[gtk] Update Dutch translation



commit a2fec9134b380184b6557b20005f1e9ee3a4a7ba
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Fri Apr 2 18:09:01 2021 +0000

    Update Dutch translation
    
    (cherry picked from commit a356bf6fac604e37cfd4ac6e9c2486a3453ac181)

 po-properties/nl.po | 5177 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 2907 insertions(+), 2270 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index 3200e749e9..b32d26e300 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -30,13 +30,13 @@
 # Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2002-2009, 2011.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016, 2017.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-26 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-15 21:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -44,153 +44,192 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200
-#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:431 gdk/gdksurface.c:432
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:979
-#: gtk/gtkicontheme.c:980 gtk/gtkmountoperation.c:187 gtk/gtkstylecontext.c:145
-#: gtk/gtkwindow.c:925
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:993
+#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Fallback"
 msgstr "Fallback"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:184
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr ""
 "Cursorafbeelding om op terug te vallen indien deze cursor niet kan worden "
 "weergegeven"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:188
+#: gdk/gdkcursor.c:191
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "Hotspot X"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:189
+#: gdk/gdkcursor.c:192
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Horizontale verschuiving van de cursorhotspot"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:196
+#: gdk/gdkcursor.c:199
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "Hotspot Y"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:197
+#: gdk/gdkcursor.c:200
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "Verticale verschuiving van de cursorhotspot"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:230
-#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:376
+#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
 #: gtk/gtktextmark.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:205
+#: gdk/gdkcursor.c:208
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "Naam van deze cursor"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
 msgid "Texture"
 msgstr "Textuur"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:213
+#: gdk/gdkcursor.c:216
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "De door deze cursor weergegeven textuur"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:126
+#: gdk/gdkdevice.c:124
 msgid "Device Display"
 msgstr "Display van het apparaat"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:125
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Display waar het apparaat toe behoort"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:138 gdk/gdkdevice.c:139
+#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaatnaam"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:150
-msgid "Device type"
-msgstr "Apparaattype"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:151
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Rol van het apparaat in apparaatbeheer"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:165
-msgid "Associated device"
-msgstr "Bijbehorende apparaat"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:166
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "Bijbehorende muis of toetsenbord van dit apparaat"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:149
 msgid "Input source"
 msgstr "Invoerbron"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:178
+#: gdk/gdkdevice.c:150
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Brontype voor het apparaat"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:192
+#: gdk/gdkdevice.c:163
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Of het apparaat een cursor heeft"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:193
+#: gdk/gdkdevice.c:164
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Of er een zichtbare cursor is die de bewegingen van het apparaat volgt"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
+#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Het aantal assen in het apparaat"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:218 gdk/gdkdevice.c:219
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Fabrikant-ID"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:231 gdk/gdkdevice.c:232
+#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
 msgid "Product ID"
 msgstr "Product-id"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
+#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
 msgid "Seat"
 msgstr "Zetel"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "Aantal gelijktijdige aanrakingen"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:272 gdk/gdkdevice.c:273
-msgid "Axes"
-msgstr "Assen"
-
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gdk/gdkdevice.c:279
+#: gdk/gdkdevice.c:239
 msgid "Tool"
 msgstr "Hulpprogramma"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:280
+#: gdk/gdkdevice.c:240
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "Het hulpprogramma dat momenteel gebruikt wordt met dit apparaat"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+msgid "Direction"
+msgstr "Richting"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "The pack direction of the menubar"
+msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
+msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:253
+msgid "Has bidi layouts"
+msgstr "Heeft bidi-indelingen"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:254
+msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
+msgstr "Of het toetsenbord bidi-indelingen heeft"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:260
+msgid "Caps lock state"
+msgstr "Caps Lock-status"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:261
+msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
+msgstr "Of de Caps Lock-functie van het toetsenbord ingeschakeld is"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Num lock state"
+msgstr "Num Lock-status"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:268
+msgid "Whether the keyboard num lock is on"
+msgstr "Of de Num Lock-functie van het toetsenbord ingeschakeld is"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:274
+msgid "Scroll lock state"
+msgstr "Scroll Lock-status"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:275
+msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
+msgstr "Of de Scroll Lock-status van het toetsenbord ingeschakeld is"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio state"
+msgid "Modifier state"
+msgstr "Selectievakstatus"
+
+# huh?
+#: gdk/gdkdevice.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The modifier state of the keyboard"
+msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
 msgid "Composited"
 msgstr "Samengesteld"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194
+#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
+#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
+msgid "Input shapes"
+msgstr "Invoervormen"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
 msgid "Default Display"
 msgstr "Standaard Display"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "De standaard display voor GDK"
 
@@ -210,129 +249,135 @@ msgstr "Oppervlak"
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "Het GDK-venster gebonden aan de GL-context"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:380
+#: gdk/gdkglcontext.c:426
 msgid "Shared context"
 msgstr "Gedeelde context"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:381
+#: gdk/gdkglcontext.c:427
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "De GL-context waar deze context gegevens mee deelt"
 
-#: gdk/gdksurface.c:418 gdk/gdksurface.c:419 gtk/gtkwidget.c:1033
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
 # moeder/bovenliggende
-#: gdk/gdksurface.c:438 gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
 msgid "Parent"
 msgstr "Bovenliggende"
 
-#: gdk/gdksurface.c:439
+#: gdk/gdkpopup.c:86
 #, fuzzy
 #| msgid "surface"
-msgid "Parent surface"
+msgid "The parent surface"
 msgstr "oppervlak"
 
-#: gdk/gdksurface.c:445 gdk/gdksurface.c:446
+# de te maken tekst
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto render"
+msgid "Autohide"
+msgstr "Automatisch renderen"
+
+#: gdk/gdkpopup.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the popover is modal"
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "Of de popover modaal is"
+
+#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
 #, fuzzy
 #| msgid "FrameClock"
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: gdk/gdksurface.c:452 gdk/gdksurface.c:453 gtk/gtkcssnode.c:617
-#: gtk/gtkswitch.c:539
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: gdk/gdksurface.c:459 gdk/gdksurface.c:460
+#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
 msgid "Mapped"
 msgstr "In kaart gebracht"
 
-# de te maken tekst
-#: gdk/gdksurface.c:466 gtk/gtkpopover.c:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto render"
-msgid "Autohide"
-msgstr "Automatisch renderen"
+#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
 
-#: gdk/gdksurface.c:467
-msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks"
-msgstr ""
+#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Schaalfactor"
+
+#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:541
+msgid "State"
+msgstr "Status"
 
-#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
 #, fuzzy
-#| msgid "Storage type"
-msgid "Surface type"
-msgstr "Opslagtype"
+#| msgid "Surface"
+msgid "Drag Surface"
+msgstr "Oppervlak"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
 #, fuzzy
 #| msgid "Display of this cursor"
 msgid "The display that will use this cursor"
 msgstr "Display van deze cursor"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
 msgid "Handle"
 msgstr "Handgreep"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
 msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
 msgstr "De HCURSOR-handgreep voor deze cursor"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
 msgid "Destroyable"
 msgstr "Vernietigbaar"
 
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
 msgstr "Of DestroyCursor() toegestaan is op deze cursor"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:156
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Opcode voor XInput2-verzoeken"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:164
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
 msgid "Major"
 msgstr "Primair"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
 msgid "Major version number"
 msgstr "Primair versienummer"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:172
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
 msgid "Minor"
 msgstr "Secundair"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Secundair versienummer"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
 msgid "Device ID"
 msgstr "Apparaat ID"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Apparaat-identifier"
 
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "Cel-renderer"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "De celrenderer vertegenwoordigd door dit toegankelijk element"
-
 # Naam programma
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Program name"
 msgstr "Programmanaam"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -340,185 +385,135 @@ msgstr ""
 "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
 "g_get_application_name() gebruikt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "Program version"
 msgstr "Programmaversie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:384
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
 msgid "The version of the program"
 msgstr "De versie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-informatie over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Comments string"
 msgstr "Opmerking-tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Opmerkingen over het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
 msgid "The license of the program"
 msgstr "De licentie van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeeminformatie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
 msgid "Information about the system on which the program is running"
 msgstr "Informatie over het systeem waarop het programma wordt uitgevoerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "License Type"
 msgstr "Licentietype"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:478
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Het licentietype van het programma"
 
 # webstek
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid "Website URL"
 msgstr "Website URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Website label"
 msgstr "Website-label"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:518
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lijst met de makers van het programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
 msgid "Documenters"
 msgstr "Documentalisten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiesten"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
 "programma"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Vertalers"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
 #, fuzzy
 #| msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgid "A logo for the about box."
 msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:585
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo-pictogram"
 
 # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:586
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:597
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licentie doorloop"
 
 # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Of de licentietekst doorloopt."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:188
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Sneltoets afsluiting"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:195
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Sneltoets-widget"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:202 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:325
-#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenubutton.c:413
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "The keyval of the accelerator"
-msgid "The text displayed next to the accelerator"
-msgstr "De waarde van de sneltoets"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:797
-msgid "Use underline"
-msgstr "Gebruik onderstreping"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:334
-#: gtk/gtklabel.c:798
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
-"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:197
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:154
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst."
-
 #: gtk/gtkactionable.c:69
 msgid "Action name"
 msgstr "Actienaam"
@@ -535,16 +530,16 @@ msgstr "Doelwaarde actie"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "De parameter voor aanroepen van actie"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:229 gtk/gtkinfobar.c:429
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
 msgid "Reveal"
 msgstr "Tonen"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:230
+#: gtk/gtkactionbar.c:155
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Bepaalt of de actiebalk haar inhoud toont of niet"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
@@ -594,33 +589,44 @@ msgstr "Pagina-afmeting"
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
 msgid "Include an “Other…” item"
 msgstr "Een ‘Overig…’-item opnemen"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 "Of de combobox een item moet opnemen dat een GtkAppChooserDialog activeert"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
 msgid "Show default item"
 msgstr "Standaard item tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Of de keuzelijst de standaardtoepassing op de voorgrond toont"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:612
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
 msgid "Heading"
 msgstr "Koptekst"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:613
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "De tekst om bovenaan het dialoog te tonen"
 
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736
+msgid "Modal"
+msgstr "Modaal"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgid "Whether the dialog should be modal"
+msgstr "Of de audiostroom gedempt moet worden."
+
 #: gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "Inhoudstype"
@@ -629,316 +635,420 @@ msgstr "Inhoudstype"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr ""
 "Het GFile dat door het dialoogvenster 'toepassing kiezen' wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:929
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
 msgid "Show default app"
 msgstr "Standaardtoepassing tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Of de widget de standaardtoepassing moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:944
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Aanbevolen toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Of de widget de aanbevolen toepassingen moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Alternatieve toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Of de widget de standaard alternatieve toepassingen moet tonen"
 
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:972
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Andere toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Of de widget de andere toepassingen moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Alle toepassingen tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Of de widget de alle toepassingen moet tonen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "Standaardtekst van de widget"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "De standaardtekst die verschijnt wanneer er geen toepassingen zijn"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:783
+#: gtk/gtkapplication.c:602
 msgid "Register session"
 msgstr "Sessie registreren"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:784
+#: gtk/gtkapplication.c:603
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registreren bij het sessiebeheer"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:801
+#: gtk/gtkapplication.c:618
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "Schermbeveiliging actief"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:802
+#: gtk/gtkapplication.c:619
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "Geeft aan of de schermbeveiliging actief is"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:808
-msgid "Application menu"
-msgstr "Toepassingenmenu"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:809
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:815
+#: gtk/gtkapplication.c:625
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menubalk"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:816
+#: gtk/gtkapplication.c:626
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Het GMenuModel voor de menubalk"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:822
+#: gtk/gtkapplication.c:632
 msgid "Active window"
 msgstr "Actief venster"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:823
+#: gtk/gtkapplication.c:633
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Het venster dat als laatste de focus had"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Een menubalk tonen"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "TRUE als het venster een menubalk aan de bovenkant van het venster moet tonen"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Uitlijning"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:150
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-uitlijning van de dochter"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Verticale Uitlijning"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:163
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:134
+#: gtk/gtkaspectframe.c:177
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:135
+#: gtk/gtkaspectframe.c:178
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:141
+#: gtk/gtkaspectframe.c:190
 msgid "Obey child"
 msgstr "Volg dochter"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:142
+#: gtk/gtkaspectframe.c:191
 #, fuzzy
 #| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
+#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
+#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
+msgid "Child"
+msgstr "Dochter"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
+#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Child widget"
+msgid "The child widget"
+msgstr "Dochterwidget"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:251
 msgid "Page type"
 msgstr "Paginatype"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:252
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Het type van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:283
+#: gtk/gtkassistant.c:265
 msgid "Page title"
 msgstr "Pagina-titel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:266
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "De titel van de assistentpagina"
 
 # Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: gtk/gtkassistant.c:298
+#: gtk/gtkassistant.c:280
 msgid "Page complete"
 msgstr "Pagina voltooid"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:299
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Of alle vereiste velden op de pagina ingevuld zijn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "Child widget"
 msgstr "Dochterwidget"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:288
 #, fuzzy
 #| msgid "The type of the assistant page"
 msgid "The content the assistant page"
 msgstr "Het type van de assistentpagina"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:563
+#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Kopbalk gebruiken"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:564
+#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Kopbalk gebruiken voor acties."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1128 gtk/gtkstack.c:792
+#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagina’s"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:646
+#: gtk/gtkassistant.c:604
 msgid "The pages of the assistant."
 msgstr "De pagina’s van de assistent."
 
-#: gtk/gtkbox.c:230 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Te laden bladwijzerbestand"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Attributen"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+msgid "IO priority"
+msgstr "IO-prioriteit"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Prioriteit gebruikt bij laden"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+msgid "loading"
+msgstr "laden"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "WAAR als er bestanden geladen worden"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressie"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Te evalueren expressie"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+msgid "Invert"
+msgstr "Omkeren"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "Als het resultaat van de expressie omgekeerd dient te worden"
+
+#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: gtk/gtkbox.c:231
+#: gtk/gtkbox.c:262
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkboxlayout.c:716 gtk/gtkflowbox.c:3458
-#: gtk/gtkstack.c:743
+#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeen"
 
-#: gtk/gtkbox.c:238 gtk/gtkflowbox.c:3459
+#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
 
-#: gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:206
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Positie basislijn"
 
-#: gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:207
+#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "De positie van de op de basislijn uitgelijnde widgets als er extra ruimte "
 "beschikbaar is"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:717
+#: gtk/gtkboxlayout.c:709
 msgid "Distribute space homogeneously"
-msgstr ""
+msgstr "Ruimte homogeen verdelen"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:731
+#: gtk/gtkboxlayout.c:723
 #, fuzzy
 #| msgid "Spacing between buttons"
 msgid "Spacing between widgets"
 msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
 
 # vertaaldomein/taalgebied
-#: gtk/gtkbuilder.c:306
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Taalgebied"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:307
+#: gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Het taalgebied dat door gettext gebruikt wordt"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Page"
+#: gtk/gtkbuilder.c:317
 msgid "Current object"
-msgstr "Huidige pagina"
+msgstr "Huidig object"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:319
+#: gtk/gtkbuilder.c:318
 msgid "The object the builder is evaluating for"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:330
+#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
 msgid "Scope"
 msgstr ""
 
 # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
-#: gtk/gtkbuilder.c:331
+#: gtk/gtkbuilder.c:330
 #, fuzzy
 #| msgid "The status of the print operation"
 msgid "The scope the builder is operating in"
 msgstr "De status van de printopdracht"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:217
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241
+msgid "Resource"
+msgstr "Bron"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:420
-msgid "Border relief"
-msgstr "Randreliëf"
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
+msgid "Use underline"
+msgstr "Gebruik onderstreping"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:421
-msgid "The border relief style"
-msgstr "De stijl van het randreliëf"
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
+"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Heeft kader"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209
-#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
+msgid "Whether the button has a frame"
+msgstr "Of de knop een kader heeft"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
-msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
+msgstr "De naam van het pictogram om de knop automatisch mee te vullen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:359
+#: gtk/gtkcalendar.c:373
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:360
+#: gtk/gtkcalendar.c:374
 msgid "The selected year"
 msgstr "Het geselecteerde jaar"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:373
+#: gtk/gtkcalendar.c:387
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:374
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:388
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:389
+#: gtk/gtkcalendar.c:403
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -946,35 +1056,36 @@ msgstr ""
 "De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
 "geselecteerde dag te deselecteren)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:401
+#: gtk/gtkcalendar.c:415
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Kop tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:402
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Dagnamen tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Weeknummers tonen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitvouwen"
 
