"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "Discard first repetitions"
msgstr "Відкидати перші повторення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Рекомендовано: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Show only bars"
msgstr "Показувати лише смужки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr "Ця зміна потребує перезапуску Chronojump для застосування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr "Повторення, які слід показувати під час захоплення графіка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "Show all repetitions"
msgstr "Показувати усі повторення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "Показувати лише останні повторення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "Font size at capture"
msgstr "Розмір шрифту при захопленні"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr "Показувати початок і тривалість кожного повторення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Не використовувати перемикачі"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr "Обрізати набори до повторень за допомогою перемикачів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr ""
"Перше повторення розпочинається у відповідь на натискання кнопки «Захопити»"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr ""
"Перше повторення розпочинається у відповідь на натискання кнопки перемикача"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Захоплювати набори неперервно"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89 ../src/constants.cs:1415
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1417
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "У концентричному режимі оцінювати лише спонукальну фазу"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "На інерційних машинах цей варіант не використовується."
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Робота"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Joules"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr "Змінна X для показу графіків інерційного аналізу"
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
#: ../src/gui/preferences.cs:1693
msgid "Equivalent mass"
msgstr "Еквівалентна маса"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Рекомендований)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Recommended:"
msgstr "Рекомендовано:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Non weighted"
msgstr "Незважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Weighted"
msgstr "Зважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Weighted^2"
msgstr "Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Weighted^3"
msgstr "Зважене^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Інтервал, який показано на графіку"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr "Поведінка, коли сигнал доходить до правої частини екрана"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Scroll"
msgstr "Гортати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Method to calculate variability"
msgstr "Метод обчислення варіативності"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Старий метод Chronojump"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "A, B slider increment"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Default:"
msgstr "Типовий:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Max average force in"
msgstr "Макс. середнє зусилля у"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Мінімальне прискорення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:249
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2569
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Аналізатор підходів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr "Відтворювати звуки під час захоплення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Відтворення звуку (увімкн. / вимкн.)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "System sounds"
msgstr "Системні звуки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Перевірити гудок «Добре»"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Test sound"
msgstr "Перевірити звук"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Select camera"
msgstr "Вибір камери"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Pixel format"
msgstr "Розміри у пікселях"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "У Windows потрібна принаймні Windows 7."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Показати додаткове керування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Перевірте, чи запущено камеру"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Force stop"
msgstr "Примусово зупинити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr "Камеру буде вимкнено за n секунд після завершення тесту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
"Щоб переконатися, що тест справді записано, рекомендуємо значення у 2 "
"секунди."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Multimedia"
msgstr "Звук та відео"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Use detected language"
msgstr "Використати визначену мову"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Force language"
msgstr "Примусова мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Формат імпортування та експортування електронної таблиці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Latin"
msgstr "Латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Non-Latin"
msgstr "Не латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Перекласти статистичні графіки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Do not translate"
msgstr "Не перекладати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Дозволити зміну пристроїв"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Питати підтвердження при вилученні тесту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Питати, чи справді користувач хоче вилучити тест"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Decimal places"
msgstr "Десяткові позиції"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Open logs folder"
msgstr "Відкрити теку журналу"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "Open temp folder"
msgstr "Відкрити тимчасову теку"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Увійти до режиму діагностики"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "SQL short test"
msgstr "Короткий тест SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "SQL long test"
msgstr "Довгий тест SQL"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Шрифти на графіках:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Не записувати діагностичні повідомлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
msgid "Mute logs"
msgstr "Вимкнути журналювання"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
msgid "default: False"
msgstr "типове значення: False"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
msgid "Developer options"
msgstr "Параметри для розробників"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:188
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
msgid "View more tabs"
msgstr "Переглянути інші вкладки"
@@ -4397,7 +4387,6 @@ msgid "Main variable"
msgstr "Головна змінна"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-#| msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
msgstr "Відгук відносно до максимального повторення…"
@@ -4410,7 +4399,6 @@ msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
msgstr "журнал для цієї особи для тих самих налаштувань вправ/кодувальника"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-#| msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
msgstr "Супровід ексцентрично-концентричного…"
@@ -4513,7 +4501,6 @@ msgid "Rest between clusters"
msgstr "Відпочинок між групами"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
-#| msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
msgstr "На початку відпочинку кодувальника (гравітаційний режим)…"
@@ -4563,8 +4550,7 @@ msgstr "Виберіть дані для звіту HTML"
#: ../glade/report_window.glade.h:3
msgid "show …"
-msgstr ""
-"Показати…"
+msgstr "Показати…"
#: ../glade/report_window.glade.h:5 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
@@ -4633,7 +4619,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Обмеження (як це завершується)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:212
+#: ../src/gui/app1/run.cs:243
msgid "laps"
msgstr "кола"
@@ -4717,7 +4703,6 @@ msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Зараз Chronojump завершить роботу."
