[gnome-boxes] Update Dutch translation



commit c9fccbc83a7b227bba3c2221a492843332cafe43
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Fri Apr 2 13:10:58 2021 +0000

    Update Dutch translation
    
    (cherry picked from commit 1678e2f2a8751a2a506b20fc6981fcb353d8eabb)

 po/nl.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7cbbc01d..f47f8dbe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,23 +9,23 @@
 # Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org, 2012.
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2014.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2020.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2021.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014-2019, 2020, 2021.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -33,17 +33,10 @@ msgid "GNOME Boxes"
 msgstr "Gnome Boxes"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Check virtualization capabilities"
 msgid "Virtualization made simple"
 msgstr "Virtualisatie eenvoudig gemaakt"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
-#| msgid ""
-#| "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-#| "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-#| "typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-#| "advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-#| "getting things working out of the box with very little input from user."
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
 "virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
@@ -51,29 +44,24 @@ msgid ""
 "options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
 "things working out of the box with very little input from user."
 msgstr ""
-"Een eenvoudige Gnome 3-toepassing om virtuele systemen te beheren. Anders dan"
-" sommige andere beheertoepassingen voor virtuele machines is Boxes speciaal"
-" gericht op bureaublad-eindgebruikers. Daarom ontbreken veel uitgebreide"
-" opties om virtuele machines in te stellen. In plaats daarvan richt Boxes"
-" zich op het werkend krijgen van zaken met minimale tussenkomst van de"
-" gebruiker."
+"Een eenvoudige Gnome 3-toepassing om virtuele systemen te beheren. Anders "
+"dan sommige andere beheertoepassingen voor virtuele machines is Boxes "
+"speciaal gericht op bureaublad-eindgebruikers. Daarom ontbreken veel "
+"uitgebreide opties om virtuele machines in te stellen. In plaats daarvan "
+"richt Boxes zich op het werkend krijgen van zaken met minimale tussenkomst "
+"van de gebruiker."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
-#| msgid ""
-#| "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
-#| "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
-#| "your favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine "
-#| "(for example, in your office)."
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
 "favorite operating system(s)."
 msgstr ""
-"Boxes is iets voor u als u nieuwe besturingssystemen, of nieuwe (mogelijk"
-" onstabiele) versies van uw favoriete besturingssysteem, veilig en eenvoudig"
-" wilt uitproberen. "
+"Boxes is iets voor u als u nieuwe besturingssystemen, of nieuwe (mogelijk "
+"onstabiele) versies van uw favoriete besturingssysteem, veilig en eenvoudig "
+"wilt uitproberen."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
@@ -94,7 +82,6 @@ msgstr "Virtuele machines weergeven en gebruiken"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-#| msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtual machine;vm;virtuele machine;"
 
@@ -143,7 +130,6 @@ msgid "Override theme"
 msgstr "Thema overschrijven"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-#| msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
 msgstr "Of Boxes het thema van de gebruiker moet overschrijven"
 
@@ -239,7 +225,6 @@ msgid "Operating System Image File"
 msgstr "Schijfkopiebestand van besturingssysteem"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-#| msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
 msgid "Select a file to install a virtual machine."
 msgstr "Selecteer een bestand om een virtuele machine te installeren."
 
@@ -363,18 +348,16 @@ msgid "Ready to install"
 msgstr "Klaar voor installatie"
 
 #: data/ui/empty-boxes.ui:50
-#| msgid "State of the art virtualization"
 msgid "State of the Art Virtualization"
 msgstr "Het nieuwste van het nieuwste op het gebied van virtualisatie"
 
 #: data/ui/empty-boxes.ui:51
-#| msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
 msgid ""
 "Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
 "create your first one."
 msgstr ""
-"Boxes kunnen virtuele of externe  machines zijn. Klik gewoon op de knop <b>+<"
-"/b> om uw eerste machine aan te maken."
+"Boxes kunnen virtuele of externe  machines zijn. Klik gewoon op de knop <b>"
+"+</b> om uw eerste machine aan te maken."
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -456,8 +439,8 @@ msgid ""
 "Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
 "revert them."
 msgstr ""
-"Boxes maken momentopnames van uw virtuele machine voordat u wijzigingen"
-" aanbrengt, zodat u alles terug kunt draaien."
+"Boxes maken momentopnames van uw virtuele machine voordat u wijzigingen "
+"aanbrengt, zodat u alles terug kunt draaien."
 
 #: data/ui/menus.ui:7
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -596,11 +579,10 @@ msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Welkom bij Boxes"
 
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
-#| msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
 msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
 msgstr ""
-"Met Boxes is het eenvoudig om een virtuele machine te installeren en te"
-" draaien."
+"Met Boxes is het eenvoudig om een virtuele machine te installeren en te "
+"draaien."
 
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
 msgid ""
@@ -882,7 +864,7 @@ msgstr "Vorige"
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
 #: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877
-#: src/util-app.vala:156
+#: src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
@@ -925,21 +907,19 @@ msgstr "Aanmaken"
 
 #: src/config-editor.vala:33
 msgid "Configuration modified "
-msgstr "Configuratie gewijzigd"
+msgstr "Configuratie gewijzigd "
 
 #: src/config-editor.vala:67
 msgid ""
 "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
 msgstr ""
-"Het is niet gelukt om in Boxes een momentopname te maken van uw virtuele"
-" machine vóór het aanbrengen van wijzigingen."
+"Het is niet gelukt om in Boxes een momentopname te maken van uw virtuele "
+"machine vóór het aanbrengen van wijzigingen."
 
 #: src/config-editor.vala:85
 #, c-format
-#| msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
 msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr ""
-"Toepassen van wijzigingen in VM-configuratie door Boxes is mislukt: %s "
+msgstr "Toepassen van wijzigingen in VM-configuratie door Boxes is mislukt: %s"
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
 #: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
@@ -1353,6 +1333,10 @@ msgstr "Aanmelden op %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Niet verbonden met %s"
 
+#: src/portals.vala:45
+msgid "Boxes wants to run VM in background"
+msgstr "Boxes wil VM op de achtergrond uitvoeren"
+
 #: src/properties-page-widget.vala:17
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
@@ -1512,7 +1496,7 @@ msgstr "Snelle installatie van %s vereist een internetverbinding."
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Gnome Boxes aanmeldgegevens voor ‘%s’"
 
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1522,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "uitvoeren van:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:346
+#: src/util-app.vala:362
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux is niet geïnstalleerd?"
 
-#: src/util-app.vala:428
+#: src/util-app.vala:444
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1535,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "libvirt is mislukt. Zorg ervoor dat ‘virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
 "gnome-boxes’ functioneert."
 
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:449
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1544,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "%s is bekend bij libvirt als de opslagverzameling van Gnome Boxes, maar deze "
 "map bestaat niet"
 
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:453
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1552,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "%s is bekend bij libvirt als opslagverzameling van Gnome Boxes, maar is geen "
 "map"
 
-#: src/util-app.vala:441
+#: src/util-app.vala:457
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]