[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 3 Apr 2021 19:35:09 +0000 (UTC)
commit 906073f351a42aa86148ebdb5aa6951f078ebb48
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Apr 3 19:35:03 2021 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 75d61a5596..45c516693e 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-24 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12399,17 +12399,17 @@ msgid "Sorting the mail folder list in the left pane."
msgstr "Упорядковування списку поштових тек на лівій панелі."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:21
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:22
msgid "Sorting the mail folder list"
msgstr "Упорядковування списку поштових тек"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:24
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
msgid "Default sort order"
msgstr "Типове впорядкування"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:26
msgid ""
"By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</"
"link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:"
@@ -12418,7 +12418,7 @@ msgstr ""
"на лівій панелі вузли верхнього рівня буде показано у такому порядку:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:27
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
msgid ""
"<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types (if "
"configured)"
@@ -12427,14 +12427,14 @@ msgstr ""
"записів (якщо такі налаштовано)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
msgid "One or more remote email account types (if configured)"
msgstr ""
"Один або декілька облікових записів із віддаленим зберіганням поштових даних "
"(якщо такі налаштовано)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:30
msgid ""
"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if "
"enabled)"
@@ -12443,17 +12443,17 @@ msgstr ""
"link></gui> (якщо такі увімкнено)"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:31
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:32
msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order."
msgstr "Теки під кожним вузлом верхнього рівня упорядковано за абеткою."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:35
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:36
msgid "Changing the sort order"
msgstr "Зміна упорядкування"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:37
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
msgid ""
"You can change the default sort order of the top-level nodes under "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></"
@@ -12464,8 +12464,8 @@ msgstr ""
"gui></guiseq> перетягуванням пунктів у списку вище або нижче за поточну "
"позицію."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:41
msgid ""
"You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
@@ -12475,6 +12475,18 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Зміни</gui><gui>Параметри</gui><gui>Облікові записи</gui><gui "
"style=\"button\">Типові значення</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:44
+#| msgid ""
+#| "You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</"
+"gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Ви можете змінити спосіб упорядкування тек за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Тека</"
+"gui><gui>Змінити порядок сортування…</gui></guiseq>."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sorting-message-list.page:5
msgid "Sorting the message list of a mail folder."
@@ -14891,13 +14903,6 @@ msgstr "формальний вираз"
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
-#| msgid ""
-#| "(For programmers only) If you know your way around a <_:link-1/>, or "
-#| "regular expression, this option allows you to search for complex patterns "
-#| "of letters, so that you can find, for example, all words that start with "
-#| "\"a\" and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, "
-#| "or all messages that declare a particular header twice. For information "
-#| "about how to use regular expressions, check <_:link-2/> command."
msgid ""
"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular "
"expression, this option allows you to search for complex patterns of "
@@ -14906,12 +14911,13 @@ msgid ""
"messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the "
"Extended Regular Expression syntax (ERE)."
msgstr ""
-"(Лише для досвідчених користувачів) Якщо ви знаєте, як працювати із <_:link-1/> або "
-"формальними виразами, за допомогою цього варіанта ви зможете виконувати "
-"пошук складних взірців, складених із літер. Отже ви можете, наприклад, "
-"виконати пошук усіх слів, які починаються з «а» і закінчуються на «м», мають "
-"від 6 до 15 літер у довжину, або усіх повідомлень, у яких певний заголовок "
-"оголошено двічі. У <_:app-2/> передбачено підтримку синтаксису розширених формальних виразів (ERE)."
+"(Лише для досвідчених користувачів) Якщо ви знаєте, як працювати із <_:"
+"link-1/> або формальними виразами, за допомогою цього варіанта ви зможете "
+"виконувати пошук складних взірців, складених із літер. Отже ви можете, "
+"наприклад, виконати пошук усіх слів, які починаються з «а» і закінчуються на "
+"«м», мають від 6 до 15 літер у довжину, або усіх повідомлень, у яких певний "
+"заголовок оголошено двічі. У <_:app-2/> передбачено підтримку синтаксису "
+"розширених формальних виразів (ERE)."
#. (itstool) path: section/title
#. (itstool) path: guiseq/gui
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]