#: ../src/chronojump.cs:317
-#| msgid "no tables, creating ..."
msgid "no tables, creating …"
msgstr "немає таблиць, створюємо…"
@@ -5078,7 +5063,6 @@ msgid "Please, don't update!"
msgstr "Будь ласка, не оновлюйте!"
#: ../src/constants.cs:334
-#| msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
msgstr "Імпортуємо з вашої електронної таблиці (LibreOffice, R, MS Excel…)"
@@ -5149,7 +5133,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:516 ../src/constants.cs:1387 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:516 ../src/constants.cs:1389 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5285,9 +5269,9 @@ msgstr "Тести <b>імітуватимуться</b>, доки не буде
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
#: ../src/constants.cs:822 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
-#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
+#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
#: ../src/gui/eventExecute.cs:203
msgid "Simulated"
msgstr "Імітовано"
@@ -5321,7 +5305,7 @@ msgstr "Еліта"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Помилка. Не вдалося знайти базу даних."
-#: ../src/constants.cs:884 ../src/gui/app1/session/main.cs:224
+#: ../src/constants.cs:884 ../src/gui/app1/session/main.cs:247
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Помилка. Не вдалося відкрити каталог."
@@ -5436,124 +5420,124 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1379 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1380
+#: ../src/constants.cs:1382
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1381
+#: ../src/constants.cs:1383
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1383
+#: ../src/constants.cs:1385
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1388
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1394
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1395
+#: ../src/constants.cs:1397
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1399
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1400
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1400 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1402 ../src/forceSensor.cs:2384
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1401 ../src/gui/app1/encoder.cs:4824
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4842
+#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4886
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:1336
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/constants.cs:1413 ../src/gui/app1/encoder.cs:1719
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/constants.cs:1413 ../src/gui/app1/encoder.cs:1721
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1413 ../src/sqlite/main.cs:1906
#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1415
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
@@ -5835,27 +5819,27 @@ msgstr "Ви ЗЗОВНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
-#: ../src/execute/run.cs:843
+#: ../src/execute/run.cs:846
msgid "Included on race time"
msgstr "Включено до часу забігу"
-#: ../src/execute/run.cs:844
+#: ../src/execute/run.cs:847
msgid "Not included on race time"
msgstr "Не включено час забігу"
-#: ../src/execute/run.cs:957
+#: ../src/execute/run.cs:960
msgid "Included on race time of first track"
msgstr "Включено час забігу першої доріжки"
-#: ../src/execute/run.cs:958
+#: ../src/execute/run.cs:961
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr "Не включено час забігу першої доріжки"
-#: ../src/execute/run.cs:1126
+#: ../src/execute/run.cs:1129
msgid "Go!"
msgstr "Перейти!"
-#: ../src/execute/run.cs:1129
+#: ../src/execute/run.cs:1132
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5867,51 +5851,50 @@ msgstr[3] "Зачекайте одну секунду."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1255
+#: ../src/execute/run.cs:1258
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:148 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:150 ../src/gui/app1/encoder.cs:1246
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1250
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:152 ../src/gui/app1/encoder.cs:4834
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4878
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
#, csharp-format
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Експортовано до {0}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:124
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#, csharp-format
+msgid "Exporting {0}/{1}"
+msgstr "Експортовано {0} з {1}"
+
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
#, csharp-format
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr "Готуємо набори {0} з {1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:396
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:371
#, csharp-format
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
msgstr "Експортовано повторення {0} з {1}"
-#: ../src/exportFiles/re.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Exporting {0}/{1}"
-msgstr "Експортовано {0} з {1}"
-
#: ../src/exportSession.cs:65
-#| msgid "Save report as..."
msgid "Save report as …"
msgstr "Зберегти звіт як…"
@@ -5929,20 +5912,20 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2489 ../src/gui/app1/encoder.cs:2497
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2511
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2519 ../src/gui/app1/encoder.cs:2526
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2584 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2596
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2619
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2524 ../src/gui/app1/encoder.cs:2532
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2539 ../src/gui/app1/encoder.cs:2546
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2554 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:313
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:285
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Збережено до {0}"
@@ -5975,8 +5958,8 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1789 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:751
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1629
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -5985,17 +5968,17 @@ msgid "ID"
msgstr "Ід."