@@ -1011,27 +1122,27 @@ msgstr ""
 "Een GtkPackType geeft aan of de cel ingepakt moet worden met referentie naar "
 "het begin of het eind van de celruimte"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:779
+#: gtk/gtkcellarea.c:778
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Focuscel"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:780
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "De cel met op dit moment de focus"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:795
+#: gtk/gtkcellarea.c:794
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Bewerkte cel"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:796
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "De cel die op dit moment wordt bewerkt"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Widget bewerken"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:812
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "De Widget die op dit moment de cel bewerkt"
 
@@ -1044,7 +1155,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "De celruimte waar deze context voor gemaakt is"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimumbreedte"
 
@@ -1068,185 +1179,187 @@ msgstr "Bewerken geannuleerd"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Geeft aan dat het bewerken is geannuleerd"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "De waarde van de sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Controletoets voor sneltoets"
 
 # huh?
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Sneltoets-waarde"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Sneltoetsmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Het type sneltoets"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "visible"
 msgstr "zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Cel weergeven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:962
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Gevoelig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "xalign"
 msgstr "x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "The x-align"
 msgstr "De x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "yalign"
 msgstr "y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The y-align"
 msgstr "De y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "xpad"
 msgstr "x-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The xpad"
 msgstr "De x-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "ypad"
 msgstr "y-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The ypad"
 msgstr "De y-opvulling"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "width"
 msgstr "breedte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The fixed width"
 msgstr "De vaste breedte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "height"
 msgstr "hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "The fixed height"
 msgstr "De vaste hoogte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Is uitvouwbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rij heeft dochters"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Is uitgevouwen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rij is uitvouwbaar, en is uitvouwen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "RGBA-kleur van celachtergrond"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Kleur van celachtergrond als een GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Of de cel-weergave zich momenteel in bewerken-modus bevindt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Of de achtergrondkleur van de cel is ingesteld"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
+#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 # het model bevattende de mogelijke waarden....
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
 msgid "Text Column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
 # enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Heeft invoer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
 #, fuzzy
 #| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
@@ -1254,75 +1367,75 @@ msgstr ""
 "Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
 "voorgekozen tekenreeksen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-object"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "De te renderen pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf uitvouwer open"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf voor geopende uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf uitvouwer dicht"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf voor gesloten uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
 msgid "The texture to render"
 msgstr "De te renderen textuur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Pictogramgrootte"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr ""
 "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1139 gtk/gtkprogressbar.c:212 gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulseren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but "
@@ -1334,13 +1447,13 @@ msgstr ""
 "Zet dit op een positieve waarde om aan te geven dat er voortgang is, maar "
 "dat u niet weet hoeveel."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Tekst x-uitlijning"
 
 # RTL right to left
 # misschien omzetten naar RNL?
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1348,29 +1461,29 @@ msgstr ""
 "De horizontale uitlijning van tekst, van 0 (links) naar 1 (rechts). "
 "Omgekeerd voor RTL indelingen."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Tekst y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "De verticale tekstuitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1019
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189 gtk/gtkrange.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Inverted"
 msgstr "Geïnverteerd"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "De richting waarin de voortgangsbalk groeit omkeren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:213
-#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Aanpassing"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "De aanpassing die de waarde van de draaiknop bevat"
 
@@ -1382,207 +1495,203 @@ msgstr "Klimsnelheid"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "De versnelling wanneer de knop ingedrukt wordt gehouden"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Digits"
 msgstr "Cijfers"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtktogglebutton.c:259
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Geeft aan of de spinner in de cel actief (zichtbaar) is"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Interval van de spinner"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
 msgid "Size"
 msgstr "Afmeting"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "De GtkIconSize waarde die de grootte van de getekende spinner aangeeft"
 
 # de te maken tekst
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "Te renderen tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmaak"
 
 # vormgegeven tekst te renderen
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:793 gtk/gtklabel.c:783
-#: gtk/gtktext.c:898
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributen"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
 "renderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Enkele paragraaf modus"
 
 # gezet ipv gehouden?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "Naam van achtergrondkleur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Achtergrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Achtergrondkleur als RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Achtergrondkleur als een GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Voorgrondkleurnaam"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Voorgrondkleur als een string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Voorgrondkleur als RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Voorgrondkleur als een GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264
-#: gtk/gtktextview.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Editable"
 msgstr "Wijzigbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:764
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
 msgstr ""
 "Lettertypebeschrijving als een tekenreeks, bijvoorbeeld ‘Sans Italic 12’"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font style"
 msgstr "Lettertypestijl"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font variant"
 msgstr "Lettertypevariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font weight"
 msgstr "Letterdikte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Lettertypestrekking"
 
 # moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:352
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettertypegrootte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Font points"
 msgstr "Lettertype punten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Lettertypegrootte in punten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Font scale"
 msgstr "Lettertypeschaal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Lettertype schaalfactor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:431
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Rise"
 msgstr "Verhoging"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
 "negatief is)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Doorstreping"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstrepen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1592,11 +1701,11 @@ msgstr ""
 "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
 "heeft u het waarschijnlijk niet nodig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ellipsis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1605,28 +1714,27 @@ msgstr ""
 "wanneer de cel-renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks "
 "weer te geven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-#: gtk/gtklabel.c:944
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Breedte in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:945
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:978
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "De maximale breedte van de cel, in tekens"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Regelterugloopmodus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1634,292 +1742,285 @@ msgstr ""
 "Hoe de tekenreeks in meerdere regels wordt gebroken wanneer de cel-renderer "
 "niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Terugloopbreedte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "De breedte waarbij de tekstregel wordt afgebroken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
 msgid "Alignment"
 msgstr "Uitlijning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hoe de lijnen worden uitgelijnd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:387
-#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:830
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Tijdelijke tekst (placeholder)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "De tekst die gerenderd wordt als een bewerkbare cel leeg is"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Background set"
 msgstr "Achtergrond aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Voorgrond aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Editability set"
 msgstr "Bewerkbaar aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Font family set"
 msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Font style set"
 msgstr "Lettertypestijl aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Lettertypevariant aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Letterdikte aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Letterstrekking aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Font size set"
 msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Rise set"
 msgstr "Verhoging aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Doorstrepen aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Underline set"
 msgstr "Onderstrepen aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Language set"
 msgstr "Taal gebruiken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ellipsis aangezet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
 msgid "Align set"
 msgstr "Uitlijning ingesteld"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Of deze tag de uitlijningsmodus beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Omschakelen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "De stand van de schakelknop"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inconsistente toestand"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 gtk/gtklistbox.c:3464
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
 msgid "Radio state"
 msgstr "Selectievakstatus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:196
+#: gtk/gtkcellview.c:199
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:197
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Het model voor cel-weergave"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:600
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Celruimte"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:601
-#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "De GtkCellArea welke wordt gebruikt om cellen te plaatsen"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:239
+#: gtk/gtkcellview.c:242
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Context van celruimte"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:240
+#: gtk/gtkcellview.c:243
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "De GtkCellAreaContext welke wordt gebruikt om de afmeting van de celweergave "
 "te berekenen"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:257
+#: gtk/gtkcellview.c:260
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Gevoelig tekenen"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:258
+#: gtk/gtkcellview.c:261
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Of de cellen geforceerd gevoelig getekend moeten worden"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:276
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Passend model"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:280
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Of er voldoende ruimte voor elke rij in het model verzocht moet worden"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:331
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Teken indicator"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet worden"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:332
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
+# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
 #, fuzzy
-#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgid "If the indicator part of the button is displayed"
-msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
+#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgid "The check button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:338
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inconsistent"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:339
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
 #, fuzzy
 #| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 gtk/gtkcolorchooser.c:83
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Alpha gebruiken"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:161
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Of er een alpha-waarde aan de kleur gegeven moet worden"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
-#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1134 gtk/gtkprintjob.c:150
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:383
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
+#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 # kleurenselectievenster/kleurenkiezer
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "De titel van de kleurenkiezer"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Huidige RGBA-kleur"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "De geselecteerde RGBA-kleur"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
 msgid "Show Editor"
 msgstr "Editor tonen"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Of de kleureneditor meteen getoond wordt"
 
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
+msgid "Whether the dialog is modal"
+msgstr "Of het dialoogvenster modaal is"
+
 #: gtk/gtkcolorchooser.c:65
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
@@ -1928,101 +2029,247 @@ msgstr "Kleur"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Voorgrondkleur, als een GdkRGBA"
 
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Alpha gebruiken"
+
 #: gtk/gtkcolorchooser.c:84
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Of alpha getoond moet worden"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
 msgid "Show editor"
 msgstr "Editor tonen"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:253
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
 msgid "Scale type"
 msgstr "Schaaltype"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-kleur"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Kleur als RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:516 gtk/gtklabel.c:873 gtk/gtklistbox.c:3476
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491
+#: gtk/gtklistitem.c:221
 msgid "Selectable"
 msgstr "Selecteerbaar"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:516
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Of het staal selecteerbaar is"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:519
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Bevat menu"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:519
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Of het staal aanpasbaar is"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:522
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
 msgid "Can Drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:522
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "Of het staal aanpasbaar is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:629
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:684
+msgid "List of columns"
+msgstr "Lijst van kolommen"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
+#, fuzzy
+#| msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "De sorteervolgorde van de getoonde items"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707
+msgid "Show row separators"
+msgstr "Scheidingstekens voor rijen tonen"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "Scheidingstekens tussen rijen tonen"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+msgid "Show column separators"
+msgstr "Scheidingstekens voor kolommen tonen"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:720
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "Scheidingstekens tussen kolommen tonen"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort order"
+msgid "Sorter"
+msgstr "Sorteerrichting"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:732
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
+msgid "Single click activate"
+msgstr "Activeren met enkele muisklik"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "Rijen activeren met enkele muisklik"
+
+# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Herschikbaar"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:756
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "Of kolommen herschikbaar zijn"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline selection"
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "Inlijns selectie"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse "
+#| "pointer"
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr ""
+"Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te "
+"verslepen"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
+msgid "Column view"
+msgstr "Kolomweergave"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
+#: gtk/gtklistview.c:819
+msgid "Factory"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "Of deze kolom zichtbaar is"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Header image"
+msgid "Header menu"
+msgstr "Kopafbeelding"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of this tray icon"
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "De titel van dit systeemvakicoon"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtkwindow.c:729
+msgid "Resizable"
+msgstr "Herschaalbaar"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "Of de grootte van deze kolom gewijzigd kan worden"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "kolom krijgt deel van extra ruimte"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Vaste breedte"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "Vaste breedte van deze kolom"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:630
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Het model voor de combo-box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:647
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "Active item"
 msgstr "Actieve item"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:648
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Het item dat momenteel actief is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkentry.c:372
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Heeft kader"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup getoond"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Of de dropdown van de combo getoond wordt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:693
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knopgevoeligheid"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:704
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Of de dropdown-knop gevoelig wanneer het model leeg is"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Of de combobox een item heeft"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:721
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Itemtekstkolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The column in the combo box's model to associate with strings from the "
@@ -2034,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 "De kolom in het keuzelijstmodel te associëren met de tekst van de input als "
 "de combo aangemaakt was met #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:737
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the "
@@ -2050,19 +2297,19 @@ msgstr ""
 "De kolom in het model van de combobox waar string ID's instaan voor de "
 "waardes in het model"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:751
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
 msgid "Active id"
 msgstr "Actief ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "De waarde van de ID-kolom voor de actieve rij"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Vaste grootte van popup"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
@@ -2074,53 +2321,45 @@ msgstr ""
 "Of de breedte van de popup vast moet zijn overeenkomend aan de toegewezen "
 "breedte van de keuzelijst"
 
+#: gtk/gtkcombobox.c:787
+msgid "The child_widget"
+msgstr "De dochter_widget"
+
 #: gtk/gtkconstraint.c:191
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "The pages of the assistant."
 msgid "The target of the constraint"
-msgstr "De pagina’s van de assistent."
+msgstr "Het doel van de beperking"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
 msgid "Target Attribute"
-msgstr "Attributen"
+msgstr "Doelattribuut"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:205
 msgid "The attribute of the target set by the constraint"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Ratio"
 msgid "Relation"
-msgstr "Verhouding"
+msgstr "Relatie"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:219
 msgid "The relation between the source and target attributes"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource"
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "The size of the icon"
 msgid "The source of the constraint"
-msgstr "De grootte van het pictogram"
+msgstr "De bron van de beperking"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Attributes"
 msgid "Source Attribute"
-msgstr "Attributen"
+msgstr "Bronattribuut"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:249
 #, fuzzy
@@ -2139,10 +2378,8 @@ msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Constraint"
 msgid "Constant"
-msgstr "Beperking"
+msgstr "Constant"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:277
 #, fuzzy
@@ -2151,16 +2388,12 @@ msgid "The constant to be added to the source attribute"
 msgstr "Het inhoudstype gebruikt door het openen met object"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Slider Length"
 msgid "Strength"
-msgstr "Schuifobjectlengte"
+msgstr "Sterkte"
 
 #: gtk/gtkconstraint.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "The contents of the entry"
 msgid "The strength of the constraint"
-msgstr "De inhoud van het veld"
+msgstr "De sterkte van de beperking"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:602
 msgid "Style Classes"
@@ -2170,7 +2403,7 @@ msgstr "Style-klassen"
 msgid "List of classes"
 msgstr "Lijst met klassen"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:186
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -2182,113 +2415,129 @@ msgstr "Uniek ID"
 msgid "State flags"
 msgstr "Statusvlaggen"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:412
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 gtk/gtkwidget.c:955
-msgid "Visible"
-msgstr "Zichtbaar"
-
 #: gtk/gtkcssnode.c:623
 msgid "If other nodes can see this node"
 msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien"
 
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:147
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
 msgid "Subproperties"
 msgstr "Subeigenschappen"
 
 # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:148
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "De lijst van subeigenschappen"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:171
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
 msgid "Animated"
 msgstr "Geanimeerd"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:172
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Instellen als de waarde geanimeerd kan zijn"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:178
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
 msgid "Affects"
 msgstr "Van invloed"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:179
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr ""
 "Ingesteld als de waarde van invloed is op de dimensionering van elementen"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "De numerieke id voor snelle toegang"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:193
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
 msgid "Inherit"
 msgstr "Overerven"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Instellen als de waarde standaard overgeërfd wordt"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:200
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "Initial value"
 msgstr "Aanvangswaarde"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:201
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "De opgegeven aanvangswaarde voor deze eigenschap"
 
-#: gtk/gtkdragdest.c:229
-msgid "Formats"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
+msgid "attributes"
+msgstr "attributen"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+msgid "error"
+msgstr "fout"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
+msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkdragdest.c:239 gtk/gtkdragsource.c:296
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342
+#: gtk/gtkvideo.c:318
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
 #, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
+#| msgid "The title to display"
+msgid "The file to query"
+msgstr "De weer te geven titel"
 
-#: gtk/gtkdragdest.c:250
-msgid "Contains an ongoing drag"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitor"
+msgid "monitored"
+msgstr "Beeldscherm"
 
-#: gtk/gtkdragdest.c:250
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
 #, fuzzy
-#| msgid "The index of the current page"
-msgid "Contains the current drag"
-msgstr "De index van de huidige pagina"
+#| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
+msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:281
+#: gtk/gtkdragicon.c:376
 #, fuzzy
-#| msgid "Context"
+#| msgid "Icon widget to display in the item"
+msgid "The widget to display as drag icon."
+msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
 msgid "Content"
-msgstr "Context"
+msgstr "Inhoud"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:282
+#: gtk/gtkdragsource.c:329
 #, fuzzy
 #| msgid "The contents of the entry"
 msgid "The content provider for the dragged data"
 msgstr "De inhoud van het veld"
 
