[gnome-weather] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 3 Apr 2021 02:43:51 +0000 (UTC)
commit 6e4658b2ae076705487cd84bd9a6714810e3dbb1
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Apr 3 02:43:47 2021 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c2810a7..ad07087 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-12 22:35+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 10:41+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "天氣"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"它也可以選擇性與 GNOME Shell 整合,讓您在活動概覽中輸入名稱就可以搜尋最近尋找"
"過的城市並查看它目前的天氣狀況。"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
@@ -87,91 +87,99 @@ msgid ""
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr "自動位置是 automatic-location 開關的數值,它決定是否要取得目前的位置。"
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "城市檢視"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "載入中…"
-#: data/day-entry.ui:27
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "夜間"
-#: data/day-entry.ui:39
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "早上"
-#: data/day-entry.ui:51
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "下午"
-#: data/day-entry.ui:63
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "晚上"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "自動位置"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "定位中…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "搜尋城市"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "最近查詢過"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "溫度單位(_T)"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "攝氏(_C)"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "華氏(_F)"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "關於《天氣》(_A)"
-#: data/weather-widget.ui:59
-msgid "Hourly"
-msgstr "每小時"
-
-#: data/weather-widget.ui:91
-msgid "Daily"
-msgstr "每天"
-
-#: data/weather-widget.ui:190
+#: data/weather-widget.ui:73
msgid "Places"
msgstr "位置"
-#: data/weather-widget.ui:266
+#: data/weather-widget.ui:149
msgid "Current conditions"
msgstr "目前情況"
-#: data/window.ui:49
+#: data/weather-widget.ui:180
+msgid "Hourly"
+msgstr "每小時"
+
+#: data/weather-widget.ui:201
+msgid "Daily"
+msgstr "每天"
+
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
-#: data/window.ui:105
-msgid "Search for a location"
-msgstr "搜尋位置"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "選取位置"
+
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "歡迎使用天氣!"
-#: data/window.ui:119
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "若要查看天氣資訊,請輸入城市名稱。"
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "要開始前,請選擇一個位置。"
-#: src/app/city.js:211
+#: data/window.ui:136
+msgid "Search for a city or country"
+msgstr "搜尋城市或國家"
+
+#: src/app/city.js:209
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "體感 %.0f°"
@@ -207,40 +215,36 @@ msgstr[0] "%d 週前更新。"
#: src/app/city.js:269
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
-msgstr[0] "%d 個月前更新。"
+msgid_plural "Updated %d months ago."
+msgstr[0] "更新於 %d 個月前"
-#: src/app/dailyForecast.js:33
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "每日預報"
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
msgid "Forecast not available"
msgstr "天氣預報無法使用"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
-msgid "%e %b"
+#: src/app/dailyForecast.js:179
+msgid "%b %e"
msgstr "%b%e日"
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#: src/app/hourlyForecast.js:40
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "每小時預報"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
+#: src/app/hourlyForecast.js:107
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %l∶%M"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "選取位置"
-
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2013"
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "天氣應用程式"
@@ -264,6 +268,15 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s,%s"
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "搜尋位置"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "若要查看天氣資訊,請輸入城市名稱。"
+
+#~ msgid "%e %b"
+#~ msgstr "%b%e日"
+
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "今天"
@@ -331,9 +344,6 @@ msgstr "%s,%s"
#~ msgid_plural "%d selected"
#~ msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "世界天氣"
-
#~ msgid "Monday night"
#~ msgstr "星期一晚上"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]