#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
-#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
-#: ../src/exportSession.cs:824
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:725 ../src/exportSession.cs:767
+#: ../src/exportSession.cs:828
msgid "Person ID"
msgstr "Ід. особи"
#. checkboxes
#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
-#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
-#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:624
+#: ../src/exportSession.cs:726 ../src/exportSession.cs:768
+#: ../src/exportSession.cs:829 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
msgid "Person name"
msgstr "Ім'я особи"
@@ -6003,12 +5986,13 @@ msgstr "Ім'я особи"
msgid "jump ID"
msgstr "Ід. стрибка"
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:578
+#: ../src/exportSession.cs:636 ../src/treeview/jump.cs:36
msgid "Initial Speed"
msgstr "Початкова швидкість"
#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
+#: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:633
msgid "Datetime"
msgstr "Дата і час"
@@ -6048,12 +6032,12 @@ msgstr "Сер. висота"
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "Сер. початкова швидкість"
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:632
msgid "Limited"
msgstr "Обмежено"
-#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
-#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:681
+#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:912
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -6069,7 +6053,7 @@ msgstr "Обмежено"
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
#: ../src/treeview/jump.cs:540 ../src/treeview/jump.cs:542
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
-#: ../src/treeview/run.cs:294
+#: ../src/treeview/run.cs:303
msgid "SD"
msgstr "SD"
@@ -6077,61 +6061,61 @@ msgstr "SD"
msgid "Race ID"
msgstr "Ід. забігу"
-#: ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:625
msgid "run ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:627
msgid "Distance total"
msgstr "Загальна відстань"
-#: ../src/exportSession.cs:626
+#: ../src/exportSession.cs:628
msgid "Time total"
msgstr "Загальний час"
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:629
msgid "Average speed"
msgstr "Середня швидкість"
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:630
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4791
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4953
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
-#: ../src/exportSession.cs:666
+#: ../src/exportSession.cs:670
msgid "Interval speed"
msgstr "Швидкість на інтервалі"
-#: ../src/exportSession.cs:667
+#: ../src/exportSession.cs:671
msgid "interval times"
msgstr "часи інтервалів"
-#: ../src/exportSession.cs:723
+#: ../src/exportSession.cs:727
msgid "Reaction time ID"
msgstr "Ід. часу реакції"
-#: ../src/exportSession.cs:765
+#: ../src/exportSession.cs:769
msgid "Pulse ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:826
+#: ../src/exportSession.cs:830
msgid "MC ID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:876 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Стан"
-#: ../src/exportSession.cs:874
+#: ../src/exportSession.cs:878
msgid "IN-IN"
msgstr "ВСЕРЕДИНІ-ВСЕРЕДИНІ"
-#: ../src/exportSession.cs:875
+#: ../src/exportSession.cs:879
msgid "OUT-OUT"
msgstr "НАЗОВНІ-НАЗОВНІ"
@@ -6155,25 +6139,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:924
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:962
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:975
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1013
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1251
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1289
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1312
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1281
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1319
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6255,19 +6239,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1517
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1616 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1715
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1807 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1898
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2004 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1452 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1555
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1654 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1753
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1845 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2042 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1521 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1719
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1902
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1559 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1940
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2420
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2489
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6276,96 +6260,96 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2563
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2565
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2567
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2571
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2507
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2573
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2643
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3135
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3007 ../src/gui/app1/encoder.cs:6959
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3136 ../src/gui/app1/encoder.cs:7003
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3964
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4126
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4043 ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4205 ../src/gui/app1/encoder.cs:1310
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5467
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5630
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6141
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5998 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6014
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6161 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6177
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6088 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6106
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6251 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6269
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6244
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6407
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6308
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6320
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6483
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6350
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6513
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6360
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7139
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7901
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6397,71 +6381,71 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:5016
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:406
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2910
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:242 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1709
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:5060
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5279 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2890 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2942
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1625
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1773
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
msgid "Load 1RM"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1161 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1166
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1169
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1281
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:772
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1814
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6469,12 +6453,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1830
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:791
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6486,478 +6470,478 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2562
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2019 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2055
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:942 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1883 ../src/gui/app1/encoder.cs:2606
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:982 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1019
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2562
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1883 ../src/gui/app1/encoder.cs:2606
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2074
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2078
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2100
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2100 ../src/gui/app1/encoder.cs:2384
-msgid "Export data and graphs"
-msgstr "Експортувати дані і графіки"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:2434
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2241 ../src/gui/app1/encoder.cs:2457
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2361 ../src/gui/app1/encoder.cs:2467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4711 ../src/gui/app1/encoder.cs:4732
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4813 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:201
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:250
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2379 ../src/gui/app1/encoder.cs:2502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4755 ../src/gui/app1/encoder.cs:4776
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/sprint.cs:276
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2579
+#. 1) create exportString: message to the user
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2402
+msgid "Export data and graphs"
+msgstr "Експортувати дані і графіки"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2623
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2748 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2792 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2926
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2900
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2944
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2956
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2932
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2945 ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2998 ../src/gui/app1/encoder.cs:3041
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2989 ../src/gui/app1/encoder.cs:3017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3042 ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4310
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-яка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947 ../src/gui/app1/encoder.cs:3043