+#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
 # kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
-#: gtk/gtkdragsource.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Support Selection"
+#: gtk/gtkdragsource.c:344
 msgid "Supported actions"
-msgstr "Ondersteun selectie"
+msgstr "Ondersteunde acties"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:273
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
 msgid "Content Width"
 msgstr "Breedte van de inhoud"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "Gewenste breedte voor weergegeven inhoud"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:285
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
 msgid "Content Height"
 msgstr "Hoogte van de inhoud"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "Gewenste hoogte voor weergegeven inhoud"
 
@@ -2299,10 +2548,12 @@ msgid "Contains Pointer"
 msgstr "Printer gepauzeerd"
 
 #: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
-msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
+msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
 msgid "Drop"
 msgstr ""
 
@@ -2324,66 +2575,140 @@ msgstr "Printer"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:370
+#: gtk/gtkdropdown.c:447
+msgid "List Factory"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "Het model voor het te filteren filtermodel"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "De positie van het geselecteerde item"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Geselecteerd item"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
+msgid "The selected item"
+msgstr "Het geselecteerde item"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
+msgid "Enable search"
+msgstr "Zoeken inschakelen"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "Of een zoekveld in de pop-up moet worden weergegeven"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
+msgid "Expression to determine strings to search for"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:618
+msgid "The actions supported by this drop target"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current drop"
+msgstr "Huidige Kleur"
+
+# kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
+#: gtk/gtkdroptarget.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Support Selection"
+msgid "The supported formats"
+msgstr "Ondersteun selectie"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
+msgid "Preload"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
+msgstr ""
+"Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "The menu of options"
+msgid "The value for this drop operation"
+msgstr "Het menu met opties"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:379
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "De inhoud van het veld"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:895
+#: gtk/gtkeditable.c:385
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Cursorpositie"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:896
+#: gtk/gtkeditable.c:386
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Popup"
+#: gtk/gtkeditable.c:393
 msgid "Enable Undo"
-msgstr "Zet Popup aan"
+msgstr "Ongedaan maken inschakelen"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:394
 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:903
+#: gtk/gtkeditable.c:400
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Selectie begrensd"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:904
+#: gtk/gtkeditable.c:401
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:400
+#: gtk/gtkeditable.c:409
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:406
+#: gtk/gtkeditable.c:415
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Breedte, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:407
+#: gtk/gtkeditable.c:416
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:414
+#: gtk/gtkeditable.c:423
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:424
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr ""
 "De gewenste maximale breedte van de in te voeren tekst, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234
 msgid "X align"
 msgstr "X-uitlijning"
 
 # RTL right to left
 # misschien omzetten naar RNL?
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2391,11 +2716,15 @@ msgstr ""
 "De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
 "indelingen."
 
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "Of de widget in bewerkingsmodus is"
+
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:352
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "De inhoud van de buffer"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:430
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
 msgid "Text length"
 msgstr "Tekst-lengte"
 
@@ -2403,27 +2732,27 @@ msgstr "Tekst-lengte"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Lengte van de huidige tekst in de buffer"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:357 gtk/gtktext.c:758
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximumlengte"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:358
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:350 gtk/gtktext.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:351
+#: gtk/gtkentry.c:481
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:365 gtk/gtktext.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
 msgid "Visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid"
 
-#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2431,27 +2760,27 @@ msgstr ""
 "FALSE geeft het ‘onzichtbaar teken’ in plaats van de werkelijke tekst "
 "(wachtwoordmodus)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:379 gtk/gtktext.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Onzichtbaar teken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
 "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
 "‘wachtwoordmodus’)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:386 gtk/gtkpasswordentry.c:394 gtk/gtksearchentry.c:291
-#: gtk/gtktext.c:773
+#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
+#: gtk/gtktext.c:767
 msgid "Activates default"
 msgstr "Activeert de standaard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:292
-#: gtk/gtktext.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
+#: gtk/gtktext.c:768
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2459,59 +2788,59 @@ msgstr ""
 "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
 "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:393 gtk/gtktext.c:780
+#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Schuifafstand"
 
-#: gtk/gtkentry.c:394
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
 "afgeschoven"
 
-#: gtk/gtkentry.c:406 gtk/gtktext.c:793
+#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Multi-regel wordt afgekapt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:794
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel."
 
-#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtktext.c:805 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overschrijven modus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:806
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft"
 
-#: gtk/gtkentry.c:431
+#: gtk/gtkentry.c:561
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtktext.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Onzichtbare tekenset"
 
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:585
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:586
 #, fuzzy
 #| msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:469
+#: gtk/gtkentry.c:599
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Voortgang puls-stap"
 
-#: gtk/gtkentry.c:470
+#: gtk/gtkentry.c:600
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2519,179 +2848,179 @@ msgstr ""
 "De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok "
 "verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388 gtk/gtksearchentry.c:285
+#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
 #, fuzzy
 #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:625
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary icon activatable"
 msgid "Primary paintable"
 msgstr "Primaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgid "Primary paintable for the entry"
 msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:637
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary icon activatable"
 msgid "Secondary paintable"
 msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkentry.c:638
 #, fuzzy
 #| msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgid "Secondary paintable for the entry"
 msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:649
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Naam primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:661
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Naam secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primaire GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon voor primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:685
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Secundaire GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:686
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon voor secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primaire opslagtype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:698
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:580
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Secundaire opslagtype"
 
-#: gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:599
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:617
+#: gtk/gtkentry.c:747
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:618
+#: gtk/gtkentry.c:748
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primaire pictogram gevoelig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:655
+#: gtk/gtkentry.c:785
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Secundaire pictogram gevoelig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is"
 
-#: gtk/gtkentry.c:669
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentry.c:699
+#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:683
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:684 gtk/gtkentry.c:714
+#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:843
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak"
 
 # IM is Input Method, invoermethode
-#: gtk/gtkentry.c:730 gtk/gtktext.c:847 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-module"
 
-#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:848 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden"
 
 # aanvullen / completering
-#: gtk/gtkentry.c:742
+#: gtk/gtkentry.c:872
 msgid "Completion"
 msgstr "Aanvulling"
 
-#: gtk/gtkentry.c:743
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Het helpende object voor aanvulling"
 
-#: gtk/gtkentry.c:761 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:866
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
+#: gtk/gtktextview.c:1034
 msgid "Purpose"
 msgstr "Doel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:867
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:1035
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Doel van het tekstveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:880
-#: gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
+#: gtk/gtktextview.c:1050
 msgid "hints"
 msgstr "tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:881
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:1051
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tips voor het gedrag van het tekstveld"
 
-#: gtk/gtkentry.c:794
+#: gtk/gtkentry.c:924
 #, fuzzy
 #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
@@ -2699,208 +3028,207 @@ msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
 "renderer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktext.c:910 gtk/gtktexttag.c:530
-#: gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentry.c:936
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr ""
 "Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "Emoticon-pictogram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:1022 gtk/gtkpasswordentry.c:414
-#: gtk/gtktext.c:944 gtk/gtktextview.c:981
-#, fuzzy
-#| msgid "Extra widget"
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
 msgid "Extra menu"
-msgstr "Extra widget"
+msgstr "Extra menu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkpasswordentry.c:415
+#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
 #, fuzzy
 #| msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgid "Model menu to append to the context menu"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
 
-#: gtk/gtkentry.c:838 gtk/gtktext.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
 msgid "Enable Emoji completion"
 msgstr "Automatisch aanvullen van emoticons inschakelen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
 msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "Of vervangende emoticons moeten worden aanbevolen"
 
 # aanvullen / completering
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Aanvullingsmodel"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:341
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minimum sleutellengte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolom"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Inlijns voltooiing"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Popup voltooiing"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Popup-ingestelde breedte"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:396
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Indien WAAR, zal het popup-venster dezelfde afmeting hebben als het "
 "invoerveld"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:410
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Enkel resultaat popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:411
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Indien WAAR, zal het popup-venster verschijnen bij een enkele overeenkomst."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Inlijns selectie"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:424
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
 msgid "Your description here"
 msgstr "Uw omschrijving komt hier"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:198
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Widget waar het teken betrekking op heeft"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:209
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "Voortgangsfase"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:222
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Propagation phase"
 msgid "Propagation limit"
 msgstr "Voortgangsfase"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
 msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:231
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
 #, fuzzy
 #| msgid "Name of this cursor"
 msgid "Name for this controller"
 msgstr "Naam van deze cursor"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Is focus"
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
 msgid "Is Focus"
 msgstr "Is aandacht"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:200
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
 msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Can focus"
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
 msgid "Contains Focus"
-msgstr "Kan aandacht krijgen"
+msgstr "Bevat aandacht"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:218
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
 msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
 
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:376
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlaggen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
+#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
 msgid "Expanded"
 msgstr "Uitgevouwen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:314
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:326
+#: gtk/gtkexpander.c:322
 #, fuzzy
 #| msgid "Text of the expander's label"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Labeltekst van de uitvouwer"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtklabel.c:790 gtk/gtkmodelbutton.c:1153
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
 msgid "Use markup"
 msgstr "Opmaak gebruiken"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:342 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:349 gtk/gtkframe.c:190
+#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
 msgid "Label widget"
 msgstr "Labelwidget"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uitvouwer-"
 "label"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:363
+#: gtk/gtkexpander.c:359
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Grootte van toplevel aanpassen"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:364
+#: gtk/gtkexpander.c:360
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -2908,52 +3236,54 @@ msgstr ""
 "Of de uitvouwer de afmetingen van het venster op het hoogste niveau zal "
 "aanpassen bij het op- en uitvouwen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialoogvenster"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:153
+#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:154
+#: gtk/gtkfilechooser.c:84
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Het soort actie wat de bestandenkiezer aan het uitvoeren is"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:160
+#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:91
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:166
+#: gtk/gtkfilechooser.c:96
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Meerdere selecteren"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:167
+#: gtk/gtkfilechooser.c:97
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd mogen worden"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:179
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+msgid "List model of filters"
+msgstr "Lijstmodel van filters"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut Type"
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "Type sneltoets"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Aanmaken van mappen toestaan"
 
 # file chooser = file selector
-#: gtk/gtkfilechooser.c:180
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2961,65 +3291,72 @@ msgstr ""
 "Of een bestandskiezer het aanmaken van nieuwe mappen toestaat wanneer het "
 "niet in open modus is."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:761
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
 msgid "Accept label"
 msgstr "Label accepteren"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:762
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Het label op de accepteer-knop"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:774
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Label annuleren"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:775
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Het label op de annuleer-knop"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
 msgid "Search mode"
 msgstr "Zoekmodus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7868
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1141 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitel"
 
-#: gtk/gtkfilefilter.c:188
+#: gtk/gtkfilefilter.c:234
 #, fuzzy
 #| msgid "The human-readable title of this item group"
 msgid "The human-readable name for this filter"
 msgstr "De human-readable titel van deze item-groep"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
-msgid "has filter"
-msgstr "heeft filter"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
 #, fuzzy
 #| msgid "If other nodes can see this node"
-msgid "If a filter is set for this model"
+msgid "The filter set for this model"
 msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:392 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
-msgid "Item type"
-msgstr "Itemtype"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
+#, fuzzy
+#| msgid "Step Increment"
+msgid "Incremental"
+msgstr "Stapgrootte"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:393 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
-msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Het type van elementen van dit object"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+msgid "Filter items incrementally"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
 #, fuzzy
 #| msgid "The GIcon being displayed"
 msgid "The model being filtered"
 msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
 
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
+#, fuzzy
+#| msgid "Heading"
+msgid "Pending"
+msgstr "Koptekst"
+
+# het totaal aantal recente bestanden
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of recently used files"
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "Aantal recente bestanden"
+
 #: gtk/gtkfixedlayout.c:155
 msgid "transform"
 msgstr ""
@@ -3028,44 +3365,44 @@ msgstr ""
 msgid "The transform of a child of a fixed layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
 #, fuzzy
 #| msgid "The model to find matches in"
 msgid "The model being flattened"
 msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:385 gtk/gtklistbox.c:466
-#: gtk/gtktreeselection.c:140
+#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
+#: gtk/gtktreeselection.c:139
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:386 gtk/gtklistbox.c:467
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
 msgid "The selection mode"
 msgstr "De selectiemodus"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:614 gtk/gtklistbox.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Activeren met enkele muisklik"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:615 gtk/gtklistbox.c:475
-#: gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Rij activeren met enkele muisklik"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:481 gtk/gtklistbox.c:482
+#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
 msgid "Accept unpaired release"
 msgstr "Ongekoppelde release aanvaarden"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3446
+#: gtk/gtkflowbox.c:3619
 msgid "Accept an unpaired release event"
 msgstr "Een ongekoppelde releasegebeurtenis aanvaarden"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3475
+#: gtk/gtkflowbox.c:3648
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimum aantal dochters per regel"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3476
+#: gtk/gtkflowbox.c:3649
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -3073,11 +3410,11 @@ msgstr ""
 "Het minimum aantal dochters achter elkaar toe te wijzen in de gegeven "
 "oriëntatie."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3489
+#: gtk/gtkflowbox.c:3662
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximum aantal dochters per regel"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3490
+#: gtk/gtkflowbox.c:3663
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -3085,138 +3422,128 @@ msgstr ""
 "Het maximum aantal dochters waarvoor achter elkaar ruimte nodig is in de "
 "gegeven oriëntatie."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3502
+#: gtk/gtkflowbox.c:3675
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Verticale witruimte"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3503
+#: gtk/gtkflowbox.c:3676
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "De hoeveelheid verticale witruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3514
+#: gtk/gtkflowbox.c:3687
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Horizontale witruimte"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3515
+#: gtk/gtkflowbox.c:3688
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "De hoeveelheid horizontale witruimte tussen dochters"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:499
+#: gtk/gtkfontbutton.c:485
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "De titel van het dialoogvenster lettertypekiezer"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Lettertype gebruiken in label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:526
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Grootte gebruiken in label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:527
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
 
 # Lettertypes/lettertypeopties
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:76
 msgid "Font description"
 msgstr "Beschrijving van lettertype"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
 msgid "Preview text"
 msgstr "Voorbeeldtekst"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Voorbeeldtekst weergeven"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Of de voorbeeldtekst wordt weergegeven of niet"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
 msgid "Selection level"
 msgstr "Selectieniveau"
 
 # Het jargon laat ik voorlopig onvertaald - Nathan
-#: gtk/gtkfontchooser.c:117
+#: gtk/gtkfontchooser.c:116
 msgid "Whether to select family, face or font"
 msgstr "Geeft aan of er een family, face of lettertype geselecteerd wordt"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+#: gtk/gtkfontchooser.c:132
 msgid "Font features"
 msgstr "Lettertypefuncties"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:134
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
 msgid "Font features as a string"
 msgstr "Lettertypefuncties als tekenreeks"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:149
+#: gtk/gtkfontchooser.c:148
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "Taal waarvoor functies geselecteerd zijn"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:757
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
 msgid "The tweak action"
 msgstr "De afstelactie"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:758
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "De schakelactie om naar de afstelpagina te gaan"
 
-#: gtk/gtkframe.c:168
+#: gtk/gtkframe.c:166
 #, fuzzy
 #| msgid "Text of the frame's label"
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Labeltekst van het kader"
 
-#: gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label x-uitlijning"
 
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:173
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
 
-#: gtk/gtkframe.c:182
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Kaderschaduw"
-
-#: gtk/gtkframe.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance of the frame border"
-msgid "Appearance of the frame"
-msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
-
-#: gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:763
+#: gtk/gtkgesture.c:757
 msgid "Number of points"
 msgstr "Aantal punten"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:764
+#: gtk/gtkgesture.c:758
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Het aantal punten dat nodig is om het teken te activeren"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Vertragingsfactor"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Factor waarmee de standaard tijdslimiet moet worden gewijzigd"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
 msgid "Orientation"
 msgstr "Stand"
 
@@ -3244,443 +3571,391 @@ msgstr "Knopnummer"
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Knopnummer waarnaar moet worden geluisterd"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:799
+#: gtk/gtkglarea.c:804
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:800
+#: gtk/gtkglarea.c:805
 msgid "The GL context"
 msgstr "De GL-context"
 
