[gnome-network-displays] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-network-displays] Update Basque translation
- Date: Sat, 3 Apr 2021 07:12:50 +0000 (UTC)
commit 320b6f891d555742e226cee079efdc0f235b36ce
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sat Apr 3 07:12:47 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 32 +++++++++++++++++---------------
1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 25bb2e9..4a60cd1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Basque translation for gnome-network-displays.
# Copyright (C) 2020 gnome-network-displays's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-network-displays package.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-network-displays master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-network-displays/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "GNOME Sareko Bistaratzeak"
#: data/org.gnome.NetworkDisplays.appdata.xml.in:7
msgid "Stream the desktop to Wi-Fi Display capable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali mahaigainaren korrontea wifi bidez bistaratzeko gai diren gailuetara"
#: data/org.gnome.NetworkDisplays.appdata.xml.in:16
msgid ""
"GNOME Network Displays allows you to cast your desktop to a remote display. "
"Currently implemented is support for casting to Wi-Fi Display capable "
"devices (a.k.a. Miracast)."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Sareko Bistaratzeak aplikazioaren bidez, mahaigaina urruneko pantaila batera bidali daiteke.
Une honetan, wifi bidez bistaratzeko gai diren gailuetara (alegia, Miracast gailuetara) bideoa bidaltzea
onartzen da."
#: src/nd-codec-install.c:54
#, c-format
@@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "“%s” GStreamer elementua"
#: src/nd-codec-install.c:170
msgid "Please install one of the following GStreamer plugins by clicking below"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatu hurrengo GStreamer pluginak behean klik eginda"
#: src/nd-window.c:158
msgid "Checking and installing required firewall zones."
-msgstr ""
+msgstr "Beharrezkoak diren suebaki-zonak egiaztatzen eta instalatzen."
#: src/nd-window.c:165
msgid "Making P2P connection"
-msgstr ""
+msgstr "P2P konexioa sortzen"
#: src/nd-window.c:172
msgid "Establishing connection to sink"
-msgstr ""
+msgstr "Kolektorearekin konexioa ezartzen"
#: src/nd-window.c:179
msgid "Starting to stream"
@@ -88,18 +88,18 @@ msgstr "Korrontea bidaltzen"
#: src/nd-window.ui:75
msgid "No Wi‑Fi P2P adapters found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da wifi P2P moldagailurik aurkitu"
#: src/nd-window.ui:90
msgid ""
"No usable wireless adapters were found. Please verify that Wi‑Fi is enabled "
"and Wi‑Fi P2P operations are available in both NetworkManager and "
"wpa_supplicant."
-msgstr ""
+msgstr "Ez da haririk gabeko moldagailu erabilgarririk aurkitu. Egiaztatu wifia gaitua dagoela eta wifi P2P
eragiketak erabilgarri daudela bai NetworkManager bai wpa_supplicant aplikazioetan."
#: src/nd-window.ui:176
msgid "Available Video Sinks"
-msgstr ""
+msgstr "Erabilgarri dauden bideo-kolektoreak"
#: src/nd-window.ui:337
msgid "Connecting"
@@ -117,13 +117,15 @@ msgstr "Korrontea"
msgid ""
"One of the following video codec plugins is required.\n"
"Clicking will start the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo bideo-kodeken pluginetako bat behar da.\n"
+"Klik egiten bada, instalazio-prozesuari ekingo zaio."
#: src/nd-window.ui:603 src/nd-window.ui:802
msgid ""
"One of the following audio codec plugins is required for audio support.\n"
"Clicking will start the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo audio-kodeken pluginetako bat behar da audioa erabili ahal izateko.\n"
+"Klik egiten bada, instalazio-prozesuari ekingo zaio."
#: src/nd-window.ui:700
msgid "Error"
@@ -138,4 +140,4 @@ msgid ""
"A required firewall zone is not available and could not be installed. Please "
"try again and enter the password when prompted or contact a system "
"administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Beharrezkoa den suebaki-zona bat ez dago erabilgarri eta ezin izan da instalatu. Saiatu berriro eta
sartu pasahitza eskatzen denean, edo kontaktatu sistema-administratzaile batekin."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]