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2991 ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4310
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2949 ../src/gui/app1/encoder.cs:3045
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2993 ../src/gui/app1/encoder.cs:3089
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4311
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3010
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3026
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3028
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3001
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:4431
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3063 ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3049
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:3093
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3324 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3368 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4145
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4146
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4147
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4104
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4155
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4112
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4115
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4311
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4403 ../src/gui/app1/encoder.cs:4406
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4428
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4428
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4429
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4473
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4442
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4443
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4487
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4444
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4597
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4641
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4879
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4933
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5094 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5051
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5095
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Назва кодувальника вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5054 ../src/gui/app1/encoder.cs:5112
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098 ../src/gui/app1/encoder.cs:5156
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/encoder.cs:5114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5104 ../src/gui/app1/encoder.cs:5158
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5062 ../src/gui/app1/encoder.cs:5116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5106 ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5111 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1622
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5155 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1686
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5164 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1666
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5208 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1730
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5180
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1672 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1682
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5214 ../src/gui/app1/encoder.cs:5224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1746
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5247 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5291 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2955
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1788
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2933
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2965
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1798
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2955
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1756
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5327 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1820
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5911 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5955 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5966 ../src/gui/app1/encoder.cs:6026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6010 ../src/gui/app1/encoder.cs:6070
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6129 ../src/gui/app1/encoder.cs:6697
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6173 ../src/gui/app1/encoder.cs:6741
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6716
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6760
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6728
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6772
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6779
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6739
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6783
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6743
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6787
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7001 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6958 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7002 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6966 ../src/gui/app1/encoder.cs:7199
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7010 ../src/gui/app1/encoder.cs:7243
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6971 ../src/gui/app1/encoder.cs:7147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7015 ../src/gui/app1/encoder.cs:7191
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7239
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:136
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:138
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Не виявлено датчика сили!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:137 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:94
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:417 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2097
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2108
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
"пружним знаряддям."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:526
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:534
msgid "Legend:"
msgstr "Умовні позначення:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:527
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:535
msgid "Length without tension"
msgstr "Довжина без натягування"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:528
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Мінімальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:529
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:537
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Максимальна робоча відстань"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:788
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:796
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Версія мікропрограми:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1910
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1918
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1911
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1919
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2211
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2226
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2667
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2681
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2868 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2878
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1587
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2900 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2910
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2984
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3016
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2984
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3016
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2996
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3031
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
+#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
+#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
msgid "Distance in meters"
msgstr "Відстань у метрах"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:331
+#: ../src/gui/app1/run.cs:362
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:332
+#: ../src/gui/app1/run.cs:363
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Відстань у міліметрах"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:352
+#: ../src/gui/app1/run.cs:383
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:248 ../src/gui/sprint.cs:249
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:221
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:255 ../src/gui/sprint.cs:256
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1651
+#| msgid "Race analyzer overview"
+msgid "Race analyzer exercise:"
+msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
@@ -7008,32 +6992,32 @@ msgstr "Експортовано за {0} мс"
msgid "Copying files"
msgstr "Копіювання файлів"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:106
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:107
msgid "Import session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:258
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "Кількість"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Стрибки реактивні"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Races interval"
msgstr "Інтервал між забігами"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:303
msgid "Gravitatory encoder"
msgstr "Гравітаційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:748
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:895
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
@@ -7113,24 +7097,24 @@ msgstr "Слід виконати стрибки:"
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Оптимальна висота падіння"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
msgid "Jump type:"
msgstr "Тип стрибків:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466 ../src/gui/cairo/xy.cs:472
-#: ../src/gui/sprint.cs:236
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:520 ../src/gui/cairo/xy.cs:526
+#: ../src/gui/sprint.cs:208
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:467
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:521
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Парабола є увігнутою"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:473
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:527
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:474
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:528
msgid "with different falling heights"
msgstr "із різними висотами падіння"
@@ -7638,9 +7622,6 @@ msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Рухи, при яких прискорення набуває значна маса."
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
-#| msgid ""
-#| "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
-#| "vertical forces...)"