 # de te maken tekst
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:825
 msgid "Auto render"
 msgstr "Automatisch renderen"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:821
+#: gtk/gtkglarea.c:826
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Of de GtkGLArea rendert telkens wanneer er opnieuw getekend wordt"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:835
+#: gtk/gtkglarea.c:840
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Heeft dieptebuffer"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:836
+#: gtk/gtkglarea.c:841
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Of er een dieptebuffer is toegewezen"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:855
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Heeft stencilbuffer"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:856
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Of er een stencilbuffer is toegewezen"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:867
+#: gtk/gtkglarea.c:872
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "OpenGL ES gebruiken"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:868
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Of de context OpenGL of OpenGL ES gebruikt"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1671
+#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1683
+#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1694
+#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogene rij"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1695
+#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Wanneer TRUE, de rijen hebben allemaal dezelfde hoogte"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1706
+#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogene kolom"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1707
+#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Wanneer TRUE, de kolommen hebben allemaal dezelfde breedte"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Basislijn-rij"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1720
+#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "De rij die wordt uitgelijnd met de basislijn wanneer valign "
 "GTK_ALIGN_BASELINE is"
 
+#: gtk/gtkgridlayout.c:167
+msgid "Column"
+msgstr "Kolom"
+
 #: gtk/gtkgridlayout.c:168
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Linker verbinding"
+msgid "The column to place the child in"
+msgstr "De kolom om de dochter in te plaatsen"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:169
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:179
+msgid "Row"
+msgstr "Rij"
 
 #: gtk/gtkgridlayout.c:180
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Bovenverbinding"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:181
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr ""
-"Het rijnummer waarmee de bovenkant van een dochter-widget wordt verbonden"
+msgid "The row to place the child in"
+msgstr "De rij om de dochter in te plaatsen"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Column spacing"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:191
 msgid "Column span"
-msgstr "Kolom-spatiëring"
+msgstr "Kolombreedte"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:193
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Het aantal kolommen dat een dochter omvat"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Row spacing"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:203
 msgid "Row span"
-msgstr "Rij-spatiëring"
+msgstr "Rijbreedte"
 
-#: gtk/gtkgridlayout.c:205
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Het aantal rijen dat een dochter omvat"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1135
-msgid "The title to display"
-msgstr "De weer te geven titel"
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
+msgid "Max columns"
+msgstr "Max kolommen"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1142
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "De weer te geven subtitel"
+#: gtk/gtkgridview.c:1076
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "Maximaal aantal kolommen per rij"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1148
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Aangepaste titel"
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
+msgid "Min columns"
+msgstr "Min kolommen"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1149
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Aangepaste weer te geven titel widget"
+#: gtk/gtkgridview.c:1088
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "Minimaal aantal kolommen per rij"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1165
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Close Button"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+msgid "Title Widget"
+msgstr "Titelwidget"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:563
+msgid "Title widget to display"
+msgstr "Weer te geven titelwidget"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
 msgid "Show title buttons"
-msgstr "Sluitknop tonen"
+msgstr "Titelknoppen tonen"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1166
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show window decorations"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:580
 msgid "Whether to show title buttons"
-msgstr "Of vensterversieringen getoond worden"
+msgstr "Of titelknoppen getoond worden"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1182 gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Versierde opmaak"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1183 gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "De opmaak voor vensterversieringen"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1194
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Set voor versierde opmaak"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1195
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1207
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Bevat subtitel"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1208
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:991 gtk/gtkicontheme.c:992
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary icon name"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
 msgid "Supported icon names"
-msgstr "Naam secundaire pictogram"
+msgstr "Ondersteunde pictogramnamen"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1009 gtk/gtkicontheme.c:1010
-#, fuzzy
-#| msgid "Search mode"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
 msgid "Search path"
-msgstr "Zoekmodus"
+msgstr "Zoekpad"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1028 gtk/gtkicontheme.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
 msgid "Resource path"
-msgstr "Bron"
+msgstr "Bronpad"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1044 gtk/gtkicontheme.c:1045
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
 msgid "Theme name"
-msgstr "Thema-naam"
+msgstr "Themanaam"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3563
+#: gtk/gtkicontheme.c:3574
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "bestand"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3564
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon representing the volume"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3575
 msgid "The file representing the icon"
-msgstr "Het pictogram voor het volume"
+msgstr "Het bestand dat het pictogram voorstelt"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3574 gtk/gtkstack.c:390
+#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
 msgid "Icon name"
 msgstr "Pictogramnaam"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3575
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name of the child page"
-msgid "The icon name choosen during lookup"
-msgstr "De pictogramnaam van de dochterpagina"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3586
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "De pictogramnaam gekozen tijdens opzoeken"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3585
-#, fuzzy
-#| msgid "Use symbolic icons"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3596
 msgid "Is symbolic"
-msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken"
+msgstr "Is symbolisch"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3586
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to use symbolic icons"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3597
 msgid "If the icon is symbolic"
-msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden"
+msgstr "Of het pictogram symbolisch is"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:402
+#: gtk/gtkiconview.c:377
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:403
+#: gtk/gtkiconview.c:378
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:436
+#: gtk/gtkiconview.c:411
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmaakkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
 "de Pango-opmaak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:444
+#: gtk/gtkiconview.c:419
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Pictogramweergave-model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:445
+#: gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Het model van de pictogramweergave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
 # weer te geven/weergegeven
-#: gtk/gtkiconview.c:460
+#: gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:475
+#: gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:476
+#: gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:490
+#: gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:503
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rij-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:504
+#: gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:492
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolom-spatiëring"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:506
 msgid "Margin"
 msgstr "Marge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:507
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:545
+#: gtk/gtkiconview.c:520
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Item-oriëntatie"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkiconview.c:521
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
 
-# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtkiconview.c:560 gtk/gtktreeview.c:1080 gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Herschikbaar"
-
 # beeld is herschikbaar
-#: gtk/gtkiconview.c:561 gtk/gtktreeview.c:1081
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Tooltipkolom"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de items"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Item-opvulling"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Opvulling rond items voor pictromweergave"
 
-#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330
 msgid "Paintable"
 msgstr "Tekenbaar"
 
-#: gtk/gtkimage.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "A GdkPixbuf to display"
+#: gtk/gtkimage.c:173
 msgid "A GdkPaintable to display"
-msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Een weer te geven GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Icon size"
 msgstr "Pictogramafmetingen"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Symbolische grootte voor een standaard pictogram, pictogrammenverzameling, "
-"of pictogram met naam"
+msgstr "Symbolische grootte voor pictogrammenverzameling of pictogram met naam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:201
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Beeldpuntengrootte"
 
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:202
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
 
-#: gtk/gtkimage.c:235
-msgid "Resource"
-msgstr "Bron"
-
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Het bronpad dat weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:248
 msgid "Storage type"
 msgstr "Opslagtype"
 
-#: gtk/gtkimage.c:243
+#: gtk/gtkimage.c:249
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
 
-#: gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:264
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Gebruik alternatief"
 
-#: gtk/gtkimage.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Of alternatieve pictogramnamen gebruikt moeten worden"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:409 gtk/gtkmessagedialog.c:163
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
 msgid "Message Type"
 msgstr "Berichttype"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:410 gtk/gtkmessagedialog.c:164
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "The type of message"
 msgstr "Het type van het bericht"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:422 gtk/gtksearchbar.c:330
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Sluitknop tonen"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:423
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Of er een standaardsluitknop moet worden opgenomen"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:430
+#: gtk/gtkinfobar.c:378
 #, fuzzy
 #| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "Bepaalt of de actiebalk haar inhoud toont of niet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtklabel.c:2191
 msgid "The text of the label"
 msgstr "De tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:2198
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:780
+#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Justification"
 msgstr "Uitvulling"
 
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:2219
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3690,61 +3965,49 @@ msgstr ""
 "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
 "Bekijk daarvoor GtkLabel:xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:836
+#: gtk/gtklabel.c:2250
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-uitlijning"
 
-#: gtk/gtklabel.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:2251
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:844
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
-
-#: gtk/gtklabel.c:845
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
-"onderstrepen tekst"
-
-#: gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/gtklabel.c:2258
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Regelterugloop"
 
-#: gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/gtklabel.c:2259
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Indien aangevinkt, is er regelterugloop wanneer de tekst te breed wordt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:865
+#: gtk/gtklabel.c:2272
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Regelterugloop modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:866
+#: gtk/gtklabel.c:2273
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Indien regelterugloop is aangevinkt, bepaalt hoe regelterugloop gebeurt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:2281
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
 
-#: gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:2287
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtklabel.c:2288
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "De sneltoets voor dit label"
 
-#: gtk/gtklabel.c:888
+#: gtk/gtklabel.c:2295
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Sneltoets-widget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtklabel.c:2296
 #, fuzzy
 #| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
@@ -3752,7 +4015,7 @@ msgstr ""
 "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
 
 # if at all  vertalen?
-#: gtk/gtklabel.c:927
+#: gtk/gtklabel.c:2318
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3761,136 +4024,158 @@ msgstr ""
 "wanneer het label niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer "
 "te geven"
 
-#: gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtklabel.c:2352
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkele-regel modus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtklabel.c:2353
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Of het label in enkele-regel modus staat"
 
-#: gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtklabel.c:2370
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
 
-#: gtk/gtklabel.c:993
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Volg bezochte links"
-
-#: gtk/gtklabel.c:994
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Geeft aan of bezochte links gevolgd moeten worden"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1008
+#: gtk/gtklabel.c:2385
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Aantal regels"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1009
+#: gtk/gtklabel.c:2386
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr ""
 "Het gewenste aantal regels wanneer een label bij terugloop van een "
 "weglatingsteken wordt voorzien"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1023 gtk/gtktext.c:945 gtk/gtktextview.c:982
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
 msgid "Menu model to append to the context menu"
-msgstr "Het model van het tree-menu"
+msgstr "Menumodel om aan het contextmenu toe te voegen"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:960
+#: gtk/gtklevelbar.c:945
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Huidig ingevulde waarde"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:961
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Huidig ingevulde waarde van de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:973
+#: gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minimale waarde van de balk"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:974
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Minimumwaarde die door de balk kan worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:986
+#: gtk/gtklevelbar.c:971
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maximumwaarde van de balk"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:987
+#: gtk/gtklevelbar.c:972
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Maximale waarde die door de balk kan worden weergegeven"
 
 # huh?
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "De modus van de waarde-indicator"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "De modus van de waarde-indicator die op de balk wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "De richting waarin de voortgangsbalk groeit omkeren"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:186
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:187
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "De URI die aan deze knop is gebonden"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:200
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
 msgid "Visited"
 msgstr "Bezocht"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:201
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Has separator"
-msgid "Show separators"
-msgstr "Heeft scheiding"
+# de stand/de oriëntatie
+#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "De stand van de oriënteerbare"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:489
-msgid "Show separators between rows"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
+msgid "Show separators"
+msgstr "Scheidingstekens tonen"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3465
+#: gtk/gtklistbox.c:3480
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Of deze rij kan worden geactiveerd"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3477
+#: gtk/gtklistbox.c:3492
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Of deze rij kan worden geselecteerd"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:277
+#: gtk/gtklistitem.c:174
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "Of het item geactiveerd kan worden door de gebruiker"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:186
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "Widget gebruikt voor weergave"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:198
+msgid "Displayed item"
+msgstr "Weergegeven item"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:210
+msgid "Position of the item"
+msgstr "Positie van het item"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:222
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "Of het item geselecteerd kan worden door de gebruiker"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:234
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "Of het item momenteel geselecteerd is"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:264
 msgid "Permission"
 msgstr "Permissie"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:278
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Het GPermission-object dat deze knop beheert"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:285
+#: gtk/gtklockbutton.c:272
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Tekst bij vergrendelen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:286
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr ""
 "Deze tekst wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
 "vergrendelen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:294
+#: gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Tekst bij ontgrendelen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:295
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 "Deze tekst wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
@@ -3899,11 +4184,11 @@ msgstr ""
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtklockbutton.c:303
+#: gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Tekstballon bij vergrendelen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:304
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr ""
 "Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
@@ -3912,70 +4197,64 @@ msgstr ""
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
-#: gtk/gtklockbutton.c:312
+#: gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Tekstballon bij ontgrendelen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:313
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 "Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker gevraagd wordt om te "
 "ontgrendelen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:321
+#: gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Tekstballon bij niet kunnen autoriseren"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:322
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "Deze tekstballon wordt weergegeven wanneer de gebruiker niet geautoriseerd "
 "kan worden"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:183
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
 msgid "Inspected"
 msgstr "Gecontroleerd"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:184
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Gecontroleerde widget"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
 msgid "magnification"
 msgstr "vergroting"
 
 # zie bericht hieronder
-#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
 msgid "resize"
 msgstr "grootte wijzigen"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
 msgid "has map"
 msgstr "heeft een kaart"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
 msgid "If a map is set for this model"
 msgstr "Of er een kaart is ingesteld voor dit model"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405
-#, fuzzy
-#| msgid "The model to find matches in"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
 msgid "The model being mapped"
-msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
+msgstr "Het model dat getekend wordt"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
 msgid "Media Stream"
 msgstr "Mediastream"
 
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:275
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
 msgid "The media stream managed"
 msgstr "De beheerde mediastream"
 
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324 gtk/gtkvideo.c:279
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
 #: gtk/gtkmediafile.c:162
 msgid "File being played back"
 msgstr "Bestand dat wordt afgespeeld"
@@ -3988,304 +4267,276 @@ msgstr "Invoerstroom"
 msgid "Input stream being played back"
 msgstr "Invoerstroom die wordt afgespeeld"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:301
+#: gtk/gtkmediastream.c:304
 msgid "Prepared"
 msgstr "Voorbereid"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the status icon is visible"
+#: gtk/gtkmediastream.c:305
 msgid "Whether the stream has finished initializing"
-msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is"
+msgstr "Of de initialisatie van de stroom voltooid is"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:313
+#: gtk/gtkmediastream.c:316
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:314
+#: gtk/gtkmediastream.c:317
 msgid "Error the stream is in"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:325
+#: gtk/gtkmediastream.c:328
 msgid "Has audio"
 msgstr "Heeft audio"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the status icon is visible"
+#: gtk/gtkmediastream.c:329
 msgid "Whether the stream contains audio"
-msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is"
+msgstr "Of de stroom audio bevat"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:337
+#: gtk/gtkmediastream.c:340
 msgid "Has video"
 msgstr "Heeft video"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the status icon is visible"
+#: gtk/gtkmediastream.c:341
 msgid "Whether the stream contains video"
-msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is"
+msgstr "Of de stroom video bevat"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:349
+#: gtk/gtkmediastream.c:352
 msgid "Playing"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the gesture is exclusive"
+#: gtk/gtkmediastream.c:353
 msgid "Whether the stream is playing"
-msgstr "Of het teken exclusief is"
+msgstr "Of de stroom afgespeeld wordt"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:361
+#: gtk/gtkmediastream.c:364
 msgid "Ended"
 msgstr "Beëindigd"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:362
+#: gtk/gtkmediastream.c:365
 msgid "Set when playback has finished"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:373
+#: gtk/gtkmediastream.c:376
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Tijdsaanduiding"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
 msgid "Timestamp in microseconds"
-msgstr "Vasthoudtijd (in milliseconden)"
+msgstr "Tijdstempel in microseconden"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:385
+#: gtk/gtkmediastream.c:388
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Selectable"
+#: gtk/gtkmediastream.c:400
 msgid "Seekable"
-msgstr "Selecteerbaar"
+msgstr "Doorzoekbaar"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:398
+#: gtk/gtkmediastream.c:401
 msgid "Set unless seeking is not supported"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:409
+#: gtk/gtkmediastream.c:412
 msgid "Seeking"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:410
+#: gtk/gtkmediastream.c:413
 msgid "Set while a seek is in progress"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291
+#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "Loop"
 msgstr "Lus"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:422
+#: gtk/gtkmediastream.c:425
 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:433
+#: gtk/gtkmediastream.c:436
 msgid "Muted"
 msgstr "Gedempt"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:434
+#: gtk/gtkmediastream.c:437
 msgid "Whether the audio stream should be muted."
 msgstr "Of de audiostroom gedempt moet worden."
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:445
+#: gtk/gtkmediastream.c:448
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: gtk/gtkmediastream.c:446
+#: gtk/gtkmediastream.c:449
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "Volume van de audiostroom."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:361 gtk/gtkpopovermenubar.c:595 gtk/gtkpopovermenu.c:433
+#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menu-model"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:362
+#: gtk/gtkmenubutton.c:378
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:373
-msgid "Align with"
-msgstr "Uitlijnen met"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:374
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "De ouder-widget waar het menu mee moet uitlijnen."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:386 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
-msgid "Direction"
-msgstr "Richting"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:387
+#: gtk/gtkmenubutton.c:391
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "De richting waarin de pijl moet wijzen."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:399 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
+#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
 msgid "Popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:400
+#: gtk/gtkmenubutton.c:404
 msgid "The popover"
 msgstr "De popover"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:414
-#, fuzzy
-#| msgid "The label on the accept button"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:418
 msgid "The label for the button"
-msgstr "Het label op de accepteer-knop"
+msgstr "Het label voor de knop"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmenubutton.c:431
+msgid "Has frame"
+msgstr "Heeft kader"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Berichtknoppen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "De primaire tekst van het berichtendialoog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Opmaak gebruiken"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "De primaire tekst van de titel bevat Pango-opmaak."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Secundaire tekst"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "De secundaire tekst van het berichtendialoog"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Opmaak in secundaire gebruiken"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "De secundaire tekst gebruikt Pango-opmaak."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
 msgid "Message area"
 msgstr "Berichtengebied"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
 #, fuzzy
 #| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "GtkBox dat de primaire en secundaire labels voor het dialoogvenster bevat"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1113
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
 msgid "The role of this button"
 msgstr "De rol van deze knop"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
 msgid "The icon"
 msgstr "Het pictogram"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
 msgid "The text"
 msgstr "De tekst"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1154
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "De tekst van de knop bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menunaam"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "De naam van het te openen menu"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
 #, fuzzy
 #| msgid "Popover"
 msgid "Popover to open"
 msgstr "Popover"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
 msgid "Iconic"
 msgstr "Iconisch"
 
 # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Of het pictogram de voorkeur heeft boven tekst"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
 #, fuzzy
 #| msgid "Title Size Group"
 msgid "Size group"
 msgstr "Titel groepsgrootte"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
 #, fuzzy
 #| msgid "Size of check or radio indicator"
 msgid "Size group for checks and radios"
 msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1219
-#, fuzzy
-#| msgid "Accel Path"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
 msgid "Accel"
-msgstr "Accel-pad"
+msgstr "Accel"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220
-#, fuzzy
-#| msgid "The type of accelerators"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
 msgid "The accelerator"
-msgstr "Het type sneltoets"
+msgstr "De sneltoets"
 
 # het moedervenster
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The parent window"
 msgstr "Het bovenliggende venster"
 
 # tonene we een dialoogvenster?
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Wordt getoond"
 
 # is dit een vraag?
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Tonen we een dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "The screen where this window will be displayed."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:192
 msgid "The display where this window will be displayed."
 msgstr "Het scherm waar dit venster getoond zal worden."
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:212
+#: gtk/gtkmultiselection.c:357
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr "Lijst beheerde door deze selectie"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:218
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "Dialoogtitel"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:213
+#: gtk/gtknativedialog.c:219
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:846
-msgid "Modal"
-msgstr "Modaal"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:225
+#: gtk/gtknativedialog.c:231
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4293,173 +4544,151 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), is het dialoogvenster modaal (andere vensters kunnen "
 "niet worden gebruikt zolang dit venster bovenaan staat)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:237
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Of het dialoogvenster momenteel zichtbaar is"
 
 # vergankelijk voor venster
 # tijdelijk venster, behorend bij
 # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt)
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1001
+#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Behorend bij venster"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Het moedervenster van de dialoog"
 
-#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:460
+#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
 msgid "The model"
 msgstr "Het model"
 
-#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:461
+#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
 #, fuzzy
 #| msgid "The model to find matches in"
 msgid "The model being managed"
 msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkstack.c:369
-msgid "Child"
-msgstr "Dochter"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:578
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the child page"
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "The child for this page"
-msgstr "De titel van de dochterpagina"
+msgstr "De dochter voor deze pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:583
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabblad"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the child page"
+#: gtk/gtknotebook.c:584
 msgid "The tab widget for this page"
-msgstr "De titel van de dochterpagina"
+msgstr "De tabbladwidget voor deze pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:590
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+#: gtk/gtknotebook.c:591
 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
-msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
+msgstr "De weergegeven labelwidget in het menu-item van de dochter"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Tab label"
 msgstr "Tab-label"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "The text of the label"
+#: gtk/gtknotebook.c:598
 msgid "The text of the tab widget"
-msgstr "De tekst van het label"
+msgstr "De tekst van de tabbladwidget"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menu-label"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "The text of the menu widget"
-msgstr "De naam van het widget"
+msgstr "De tekst van de menuwidget"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1495
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "De index van de dochter in de moeder"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:618
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Tab-verlenging"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to expand the child's tab"
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
-msgstr "Of de tab van dochter uitgebreid moet worden"
+msgstr "Of het tabblad van dochter uitgebreid moet worden"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Tab-opvulling"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:627
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
-msgstr "Of de tab van dochter the toegewezen ruimte moet vullen"
+msgstr "Of het tabblad van de dochter toegewezen ruimte moet vullen"
 
 # herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tabblad herschikbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Of de tab herschikbaar is door gebruikersactie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tabblad loskoppelbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:641
+#: gtk/gtknotebook.c:640
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Of het tabblad loskoppelbaar is"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1072
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1073
+#: gtk/gtknotebook.c:1058
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "De index van de huidige pagina"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1080
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Tab-positie"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1081
+#: gtk/gtknotebook.c:1066
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1088
+#: gtk/gtknotebook.c:1073
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tabs weergeven"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1089
+#: gtk/gtknotebook.c:1074
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Of tabs getoond moeten worden"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1095
+#: gtk/gtknotebook.c:1080
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kader weergeven"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1096
+#: gtk/gtknotebook.c:1081
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Of de rand getoond moet worden"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1102
+#: gtk/gtknotebook.c:1087
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Schuifbaar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1103
+#: gtk/gtknotebook.c:1088
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
 "dan er plaats is"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1109
+#: gtk/gtknotebook.c:1094
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Zet Popup aan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1110
+#: gtk/gtknotebook.c:1095
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4467,209 +4696,225 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
 "weergegeven waarmee u direct naar een pagina kunt gaan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1121
+#: gtk/gtknotebook.c:1106
 msgid "Group Name"
 msgstr "Groepsnaam"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1122
+#: gtk/gtknotebook.c:1107
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Groepsnaam voor tab slepen en neerzetten"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1129
+#: gtk/gtknotebook.c:1114
 msgid "The pages of the notebook."
 msgstr "De pagina’s van het notitieboek."
 
-# de stand/de oriëntatie
-#: gtk/gtkorientable.c:60
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "De stand van de oriënteerbare"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
+#: gtk/gtkstringsorter.c:297
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr "Expressie om mee te vergelijken"
+
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteerrichting"
+
+#: gtk/gtknumericsorter.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
 msgid "Measure"
 msgstr "Meten"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon size set"
 msgid "Include in size measurement"
 msgstr "Pictogramgrootte ingesteld"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
 msgid "Clip Overlay"
 msgstr "Clip-overlay"
 
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
 msgid "Action group"
 msgstr "Actiegroep"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
 msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr "Actiegroep van waaruit acties worden gestart"
 
 # Niet fraai, maar weet geen beter woord voor pad.
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
 msgid "Pad device"
 msgstr "Pad-apparaat"
 
 # Niet fraai. Weet voorlopig niets beters.
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Te beheren pad-apparaat"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:447
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Positie van de scheiding in pixels (0 betekent helemaal linksboven)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:384
+#: gtk/gtkpaned.c:453
 msgid "Position Set"
 msgstr "Positie aangezet"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:385
+#: gtk/gtkpaned.c:454
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "WAAR (TRUE) als de positie-eigenschap gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:398
+#: gtk/gtkpaned.c:467
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimale positie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:399
+#: gtk/gtkpaned.c:468
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Kleinst mogelijke waarde voor de eigenschap ‘positie’"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:481
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximale positie"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:482
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap ‘positie’"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:426
+#: gtk/gtkpaned.c:495
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Brede handgreep"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:427
+#: gtk/gtkpaned.c:496
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Of het paneel een prominente handgreep moet hebben"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:439
+#: gtk/gtkpaned.c:508
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize grip"
 msgid "Resize first child"
 msgstr "Schuifgreep"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:440
+#: gtk/gtkpaned.c:509
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgid ""
 "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:452
+#: gtk/gtkpaned.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Resize mode"
 msgid "Resize second child"
 msgstr "Aanpasbare afmetingen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:453
+#: gtk/gtkpaned.c:522
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgid ""
 "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:465
+#: gtk/gtkpaned.c:534
 msgid "Shrink first child"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste dochter inkrimpen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:466
+#: gtk/gtkpaned.c:535
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:478
+#: gtk/gtkpaned.c:547
 msgid "Shrink second child"
-msgstr ""
+msgstr "Tweede dochter inkrimpen"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:479
+#: gtk/gtkpaned.c:548
 #, fuzzy
 #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Icons"
+#: gtk/gtkpaned.c:554
+msgid "First child"
+msgstr "Eerste dochter"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:555
+msgid "The first child"
+msgstr "De eerste dochter"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:561
+msgid "Second child"
+msgstr "Tweede dochter"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:562
+msgid "The second child"
+msgstr "De tweede dochter"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
 msgid "Show Peek Icon"
-msgstr "Pictogrammen tonen"
+msgstr "Gluurpictogram tonen"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:402
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "The title to display"
+#: gtk/gtkpicture.c:331
 msgid "The GdkPaintable to display"
-msgstr "De weer te geven titel"
+msgstr "De weer te geven GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Filename to load and display"
+#: gtk/gtkpicture.c:343
 msgid "File to load and display"
-msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
+msgstr "Bestand om te laden en weer te geven"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:336
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternative button order"
+#: gtk/gtkpicture.c:354
 msgid "Alternative text"
-msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
+msgstr "Alternatieve tekst"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:337
+#: gtk/gtkpicture.c:355
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpicture.c:349
+#: gtk/gtkpicture.c:367
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding behouden"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:350
+#: gtk/gtkpicture.c:368
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpicture.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Shrink"
+#: gtk/gtkpicture.c:379
 msgid "Can shrink"
-msgstr "Krimpen"
+msgstr "Kan krimpen"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:362
+#: gtk/gtkpicture.c:380
 #, fuzzy
 #| msgid "Style of bevel around the contents"
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Te selecteren locatie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Open vlaggen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473 gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4677,271 +4922,285 @@ msgstr ""
 "Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn "
 "geselecteerd kan openen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Onlangs gebruikte bestanden tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4480
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar onlangs gebruikte bestanden "
 "heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "‘Bureaublad’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4486
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4492
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van "
 "een locatie heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "‘Prullenbak’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4498
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de locatie van de prullenbak "
 "heeft"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "‘Overige locatie’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4504
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om externe locaties te tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4509
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "‘Locatie met ster’ tonen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4510
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om locaties met ster te tonen"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2251
+#: gtk/gtkplacesview.c:2240
 msgid "Loading"
 msgstr "Laden"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2252
+#: gtk/gtkplacesview.c:2241
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Of de weergave locaties laadt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2258
+#: gtk/gtkplacesview.c:2247
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Ophalen van netwerken"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2259
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Of de weergave netwerken ophaalt"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Pictogram van de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Het pictogram voor het volume"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Naam van het volume"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "De naam van het volume"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Pad van het volume"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Het pad van het volume"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Volume vertegenwoordigd door de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Het volume vertegenwoordigd door de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Aankoppeling vertegenwoordigd door de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Het eventuele aankoppelpunt vertegenwoordigd door de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Bestand vertegenwoordigd door de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Het bestand vertegenwoordigd door de rij"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Of de rij een netwerklocatie vertegenwoordigt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1488
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Wijzend naar"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1489
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rechthoek waar het ballonvenster naar wijst"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1496
+#: gtk/gtkpopover.c:1672
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Positie waar het ballonvenster geplaatst moet worden"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1503
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the popover is modal"
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "Of de popover modaal is"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1509 gtk/gtkwindow.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Width"
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Default widget"
-msgstr "Standaardbreedte"
+msgstr "Standaardwidget"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1510 gtk/gtkwindow.c:1054
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "The default widget"
-msgstr "De naam van het widget"
+msgstr "De standaardwidget"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1516
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Arrow"
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
 msgid "Has Arrow"
-msgstr "Pijl tonen"
+msgstr "Heeft pijl"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1517
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "Of een pictogram voor emoticons moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:596
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
+msgid "Mnemonics visible"
+msgstr "Mnemonics zichtbaar"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1700
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
+msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1714
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
+
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
 #, fuzzy
 #| msgid "The model from which the popup is made."
 msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt."
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:425
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Zichtbare submenu"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:426
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "De naam van het zichtbare submenu"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:434
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
 #, fuzzy
 #| msgid "The model from which the popup is made."
 msgid "The model from which the menu is made."
 msgstr "Het model van waaruit de pop-up wordt gemaakt."
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Naam van de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
 # technische termen
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Het backend voor de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Is virtueel"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "ONWAAR als dit een echte hardware-printer is"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepteert PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "WAAR als deze printer PDF kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepteert PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "WAAR als deze printer PostScript kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr "Statusbericht"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Tekenreeks die de huidige status van de printer weergeeeft"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "De locatie van de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "De pictogramnaam voor de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr "Aantal taken"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Het aantal printopdrachten in de wachtrij voor de printer"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:194
+#: gtk/gtkprinter.c:192
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Printer gepauzeerd"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:195
+#: gtk/gtkprinter.c:193
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "WAAR als deze printer gepauzeerd is"
 
 # aandacht
-#: gtk/gtkprinter.c:206
+#: gtk/gtkprinter.c:204
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Accepteert taken"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:207
+#: gtk/gtkprinter.c:205
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "WAAR als deze printer taken kan accepteren"
 
@@ -4953,43 +5212,43 @@ msgstr "Optiewaarde"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Waarde van de optie"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
 msgid "Source option"
 msgstr "Bronoptie"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "De PrinterOption achter dit widget"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:145
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "De titel van de printopdracht"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:160
+#: gtk/gtkprintjob.c:154
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printer waarnaar afgedrukt wordt"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:168
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:163
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Printerinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Printstatus volgen"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:187
+#: gtk/gtkprintjob.c:181
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5006,11 +5265,11 @@ msgstr "Standaard pagina-instelling"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Afdrukinstellingen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het "
@@ -5032,11 +5291,11 @@ msgstr "Aantal pagina's"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Het aantal pagina's in het document."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
 msgid "Current Page"
 msgstr "Huidige pagina"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "De huidige pagina in het document"
 
@@ -5116,7 +5375,7 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets."
 
 # kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Ondersteun selectie"
 
@@ -5124,7 +5383,7 @@ msgstr "Ondersteun selectie"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE als de afdrukoperatie selectie-afdrukken zal ondersteunen."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Heeft selectie"
 
@@ -5132,11 +5391,11 @@ msgstr "Heeft selectie"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE als er een selectie is."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Paginasetup ingebed"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE als paginasetup-combinaties ingebouwd zijn in GtkPrintUnixDialog"
 
@@ -5148,66 +5407,66 @@ msgstr "Aantal af te drukken pagina's"
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Het aantal pagina's dat zal worden afgedrukt."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "De te gebruiken GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Geselecteerde printer"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "De geselecteerde GtkPinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Handmatige mogelijkheden"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Mogelijkheden die de toepassing aankan"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Geeft aan of het dialoogscherm selectie ondersteunt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Geeft aan of de toepassing een selectie heeft"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fractie"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:204
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Puls-stap"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
 "pulsmodus is"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:213
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid "Show text"
 msgstr "Tekst tonen"
 
 # BUG engels: overbodige punt aan eind van zin
-#: gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5216,6 +5475,14 @@ msgstr ""
 "wanneer de voortgangsbalk niet voldoende, of geheel geen ruimte heeft om de "
 "gehele tekenreeks weer te geven."
 