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces …)"
@@ -7649,7 +7630,6 @@ msgstr ""
"сили…)"
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
-#| msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Гумові джгути, пружини, гнучкий матеріал…"
@@ -8165,10 +8145,6 @@ msgstr "Набори кодувальників"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Повторення кодувальників"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
-msgid "Run encoder"
-msgstr "Запустити кодувальник"
-
#: ../src/gui/preferences.cs:887
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
@@ -8436,7 +8412,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Загальний час не може бути більшим."
-#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:132
+#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:136
msgid "Lap time"
msgstr "Час кола"
@@ -8445,43 +8421,43 @@ msgstr "Час кола"
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
-#: ../src/gui/runType.cs:209
+#: ../src/gui/runType.cs:206
#, csharp-format
msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Тип підходу: «{0}» вже існує. Будь ласка, скористайтеся іншою назвою"
-#: ../src/gui/runType.cs:393
+#: ../src/gui/runType.cs:390
msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:394
+#: ../src/gui/runType.cs:391
msgid ""
"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
msgstr ""
-#: ../src/gui/runType.cs:395
+#: ../src/gui/runType.cs:392
msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
msgstr ""
"Наприклад, у тесті Aziz et al. (2000) 8 разів повторюється така "
"послідовність:"
-#: ../src/gui/runType.cs:396
+#: ../src/gui/runType.cs:393
msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
msgstr "Пробіжіть 40 метрів, відпочиньте 30 секунд."
-#: ../src/gui/runType.cs:397
+#: ../src/gui/runType.cs:394
msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
msgstr "Буде обмежено колами із фіксованим значенням 16"
-#: ../src/gui/runType.cs:398
+#: ../src/gui/runType.cs:395
msgid "because there are 16 laps:"
msgstr "оскільки маємо 16 кіл:"
-#: ../src/gui/runType.cs:399
+#: ../src/gui/runType.cs:396
msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
msgstr "2 різних кола: («забіг» і «відпочинок») x 8 разів"
-#: ../src/gui/runType.cs:400
+#: ../src/gui/runType.cs:397
msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
msgstr "І «відстань» для кожного кола буде:"
@@ -8501,19 +8477,23 @@ msgstr "Тип вивантаженого тесту"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Вивантажений вид спорту"
-#: ../src/gui/sprint.cs:54
+#: ../src/gui/sprint.cs:72
msgid "Distances"
msgstr "Відстані"
-#: ../src/gui/sprint.cs:55
+#: ../src/gui/sprint.cs:73
msgid "Split times"
msgstr "Розділені часи"
-#: ../src/gui/sprint.cs:56
+#: ../src/gui/sprint.cs:74
msgid "Total time"
msgstr "Загальний час"
-#: ../src/gui/sprint.cs:263 ../src/gui/sprint.cs:279
+#: ../src/gui/sprint.cs:228
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Ці дані, здається, описують не спринт."
@@ -8562,7 +8542,6 @@ msgid "Problems starting camera."
msgstr "Проблеми із запуском камери."
#: ../src/gui/webcam.cs:204
-#| msgid "Recording ..."
msgid "Recording …"
msgstr "Запис…"
@@ -8753,7 +8732,6 @@ msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
msgstr "Введіть назву порту, з яким з'єднано chronopic:"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
-#| msgid "Opening port..."
msgid "Opening port …"
msgstr "Відкриваємо порт…"
@@ -9349,7 +9327,7 @@ msgstr ""
msgid "Uploaded"
msgstr "Вивантажено"
-#: ../src/sprint.cs:136
+#: ../src/sprint.cs:174
#, csharp-format
msgid "Track {0} ({1} m/s) is much faster than track {2} ({3} m/s)."
msgstr ""
@@ -10915,11 +10893,11 @@ msgid "Rest"
msgstr "Відпочинок"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../src/treeview/run.cs:49 ../src/treeview/run.cs:125
+#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:129
msgid "Runner"
msgstr "Засіб для запуску"
-#: ../src/treeview/run.cs:133
+#: ../src/treeview/run.cs:137
msgid "Split time"
msgstr "Час поділу"
@@ -10943,15 +10921,24 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Jumps and races"
+#~ msgstr "Стрибки і дистанції"
+
+#~ msgid "Show more columns"
+#~ msgstr "Показати більше стовпчиків"
+
+#~ msgid "Prevent double contacts"
+#~ msgstr "Запобігати подвійним контактам"
+
+#~ msgid "Run encoder"
+#~ msgstr "Запустити кодувальник"
+
#~ msgid "show..."
#~ msgstr "показати…"
#~ msgid "<b>Manage persons</b>"
#~ msgstr "<b>Керування особами</b>"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Перегляд"
-
#~ msgid "Capture graph"
#~ msgstr "Захопити графік"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]