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+msgid "Item type"
+msgstr "Itemtype"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Het type van elementen van dit object"
+
 #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
 msgid "type"
 msgstr "type"
@@ -5236,157 +5503,135 @@ msgstr "Object"
 msgid "The root object"
 msgstr "Het helpende object voor aanvulling"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:199
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
-# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: gtk/gtkradiobutton.c:200
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
-
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
 
-#: gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
 "toeneemt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Opvulniveau tonen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Of een opvulniveau-indicator weergegeven wordt op de goot."
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:399
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Beperken tot opvulniveau"
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:400
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Of de bovengrens beperkt wordt door het opvulniveau."
 
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: gtk/gtkrange.c:412
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Opvulniveau"
 
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:413
 msgid "The fill level."
 msgstr "Het opvulniveau."
 
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Afgeronde cijfers"
 
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Het aantal cijfers waar de waarde op afgerond moet worden."
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Het volledige pad naar het bestand dat gebruikt wordt om de lijst op te "
 "slaan en te lezen"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "De grootte van de recente-bestandenlijst"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:779
+#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "Transition type"
 msgstr "Overgangstype"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:779
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Type animatie gebruikt voor overgang"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:775
+#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Overgangsduur"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:775
+#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Overgangsduur in milliseconden"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:262
+#: gtk/gtkrevealer.c:333
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Dochter tonen"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:263
+#: gtk/gtkrevealer.c:334
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Of de container de dochter moet tonen"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:269
+#: gtk/gtkrevealer.c:340
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Dochter getoond"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:270
+#: gtk/gtkrevealer.c:341
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Of de dochter getoond wordt en of het animatiedoel bereikt wordt"
 
-#: gtk/gtkroot.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Focus linewidth"
-msgid "Focus widget"
-msgstr "Aandachtlijnbreedte"
-
-#: gtk/gtkroot.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Mnemonic widget"
-msgid "The focus widget"
-msgstr "Sneltoets-widget"
-
 # beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "De waarde van de schaling"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit schalingsknop-object bevat"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
 msgid "Icons"
 msgstr "Pictogrammen"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:241
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lijst met pictogramnamen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:676
+#: gtk/gtkscale.c:678
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:683
+#: gtk/gtkscale.c:685
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Toon waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:684
+#: gtk/gtkscale.c:686
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
 
-#: gtk/gtkscale.c:690
+#: gtk/gtkscale.c:692
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Heeft oorsprong"
 
-#: gtk/gtkscale.c:691
+#: gtk/gtkscale.c:693
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Of de schaal een oorsprong heeft"
 
-#: gtk/gtkscale.c:697
+#: gtk/gtkscale.c:699
 msgid "Value Position"
 msgstr "Positie van waarde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:698
+#: gtk/gtkscale.c:700
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
 
@@ -5426,140 +5671,144 @@ msgstr "Hoe de afmeting van de inhoud bepaald moet worden"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:199
+#: gtk/gtkscrollbar.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
 msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horizontale aanpassing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Verticale aanpassing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vensterplaatsing"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Schaduwtype"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether to draw a frame around the contents"
+msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minimale breedte van de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "De minimale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minimale hoogte van de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "De minimale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetisch schuiven"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetisch schuiven-modus."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Schuiven met overlap"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Schuiven met overlap-modus"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Maximumbreedte van inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "De maximale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Maximum hoogte van inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "De maximale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 gtk/gtkscrolledwindow.c:678
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Natuurlijke breedte propageren"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Natuurlijke hoogte propageren"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:319
+#: gtk/gtksearchbar.c:310
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Zoekmodus ingeschakeld"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:320
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Of de zoekmodus aan staat en de zoekbalk getoond wordt"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:331
+#: gtk/gtksearchbar.c:322
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Of de sluitknop weergegeven moet worden in de werkbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator Widget"
+msgid "Key Capture Widget"
+msgstr "Sneltoets-widget"
+
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dubbelklik-tijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5568,11 +5817,11 @@ msgstr ""
 "als een dubbelklik (in milliseconden)"
 
 # itt dubbelkliktijd
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:324
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dubbelklik-afstand"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:325
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5580,35 +5829,35 @@ msgstr ""
 "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
 "als een dubbelklik (in beeldpunten)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Knipperende cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:341
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Of de cursor moet knipperen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Cursor knippertijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Cursor knippertijdslimiet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Tijd waarna de cursor ophoudt met knipperen, in seconden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Gespleten cursor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5616,88 +5865,101 @@ msgstr ""
 "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
 "en rechts-naar-links"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "Cursorpositie"
+
+# de stand/de oriëntatie
+#: gtk/gtksettings.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "The orientation of the orientable"
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "De stand van de oriënteerbare"
+
+#: gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Thema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Naam van het te laden thema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Pictogramthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sleepdrempel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Font Name"
 msgstr "Lettertypenaam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "De standaard te gebruiken lettertypefamilie en -grootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-antialias"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Of Xft-lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hint stijl"
 
 # moet hintnone etc vertaald worden?
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:443
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Welk soort hinting gebruikt wordt; hintnone, hintslight, hintmedium of "
 "hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Cursorthema-naam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Naam van het gebruikte cursorthema, of NULL om het standaardthema te "
@@ -5705,29 +5967,29 @@ msgstr ""
 
 # geen streepje tussen thema en grootte
 # het gaat om de grootte van de cursors
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cursorthema grootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "De grootte van de cursors, of 0 voor de standaard grootte"
 
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
 
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
 
 # omgekeerde richting
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatieve richting voor de sorteerindicator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:502
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5736,151 +5998,151 @@ msgstr ""
 "wordt ten opzichte van de standaard (waar een pijl naar onder, oplopend "
 "betekent)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Animaties gebruiken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Of animaties van de toolkit overal worden gebruikt."
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Foutpiep"
 
-#: gtk/gtksettings.c:540
+#: gtk/gtksettings.c:528
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Indien WAAR zullen fouten bij toetsenbordnavigatie of andere fouten een piep "
 "geven"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Standaard printer-backend"
 
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:544
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Lijst met de standaard te gebruiken GtkPrintbackend backends"
 
 # acroread/evince/xpdf
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Standaardopdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:565
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Opdracht voor het maken van een afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Sneltoetsen gebruiken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Of menu-items sneltoetsen moeten hebben"
 
 # instant messaging/expresberichten
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Standaard IM-module"
 
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden"
 
 # Maximum aantal recente bestanden
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Max.leeftijd recente bestanden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:614
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximum leeftijd van recente bestanden, in dagen"
 
 # prikklok
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig configuratietijdstip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:623
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Tijdstip van de huidige fontconfig-configuratie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Naam van het geluidsthema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Naam van het XDG-geluidsthema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Hoorbare invoerfeedback"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Of geluiden worden afgespeeld als feedback voor invoer van de gebruiker"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Actiegeluiden aanzetten"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Of er geluiden bij acties worden afgespeeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:713
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primaire klik verplaatst het schuifobject"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:702
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr ""
 "Of een primaire klik op de goot het schuifobject verplaatst naar de positie "
 "waar geklikt is"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Toepassing geeft de voorkeur aan een donker thema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:725
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Of de toepassing de voorkeur geeft aan een donker thema."
 
-#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Selecteren bij aandacht"
 
-#: gtk/gtksettings.c:745
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:747
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Wachtwoord tip time-out"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:748
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Hoe lang the laatst ingetikte teken weergegeven dient te worden in velden "
 "met verborgen inhoud"
 
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Of de inhoud van een selecteerbaar label geselecteerd wordt wanneer het de "
 "aandacht krijgt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:776
+#: gtk/gtksettings.c:764
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Bureaubladshell toont toepassingsmenu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5888,11 +6150,11 @@ msgstr ""
 "Instellen op TRUE als de werkomgeving het toepassingsmenu weergeeft, FALSE "
 "als de toepassing het zelf moet weergeven."
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Bureaubladshell toont de toepassingsmenubalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -5900,11 +6162,11 @@ msgstr ""
 "Instellen op TRUE als de werkomgeving de menubalk weergeeft, FALSE als de "
 "toepassing het zelf moet weergeven."
 
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:782
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Bureaubladomgeving toont de map Bureaublad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -5912,35 +6174,35 @@ msgstr ""
 "Instellen op TRUE als de werkomgeving de bureaubladmap weergeeft, anders "
 "FALSE."
 
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Titelbalk dubbelklik-actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:844
+#: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een dubbelklik op de titelbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:847
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Titelbalk middelklik-actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:848
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een middelklik op de titelbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Titelbalk rechtsklik-actie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "De actie die moet worden uitgevoerd bij een rechtsklik op de titelbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:892
+#: gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialogen gebruiken kopbalk"
 
-#: gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid ""
 "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -5948,11 +6210,11 @@ msgstr ""
 "Of ingebouwde GTK-dialogen een kopbalk moeten gebruiken in plaats van een "
 "actie."
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:894
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Primair-plakken inschakelen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:895
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -5961,70 +6223,122 @@ msgstr ""
 "de cursor geplakt moet worden."
 
 # Maximum aantal recente bestanden
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Onlangs gebruikte bestanden ingeschakeld"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:909
 msgid "Whether GTK remembers recent files"
 msgstr "Of GTK onlangs gebruikte bestanden onthoudt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:933
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Long press time"
 msgstr "Lang indrukken-tijd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:934
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Tijd voor het drukken/aanraken van een knop zodat het nog beschouwd kan "
 "worden als lang drukken (in milliseconden)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Of de cursor in de tekst getoond wordt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgid "Whether to use overlay scrollbars"
 msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:493 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
+msgid "Signal Name"
+msgstr "Signaalnaam"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
+msgid "The name of the signal to emit"
+msgstr "De naam van het uit te sturen signaal"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
+msgid "Action Name"
+msgstr "Actienaam"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
+msgid "The name of the action to activate"
+msgstr "De naam van de te activeren actie"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:162
+msgid "The action activated by this shortcut"
+msgstr "De door deze snelkoppeling geactiveerde actie"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:175
+msgid "Arguments"
+msgstr "Parameters"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:176
+msgid "Arguments passed to activation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:188
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the child page"
+msgid "The trigger for this shortcut"
+msgstr "De titel van de dochterpagina"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Mnemonics Visible"
+msgid "Mnemonic modifiers"
+msgstr "Mnemonics zichtbaar"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
+msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
+msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:503
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
 msgid "Disabled text"
 msgstr "Tekst uitschakelen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
 msgid "View"
 msgstr "Beeld"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Sneltoets groepsgrootte"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Titel groepsgrootte"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
-
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:803
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
 msgid "Section Name"
 msgstr "Sectienaam"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:818
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
 msgid "View Name"
 msgstr "Weergave-naam"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximum hoogte"
 
@@ -6073,53 +6387,67 @@ msgstr "Type sneltoets"
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Het type sneltoets dat het voorstelt"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
-msgid "Action Name"
-msgstr "Actienaam"
-
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
 msgid "The name of the action"
 msgstr "De naam van de actie"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:412
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
+msgid "Key value"
+msgstr "Sleutelwaarde"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
+msgid "The key value for the trigger"
+msgstr "De sleutelwaarde voor de trigger"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
+msgid "Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The key modifiers for the trigger"
+msgstr "Het model van de tree view"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
+msgid "First"
+msgstr "Eerste"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
+msgid "The first trigger to check"
+msgstr "De eerste trigger om te controleren"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
+msgid "Second"
+msgstr "Tweede"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
+msgid "The second trigger to check"
+msgstr "De tweede trigger om te controleren"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:391
 msgid "Autoselect"
 msgstr "Automatisch selecteren"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:413
+#: gtk/gtksingleselection.c:392
 msgid "If the selection will always select an item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:424
+#: gtk/gtksingleselection.c:403
 #, fuzzy
 #| msgid "Has selection"
 msgid "Can unselect"
 msgstr "Heeft selectie"
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:425
+#: gtk/gtksingleselection.c:404
 msgid "If unselecting the selected item is allowed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksingleselection.c:436
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:437
-msgid "Position of the selected item"
-msgstr "De positie van het geselecteerde item"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:448
-msgid "Selected Item"
-msgstr "Geselecteerd item"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:449
-msgid "The selected item"
-msgstr "Het geselecteerde item"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139
+#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:228
+#: gtk/gtksizegroup.c:227
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6127,54 +6455,58 @@ msgstr ""
 "De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
 "afmetingen van zijn samengestelde widgets"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
 msgid "Child model to take slice from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiving"
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
 msgid "Offset of slice"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum size of the ruler"
 msgid "Maximum size of slice"
 msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
-msgid "has sort"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
-msgid "If a sort function is set for this model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
-msgid "The type of items of this list"
-msgstr "Het type van items van deze lijst"
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Step Increment"
+msgid "Sort items incrementally"
+msgstr "Stapgrootte"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
 msgid "The model being sorted"
 msgstr "Het model dat gesorteerd wordt"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
+msgid "Estimate of unsorted items remaining"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
+#, fuzzy
+#| msgid "If other nodes can see this node"
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "Of andere knooppunten dit knooppunt kunnen zien"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klimsnelheid"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "De versnelling wanneer de knop of toets ingedrukt wordt gehouden"
 
 # magneetrooster
-#: gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Terugvallen op stappen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
@@ -6186,128 +6518,136 @@ msgstr ""
 "Of foutieve waardes automatisch afgrond worden naar de dichtstbijzijnde "
 "stapwaarde van de spinknop"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numeriek"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Wrap"
 msgstr "Doorlopen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als de grenzen bereikt zijn"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Update-beleid"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Of de spinknop altijd moet updaten, of slechts wanneer de waarde legaal is"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:420
+#: gtk/gtkspinbutton.c:422
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:238
 msgid "Spinning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:241
+#: gtk/gtkspinner.c:239
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the spinner is active"
 msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "Geeft aan of de spinner actief is"
 
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:405
 #, fuzzy
 #| msgid "The title of the child page"
 msgid "The child of the page"
 msgstr "De titel van de dochterpagina"
 
-#: gtk/gtkstack.c:377
+#: gtk/gtkstack.c:412
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "De naam van de dochterpagina"
 
-#: gtk/gtkstack.c:384
+#: gtk/gtkstack.c:419
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "De titel van de dochterpagina"
 
-#: gtk/gtkstack.c:391
+#: gtk/gtkstack.c:426
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "De pictogramnaam van de dochterpagina"
 
-#: gtk/gtkstack.c:405
+#: gtk/gtkstack.c:440
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Heeft aandacht nodig"
 
-#: gtk/gtkstack.c:406
+#: gtk/gtkstack.c:441
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Of deze pagina aandacht nodig heeft"
 
-#: gtk/gtkstack.c:413
+#: gtk/gtkstack.c:448
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
 
-#: gtk/gtkstack.c:743
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Homogene maatvoering"
+#: gtk/gtkstack.c:455
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#| "used for the mnemonic accelerator key"
+msgid ""
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
+"used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
+"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
 
-#: gtk/gtkstack.c:753
+#: gtk/gtkstack.c:779
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Horizontaal homogeen"
 
-#: gtk/gtkstack.c:753
+#: gtk/gtkstack.c:779
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Horizontaal homogene maatvoering"
 
-#: gtk/gtkstack.c:763
+#: gtk/gtkstack.c:789
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Verticaal homogeen"
 
-#: gtk/gtkstack.c:763
+#: gtk/gtkstack.c:789
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Verticaal homogene maatvoering"
 
-#: gtk/gtkstack.c:767
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "Visible child"
 msgstr "Dochter zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkstack.c:767
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "De widget die op dit moment zichtbaar is in de stapel"
 
-#: gtk/gtkstack.c:771
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Naam van zichtbare dochter"
 
-#: gtk/gtkstack.c:771
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "De naam van de widget die op dit moment zichtbaar is in de stapel"
 
 # vertaaldomein/taalgebied
-#: gtk/gtkstack.c:783
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Transition running"
 msgstr "Transitie draait"
 
-#: gtk/gtkstack.c:783
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Of de transitie momenteel wel of niet draait"
 
-#: gtk/gtkstack.c:787
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Afmeting interpoleren"
 
-#: gtk/gtkstack.c:787
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -6315,127 +6655,131 @@ msgstr ""
 "Of de maatwijziging vloeiend moet verlopen of niet bij het wisselen tussen "
 "dochters van verschillende grootte"
 
-#: gtk/gtkstack.c:792
+#: gtk/gtkstack.c:818
 #, fuzzy
 #| msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "De schakelactie om naar de afstelpagina te gaan"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:393 gtk/gtkstackswitcher.c:524
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
 msgid "Stack"
 msgstr "Stapel"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:394
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Bijbehorende stack voor deze GtkStackSidebar"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:146
+#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore hidden"
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Verborgen negeren"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:275
 #, fuzzy
-#| msgid "The associated GdkScreen"
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Match mode"
+msgstr "Zoekmodus"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+msgid "The search term"
+msgstr "De zoekterm"
+
+#: gtk/gtkstylecontext.c:145
 msgid "The associated GdkDisplay"
-msgstr "De bijbehorende GdkScreen"
+msgstr "De bijbehorende GdkDisplay"
 
 # Naam programma
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:101
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
 msgid "Property name"
 msgstr "Eigenschapnaam"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:102
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
 msgid "The name of the property"
 msgstr "De naam van de eigenschap"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:527
+#: gtk/gtkswitch.c:529
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Of de schakelaar aan of uit staat"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:540
+#: gtk/gtkswitch.c:542
 msgid "The backend state"
 msgstr "De status van de backend"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:450
+#: gtk/gtktextbuffer.c:453
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Etiket-tabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:451
+#: gtk/gtktextbuffer.c:454
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekst etiket-tabel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:466
+#: gtk/gtktextbuffer.c:469
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "De huidige tekst van de buffer"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtktextbuffer.c:480
 msgid "Has selection"
 msgstr "Heeft selectie"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:481
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Of de buffer momenteel geselecteerde tekst bevat"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:493
 msgid "Can Undo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:491
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:503
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
 msgid "Can Redo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:504
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:530
+#: gtk/gtktextbuffer.c:533
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Cursorpositie"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:531
+#: gtk/gtktextbuffer.c:534
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 "De positie van de invoegcursor (als verschuiving van het begin van de buffer)"
 
-# dus niet 'doellijst kopieren'
-#: gtk/gtktextbuffer.c:544
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Kopieerdoel-lijst"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:545
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordkopiëren en als "
-"bron voor verslepen"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:557
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Plakdoel-lijst"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:558
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordplakken en als "
-"doel voor verslepen"
-
-#: gtk/gtktext.c:752
+#: gtk/gtktext.c:746
 #, fuzzy
 #| msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgid "Text buffer object which actually stores self text"
 msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt"
 
-#: gtk/gtktext.c:759
+#: gtk/gtktext.c:753
 #, fuzzy
 #| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
 
-#: gtk/gtktext.c:767
+#: gtk/gtktext.c:761
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
@@ -6444,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
 "\"wachtwoordmodus\")"
 
-#: gtk/gtktext.c:781
+#: gtk/gtktext.c:775
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
@@ -6452,43 +6796,39 @@ msgstr ""
 "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
 "afgeschoven"
 
-#: gtk/gtktext.c:831
+#: gtk/gtktext.c:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft"
 
-#: gtk/gtktext.c:899
+#: gtk/gtktext.c:893
 #, fuzzy
 #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
 msgstr ""
 "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
 
-#: gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktext.c:905
 #, fuzzy
 #| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
 msgstr ""
 "Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst"
 
-#: gtk/gtktext.c:931
+#: gtk/gtktext.c:925
 #, fuzzy
 #| msgid "Propagate Natural Width"
 msgid "Propagate text width"
 msgstr "Natuurlijke breedte propageren"
 
-#: gtk/gtktext.c:932
+#: gtk/gtktext.c:926
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
 msgstr "Of de widget de aandacht krijgt als deze met de muis wordt aangeklikt"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:631 gtk/gtktexthandle.c:632 gtk/gtkwidget.c:919
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Moederwidget"
-
 #: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Mark name"
 msgstr "Markeringsnaam"
@@ -6501,25 +6841,25 @@ msgstr "Zwaartekracht links"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Of de zwaartekracht bij deze markering naar links werkt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "Tagnaam"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
 "etiketten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "Achtergrond RGBA-kleur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgstr "Volle hoogte achtergrond"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6527,28 +6867,28 @@ msgstr ""
 "Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
 "gemarkeerde tekens"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtktexttag.c:257
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "Voorgrondkleur als RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Text direction"
 msgstr "Tekstrichting"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:333
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6556,16 +6896,16 @@ msgstr ""
 "Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
 "PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:343
+#: gtk/gtktexttag.c:353
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:363
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6576,11 +6916,11 @@ msgstr ""
 "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:402
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6589,31 +6929,31 @@ msgstr ""
 "hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte "
 "standaard worden gebruikt."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:399
+#: gtk/gtktexttag.c:409
 msgid "Left margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:409
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid "Right margin"
 msgstr "Rechtermarge"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:867
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Indent"
 msgstr "Inspringen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:442
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6621,393 +6961,534 @@ msgstr ""
 "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
 "negatief is), in Pango-eenheden"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:740
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:461
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:461
+#: gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Underline RGBA"
 msgstr "Onderstrepen RBGA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Color of underline for this text"
 msgstr "Kleur van onderstreping voor deze tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline"
+msgid "Overline"
+msgstr "Onderstrepen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Style of underline for this text"
+msgid "Style of overline for this text"
+msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline RGBA"
+msgid "Overline RGBA"
+msgstr "Onderstrepen RBGA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Color of underline for this text"
+msgid "Color of overline for this text"
+msgstr "Kleur van onderstreping voor deze tekst"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Strikethrough RGBA"
 msgstr "Doorstrepen RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Kleur van doorstrepen voor deze tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onzichtbaar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Of deze tekst verborgen is."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Paragraaf achtergrondkleur (naam)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Paragraaf achtergrondkleur als een tekenreeks"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "Achtergrond-RGBA van de paragraaf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "Achtergrond-RGBA van de paragraaf als een GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "Of lettertype-fallback is ingeschakeld."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Spatiëring"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "Extra ruimte tussen grafemen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Font Features"
 msgstr "Lettertypefuncties"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "OpenType Font Features to use"
 msgstr "Te gebruiken OpenType-lettertypefuncties"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow Rules"
+msgid "Allow Breaks"
+msgstr "Regels toestaan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:651
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgid "Whether breaks are allowed."
+msgstr "Of lettertype-fallback is ingeschakeld."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Expanders"
+msgid "Show spaces"
+msgstr "Uitvouwers tonen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:659
+#, fuzzy
+#| msgid "Invisible character"
+msgid "How to render invisible characters."
+msgstr "Onzichtbaar teken"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:667
+msgid "Insert hyphens"
+msgstr ""
+
+# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
+#: gtk/gtktexttag.c:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to center the contents"
+msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
+msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Marges tellen mee"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Of de linker en rechter marges meetellen."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Justification set"
 msgstr "Uitlijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtktexttag.c:739
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Linkermarge gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:747
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Indent set"
 msgstr "Inspringen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:751
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:767
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
 "beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Rechtermarge gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:775
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:787
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "Onderstrepen RGBA aangezet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:736
+#: gtk/gtktexttag.c:788
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline set"
+msgid "Overline set"
+msgstr "Onderstrepen aangezet"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgid "Whether this tag affects overlining"
+msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Underline RGBA set"
+msgid "Overline RGBA set"
+msgstr "Onderstrepen RGBA aangezet"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgid "Whether this tag affects overlining color"
+msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:804
 msgid "Strikethrough RGBA set"
 msgstr "Doorstrepen RGBA aangezet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
 msgstr "Of dit label de kleur van de doorstreping beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:808
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtktexttag.c:809
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:812
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabs gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtktexttag.c:813
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:816
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtktexttag.c:817
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtktexttag.c:820
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtktexttag.c:821
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:824
 msgid "Fallback set"
 msgstr "Fallback ingesteld"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:825
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "Of dit label de lettertypefallback beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:828
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "Spatiëring ingesteld"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:829
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "Of dit label de spatiëring beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Font features set"
 msgstr "Lettertypefuncties aangezet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:833
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Of dit label de lettertypefuncties beïnvloedt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Fallback set"
+msgid "Allow breaks set"
+msgstr "Fallback ingesteld"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgid "Whether this tag affects line breaks"
+msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:840
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Expanders"
+msgid "Show spaces set"
+msgstr "Uitvouwers tonen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
+msgstr "Of dit label de kleur van de onderstreping beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:844
+msgid "Insert hyphens set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
+msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
+
+#: gtk/gtktextview.c:836
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:747
+#: gtk/gtktextview.c:844
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
 
-#: gtk/gtktextview.c:755
+#: gtk/gtktextview.c:852
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
 
-#: gtk/gtktextview.c:771
+#: gtk/gtktextview.c:868
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Regelterugloopmodus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:896
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Linkermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtktextview.c:914
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Rechtermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:840
+#: gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Bovenmarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:841
+#: gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Hoogte van de bovenmarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktextview.c:952
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Ondermarge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Hoogte van de ondermarge in beeldpunten"
 
-#: gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktextview.c:976
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor zichtbaar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:884
+#: gtk/gtktextview.c:977
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:891
+#: gtk/gtktextview.c:984
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:985
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:993
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
 
-#: gtk/gtktextview.c:907
+#: gtk/gtktextview.c:1000
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepteert tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktextview.c:1001
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
 
-#: gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtktextview.c:1066
 msgid "Monospace"
 msgstr "Niet-proportioneel"
 
-#: gtk/gtktextview.c:974
+#: gtk/gtktextview.c:1067
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Of er een niet-proportioneel lettertype moet worden gebruikt"
 
-#: gtk/gtktextviewchild.c:403
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
 msgid "Window Type"
 msgstr "Venstertype"
 
-#: gtk/gtktextviewchild.c:404
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Window Type"
 msgid "The GtkTextWindowType"
 msgstr "Venstertype"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:162
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet worden"
+# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
+# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
+#: gtk/gtktogglebutton.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:509
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "The item held in this row"
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "Het item dat in deze rij wordt gehouden"
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:532
+msgid "List row"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+msgid "The list row to track for expander state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
 msgid "autoexpand"
 msgstr "automatisch uitbreiden"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:705
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
 #, fuzzy
 #| msgid "Which IM module should be used by default"
 msgid "If all rows should be expanded by default"
 msgstr "Welke IM-module standaard gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:717
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
 #, fuzzy
 #| msgid "The GIcon being displayed"
 msgid "The root model displayed"
 msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:730
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
 msgid "passthrough"
 msgstr "doorgeven"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:731
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
 msgid "If child model values are passed through"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
 msgid "Children"
 msgstr "Dochter"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
 msgid "Model holding the row’s children"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
 msgid "Depth"
 msgstr "Diepte"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
 msgid "Depth in the tree"
 msgstr "Diepte in de boom"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
 msgid "Expandable"
 msgstr "Uitvouwbaar"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
 msgid "If this row can ever be expanded"
 msgstr "Of deze rij ooit uitgevouwen kan worden"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
 msgid "If this row is currently expanded"
 msgstr "Of deze rij op dit moment uitgevouwen is"
 
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
 msgid "The item held in this row"
 msgstr "Het item dat in deze rij wordt gehouden"
 
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "The model being sorted"
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "Het model dat gesorteerd wordt"
+
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
 msgid "The child model"
 msgstr "Model van dochter"
@@ -7034,282 +7515,273 @@ msgstr "TreeModelSort model"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "De manier waarop gesorteerd wordt voor de TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreepopover.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "mode"
+#: gtk/gtktreepopover.c:205
 msgid "model"
-msgstr "modus"
+msgstr "model"
 
-#: gtk/gtktreepopover.c:207
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
 #, fuzzy
 #| msgid "The model for the icon view"
 msgid "The model for the popover"
 msgstr "Het model van de pictogramweergave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1052
+#: gtk/gtktreeview.c:995
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView model"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtktreeview.c:996
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Het model van de tree view"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Koppen zichtbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1009
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Koppen klikbaar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Uitvouwer kolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Stel de kolom in voor de uitvouwerkolom"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1087
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Zoeken gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
 
 # kolom zoeken/zoekkolom/zoek kolom
-#: gtk/gtktreeview.c:1094
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Search Column"
 msgstr "Zoekkolom"
 
 # kolom modelleren?
-#: gtk/gtktreeview.c:1095
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modelkolom om te doorzoeken gedurende interactief zoeken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1111
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Vaste hoogte modus"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1112
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Zwevend selecteren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Al zwevend uitvouwen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Of rijen worden uitgevouwen/opgevouwen wanneer de muisaanwijzer erover "
 "beweegt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Uitvouwers tonen"
 
 # afbeelding/beeld
-#: gtk/gtktreeview.c:1159
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Afbeelding heeft uitvouwers"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Niveau inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1171
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Voor elke niveau extra inspringen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Elastieken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1179
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Of meerdere bestanden tegelijk geselecteerd kunnen worden door de muis te "
 "verslepen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Rasterlijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1186
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Of in de tree-view rasterlijnen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1193
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Vertakkingslijnen gebruiken"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Of in de tree-view vertakkingslijnen weergegeven worden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1201
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "De kolom van het model met de tooltip-teksten voor de rijen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 gtk/gtkwindow.c:839
-msgid "Resizable"
-msgstr "Herschaalbaar"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "X position"
 msgstr "X positie"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Huidige X-positie van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Huidige breedte van de kolom"
 
 # vergroting/verkleining
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sizing"
 msgstr "Dimensionering"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Vaste breedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximumbreedte"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Clickable"
 msgstr "Aanklikbaar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteerindicator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteerrichting"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Sorteerkolom-ID"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 "Logische sorteerkolom-ID waar de kolom op sorteert als deze gekozen wordt om "
 "te sorteren"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:267
+#: gtk/gtkvideo.c:306
 msgid "Autoplay"
 msgstr "Automatisch afspelen"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:268
+#: gtk/gtkvideo.c:307
 msgid "If playback should begin automatically"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvideo.c:280
+#: gtk/gtkvideo.c:319
 msgid "The video file played back"
-msgstr ""
+msgstr "Het afgespeelde videobestand"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:292
+#: gtk/gtkvideo.c:331
 msgid "If new media streams should be set to loop"
-msgstr ""
+msgstr "Of nieuwe mediastromen zich moeten herhalen"
 
-#: gtk/gtkvideo.c:304
+#: gtk/gtkvideo.c:343
 msgid "The media stream played"
-msgstr ""
+msgstr "De afgespeelde mediastroom"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:260
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Schaduwtype"
+#: gtk/gtkviewport.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll offset"
+msgid "Scroll to focus"
+msgstr "Schuifafstand"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:261
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
+# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
+#: gtk/gtkviewport.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to center the contents"
+msgid "Whether to scroll when the focus changes"
+msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Use symbolic icons"
@@ -7319,33 +7791,37 @@ msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:912
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnaam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:913
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "De naam van het widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:920
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Moederwidget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "De moederwidget van deze widget."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:932
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
 #, fuzzy
 #| msgid "Icon widget"
 msgid "Root widget"
 msgstr "Pictogram-widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:933
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "The root widget in the widget tree."
 msgstr "De root-widget in de widgetboom."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:939
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Width request"
 msgstr "Breedteverzoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:940
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7353,11 +7829,11 @@ msgstr ""
 "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
 "gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:947
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "Height request"
 msgstr "Hoogteverzoek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7365,260 +7841,250 @@ msgstr ""
 "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
 "gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Of het widget reageert op invoer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:969
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan aandacht krijgen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:970
+#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:976
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Visible"
+msgid "Focusable"
+msgstr "Zichtbare focus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
 msgid "Has focus"
 msgstr "Heeft aandacht"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:977
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:983
-msgid "Is focus"
-msgstr "Is aandacht"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:984
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
-
 # dus niet 'doellijst kopieren'
-#: gtk/gtkwidget.c:990
+#: gtk/gtkwidget.c:1302
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy target list"
 msgid "Can target"
 msgstr "Kopieerdoel-lijst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgid "Whether the widget can receive pointer events"
 msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Aandacht bij klikken"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Of de widget de aandacht krijgt als deze met de muis wordt aangeklikt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1014
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
 msgid "Has default"
 msgstr "Is standaard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1015
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1021
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
 msgid "Receives default"
 msgstr "Ontvangt standaard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1022
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
 "krijgt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1034
+#: gtk/gtkwidget.c:1343
 msgid "The cursor to show when hovering above widget"
-msgstr ""
+msgstr "De weer te geven aanwijzer bij het zweven over een widget"
 
 # werktip/tip
 # bezit/heeft
-#: gtk/gtkwidget.c:1048
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Heeft tooltip"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Of dit widget een tooltip heeft"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tooltiptekst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1071 gtk/gtkwidget.c:1093
+#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1092
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Tooltip opmaak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1105
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Hoe te plaatsen in extra horizontale ruimte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Hoe te plaatsen in extra verticale ruimte"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1135
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Marge aan de bovenkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Marge aan de onderkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marge aan de bovenkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1187
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marge aan de onderkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1200
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontaal uitbreiden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Of de widget meer horizontale ruimte wilt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horizontale uitbreiding"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Of de eigenschap hexpand gebruikt moet worden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Verticaal uitbreiden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1225
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Of de widget meer verticale ruimte wilt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Verticale uitbreiding"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Of de eigenschap vexpand gebruikt moet worden"
 
 # dekkingsgraad/ondoorzichtigheid
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Dekkingsgraad voor Widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "De dekkingsgraad van de widget, van 0 tot 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
 msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Schaalfactor"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1279
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "De schaalfactor van het venster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS-naam"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "De naam van de widget in de CSS-boom"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1303
-#, fuzzy
-#| msgid "Style Classes"
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
 msgid "CSS Style Classes"
-msgstr "Style-klassen"
+msgstr "CSS-stijlklassen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1304
-#, fuzzy
-#| msgid "List of classes"
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
 msgid "List of CSS classes"
-msgstr "Lijst met klassen"
+msgstr "Lijst van CSS-klassen"
 
 # bah! Recentelijk-beheer/Beheer voor recente bestanden/toepassingen
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
 #, fuzzy
 #| msgid "Recent Manager"
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Recent-beheer"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1317
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
 #, fuzzy
 #| msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
 msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
 
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
 msgid "Observed widget"
 msgstr "Geobserveerde widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Window Title"
 msgstr "Venstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "The title of the window"
 msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:832
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Opstart-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:833
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor "
 "opstart-meldingen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7626,159 +8092,169 @@ msgstr ""
 "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
 "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standaardbreedte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:854
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the window"
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standaardhoogte"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:862
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+#: gtk/gtkwindow.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "The title of the window"
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "De titel van het venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Vernietig samen met moeder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "Hide on close"
 msgstr "Verbergen bij sluiten"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:767
 #, fuzzy
 #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr ""
 "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:890
+#: gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonics zichtbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Zichtbare focus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Of focus rectangles momenteel in dit venster zichtbaar zijn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Is Active"
 msgstr "Is actief"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:939
-msgid "Type hint"
-msgstr "Soort hint"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:940
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
-"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld."
-
-# aandacht
-#: gtk/gtkwindow.c:952
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Accepteert aandacht"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:953
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
-
-# projectie/realisering
-#: gtk/gtkwindow.c:964
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Aandacht bij realisering"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:965
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
-"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
-
 # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Decorated"
 msgstr "Met versiering"
 
 # vensterbeheer ipv window manager?
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:988
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "Deletable"
 msgstr "Verwijderbaar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:847
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben"
 
-# verbindingswidget/contactwidget
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Gekoppeld aan widget"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
-msgid "Is maximized"
+#: gtk/gtkwindow.c:876
+#, fuzzy
+#| msgid "Is maximized"
+msgid "Is Maximized"
 msgstr "Is gemaximaliseerd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1046
+#: gtk/gtkwindow.c:893
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window is maximized"
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "De GtkApplication voor het venster"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+#: gtk/gtkwindow.c:927
+msgid "Focus widget"
+msgstr "Focuswidget"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:928
+msgid "The focus widget"
+msgstr "De focuswidget"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
+msgid "Side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
+msgstr "Of de widget in beide richtingen wilt uitbreiden"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether the widget has any window buttons"
+msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
 msgid "paintable"
 msgstr "tekenbaar"
 
-#: modules/media/gtkgstsink.c:242
+#: modules/media/gtkgstsink.c:528
 msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr ""
 
+#: modules/media/gtkgstsink.c:539
+#| msgid "Context"
+msgid "gl-context"
+msgstr "gl-context"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "De GL-context te gebruiken voor renderen"
+
 #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Account voor afdrukken in cloud"
@@ -7804,6 +8280,242 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 
+#~ msgid "Device type"
+#~ msgstr "Apparaattype"
+
+#~ msgid "Device role in the device manager"
+#~ msgstr "Rol van het apparaat in apparaatbeheer"
+
+#~ msgid "Associated device"
+#~ msgstr "Bijbehorende apparaat"
+
+#~ msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+#~ msgstr "Bijbehorende muis of toetsenbord van dit apparaat"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Assen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Storage type"
+#~ msgid "Surface type"
+#~ msgstr "Opslagtype"
+
+#~ msgid "Cell renderer"
+#~ msgstr "Cel-renderer"
+
+#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+#~ msgstr "De celrenderer vertegenwoordigd door dit toegankelijk element"
+
+#~ msgid "Accelerator Closure"
+#~ msgstr "Sneltoets afsluiting"
+
+#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#~ msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoetswijziging"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The keyval of the accelerator"
+#~ msgid "The text displayed next to the accelerator"
+#~ msgstr "De waarde van de sneltoets"
+
+#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
+#~ msgstr "De widget waarnaar dit toegankelijk element verwijst."
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Toepassingenmenu"
+
+#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
+#~ msgstr "Het GMenuModel voor het toepassingenmenu"
+
+#~ msgid "Border relief"
+#~ msgstr "Randreliëf"
+
+#~ msgid "The border relief style"
+#~ msgstr "De stijl van het randreliëf"
+
+#~ msgid "Draw Indicator"
+#~ msgstr "Teken indicator"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
+#~ msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
+
+#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
+#~ msgstr "Of er een alpha-waarde aan de kleur gegeven moet worden"
+
+#~ msgid "Current RGBA Color"
+#~ msgstr "Huidige RGBA-kleur"
+
+#~ msgid "The selected RGBA color"
+#~ msgstr "De geselecteerde RGBA-kleur"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The index of the current page"
+#~ msgid "Contains the current drag"
+#~ msgstr "De index van de huidige pagina"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Dialoogvenster"
+
+#~ msgid "The file chooser dialog to use."
+#~ msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
+
+#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
+#~ msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster."
+
+#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+#~ msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
+
+#~ msgid "has filter"
+#~ msgstr "heeft filter"
+
+#~ msgid "Frame shadow"
+#~ msgstr "Kaderschaduw"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Appearance of the frame border"
+#~ msgid "Appearance of the frame"
+#~ msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
+
+#~ msgid "Left attachment"
+#~ msgstr "Linker verbinding"
+
+#~ msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
+
+#~ msgid "Top attachment"
+#~ msgstr "Bovenverbinding"
+
+#~ msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het rijnummer waarmee de bovenkant van een dochter-widget wordt verbonden"
+
+#~ msgid "The subtitle to display"
+#~ msgstr "De weer te geven subtitel"
+
+#~ msgid "Custom Title"
+#~ msgstr "Aangepaste titel"
+
+#~ msgid "Decoration Layout Set"
+#~ msgstr "Set voor versierde opmaak"
+
+#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+#~ msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld"
+
+#~ msgid "Has Subtitle"
+#~ msgstr "Bevat subtitel"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Patroon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
+#~ "text to underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
+#~ "onderstrepen tekst"
+
+#~ msgid "Track visited links"
+#~ msgstr "Volg bezochte links"
+
+#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
+#~ msgstr "Geeft aan of bezochte links gevolgd moeten worden"
+
+#~ msgid "Align with"
+#~ msgstr "Uitlijnen met"
+
+#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
+#~ msgstr "De ouder-widget waar het menu mee moet uitlijnen."
+
+#~ msgid "Shadow Type"
+#~ msgstr "Schaduwtype"
+
+#~ msgid "Style of bevel around the contents"
+#~ msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
+
+#~ msgid "The type of items of this list"
+#~ msgstr "Het type van items van deze lijst"
+
+#~ msgid "Homogeneous sizing"
+#~ msgstr "Homogene maatvoering"
+
+# dus niet 'doellijst kopieren'
+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "Kopieerdoel-lijst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
+#~ "source"
+#~ msgstr ""
+#~ "De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordkopiëren en "
+#~ "als bron voor verslepen"
+
+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "Plakdoel-lijst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+#~ "destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordplakken en "
+#~ "als doel voor verslepen"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Schaduwtype"
+
+#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#~ msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
+
+#~ msgid "Is focus"
+#~ msgstr "Is aandacht"
+
+#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+#~ msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#~ msgstr ""
+#~ "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
+
+#~ msgid "Type hint"
+#~ msgstr "Soort hint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
+#~ "is and how to treat it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
+#~ "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld."
+
+# aandacht
+#~ msgid "Accept focus"
+#~ msgstr "Accepteert aandacht"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+#~ msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
+
+# projectie/realisering
+#~ msgid "Focus on map"
+#~ msgstr "Aandacht bij realisering"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+#~ msgstr ""
+#~ "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij "
+#~ "realisering."
+
+# verbindingswidget/contactwidget
+#~ msgid "Attached to Widget"
+#~ msgstr "Gekoppeld aan widget"
+
+#~ msgid "The widget where the window is attached"
+#~ msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit"
+
 #~ msgid "Input mode for the device"
 #~ msgstr "Invoermodus voor het apparaat"
 
@@ -7940,9 +8652,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Pack direction"
 #~ msgstr "Verpakrichting"
 
-#~ msgid "The pack direction of the menubar"
-#~ msgstr "De verpakrichting van de menubalk"
-
 #~ msgid "Child Pack direction"
 #~ msgstr "Dochter-verpakrichting"
 
@@ -7985,9 +8694,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "The widget the menu is attached to"
 #~ msgstr "Het widget waar het menu aan vast zit"
 
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Beeldscherm"
-
 #~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 #~ msgstr "Het beeldscherm waar het menu zal verschijnen"
 
@@ -8050,16 +8756,9 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "The dropdown menu"
 #~ msgstr "Het dropdown menu"
 
-#~ msgid "Whether the menu is a parent"
-#~ msgstr "Of het menu bovenliggend is"
-
 #~ msgid "Centered"
 #~ msgstr "Gecentreerd"
 
-# of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt
-#~ msgid "Whether to center the contents"
-#~ msgstr "Of de inhoud gecentreerd moet worden"
-
 # zie bericht hieronder
 #~ msgid "Resize"
 #~ msgstr "Grootte wijzigen"
@@ -8150,9 +8849,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Icon widget"
 #~ msgstr "Pictogram-widget"
 
-#~ msgid "Icon widget to display in the item"
-#~ msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
-
 #~ msgid "Visible when horizontal"
 #~ msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
 
@@ -8213,9 +8909,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Expand Both"
 #~ msgstr "Beide uitbreiden"
 
-#~ msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-#~ msgstr "Of de widget in beide richtingen wilt uitbreiden"
-
 #~ msgid "The type of the window"
 #~ msgstr "Het type venster"
 
@@ -8352,12 +9045,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ "If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-"
 #~ "proxies' voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
 
-#~ msgid "Whether the action is enabled."
-#~ msgstr "Of de actie wordt gebruikt."
-
-#~ msgid "Whether the action is visible."
-#~ msgstr "Of de actie zichtbaar is."
-
 #~ msgid "Action Group"
 #~ msgstr "Actiegroep"
 
@@ -8495,9 +9182,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Has palette"
 #~ msgstr "Heeft palet"
 
-#~ msgid "Current Color"
-#~ msgstr "Huidige Kleur"
-
 #~ msgid "The current color"
 #~ msgstr "De huidige kleur"
 
@@ -8647,9 +9331,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "The icon name for the number emblem background"
 #~ msgstr "De pictogramnaam voor de achtergrond van het nummerembleem"
 
-#~ msgid "The value"
-#~ msgstr "De waarde"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
 #~ "action is the current action of its group."
@@ -8708,18 +9389,12 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 #~ msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram"
 
-#~ msgid "The title of this tray icon"
-#~ msgstr "De titel van dit systeemvakicoon"
-
 #~ msgid "Style context"
 #~ msgstr "Context van stijl"
 
 #~ msgid "GtkStyleContext to get style from"
 #~ msgstr "GtkStyleContext om de stijl van te krijgen"
 
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Rijen"
-
 #~ msgid "The number of rows in the table"
 #~ msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
 
@@ -8837,9 +9512,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 #~ msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
 
-#~ msgid "Merged UI definition"
-#~ msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
-
 #~ msgid "An XML string describing the merged UI"
 #~ msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
 
@@ -8862,9 +9534,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Number of pixels around the content pages."
 #~ msgstr "Aantal beeldpunten rondom de paginainhoud."
 
-#~ msgid "Header image"
-#~ msgstr "Kopafbeelding"
-
 #~ msgid "Header image for the assistant page"
 #~ msgstr "Kopafbeelding voor de assistentpagina"
 
@@ -8911,9 +9580,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ "Hoe de knoppen in het kader geplaatst worden. Mogelijke waarden zijn: "
 #~ "spread, edge, start en end"
 
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secundair"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
 #~ "for, e.g., help buttons"
@@ -9193,9 +9859,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ "
 #~ "ingesteld is"
 
-#~ msgid "Caps Lock warning"
-#~ msgstr "Caps Lock waarschuwing"
-
 #~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 #~ msgstr ""
 #~ "Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock "
@@ -9222,10 +9885,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Icon Prelight"
 #~ msgstr "Pictogram uitlichten"
 
-#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis"
-
 #~ msgid "Progress Border"
 #~ msgstr "Voortgansgootrand"
 
@@ -9323,9 +9982,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Icon set"
 #~ msgstr "Pictogramverzameling"
 
-#~ msgid "Icon set to display"
-#~ msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
-
 #~ msgid "Animation"
 #~ msgstr "Animatie"
 
@@ -9575,9 +10231,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Show 'Enter Location'"
 #~ msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen"
 
-#~ msgid "Whether the plug is embedded"
-#~ msgstr "Of de plug is ingebed"
-
 # contactdoosvenster/technotalk
 #~ msgid "Socket Window"
 #~ msgstr "Socket-venster"
@@ -9758,9 +10411,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Sort Type"
 #~ msgstr "Sorteertype"
 
-#~ msgid "The sorting order of the items displayed"
-#~ msgstr "De sorteervolgorde van de getoonde items"
-
 # bronnen/bestandstypen
 #~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 #~ msgstr ""
@@ -9970,10 +10620,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Recent Files Limit"
 #~ msgstr "Maximum aantal recente bestanden"
 
-# het totaal aantal recente bestanden
-#~ msgid "Number of recently used files"
-#~ msgstr "Aantal recente bestanden"
-
 # vertalen of niet?
 # werktip
 # tip
@@ -10099,9 +10745,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "How to draw the input method statusbar"
 #~ msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
 
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Verborgen negeren"
-
 # unmapped=niet getekende/niet getoonde/verborgen
 #~ msgid ""
 #~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
@@ -10286,9 +10929,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 #~ msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
 
-#~ msgid "Allow Rules"
-#~ msgstr "Regels toestaan"
-
 #~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 #~ msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
 
@@ -10854,9 +11494,6 @@ msgstr "Titel van het kleurprofiel om te gebruiken"
 #~ msgid "Case sensitive"
 #~ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
-
 #~ msgid "Allow empty"
 #~ msgstr "Leeg toestaan"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]