[geary] Update Dutch translation



commit a2a5d50ccd97d6509c9f1d23923d9e7d269d2137
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Fri Apr 2 10:42:00 2021 +0000

    Update Dutch translation
    
    (cherry picked from commit cf771448b05c13c7cc838887fb74c25ea5c44458)

 po/nl.po | 586 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 288 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d5f639fe5..383576bc4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,14 +12,14 @@
 # Martijn Braam <pizzamartijn gmail com>, 2013.
 # renearts <renearts gmail com>, 2013.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2017.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2020.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2021.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-18 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-10 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
 msgid "Send by email"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "E-mail"
 #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
 #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15
 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
-#: src/client/application/application-client.vala:32
+#: src/client/application/application-client.vala:33
 msgid "Send and receive email"
 msgstr "E-mail verzenden en ontvangen"
 
@@ -636,12 +636,12 @@ msgstr[0] "Tot %d dag geleden"
 msgstr[1] "Tot %d dagen geleden"
 
 #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2061
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2066
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2044
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2049
 msgid "Redo"
 msgstr "Opnieuw"
 
@@ -832,143 +832,143 @@ msgstr "Het bestand bestaat al in ‘%s’. Vervangen overschrijft de inhoud."
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: src/client/application/application-client.vala:33
+#: src/client/application/application-client.vala:34
 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/client/application/application-client.vala:34
+#: src/client/application/application-client.vala:35
 msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team."
 msgstr "Copyright 2016-2020 Geary-ontwikkelingsteam."
 
-#: src/client/application/application-client.vala:36
+#: src/client/application/application-client.vala:37
 msgid "Visit the Geary web site"
 msgstr "Bezoek de Geary-website"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:96
+#: src/client/application/application-client.vala:97
 msgid "Print debug logging"
 msgstr "Debuglogboeken weergeven"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:99
+#: src/client/application/application-client.vala:100
 msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
 msgstr "Starten met verborgen hoofdvenster (verouderd)"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:103
 msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
 msgstr "WebKitGTK-controleur inschakelen in webweergaven"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
+#: src/client/application/application-client.vala:106
 msgid "Log conversation monitoring"
 msgstr "Gesprekscontrole loggen"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:109
 msgid "Log IMAP network deserialization"
 msgstr "IMAP-netwerkdeserialisatie loggen"
 
 #. / Command line option. "Normalization" can also be called
 #. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:112
+#: src/client/application/application-client.vala:113
 msgid "Log folder normalization"
 msgstr "Mapnormalisatie loggen"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:115
+#: src/client/application/application-client.vala:116
 msgid "Log IMAP network activity"
 msgstr "IMAP-netwerkactiviteit loggen"
 
 #. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
 #. / on the server are replicated on the client.  It could
 #. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:120
+#: src/client/application/application-client.vala:121
 msgid "Log IMAP replay queue"
 msgstr "IMAP-replaywachtrij loggen"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:123
+#: src/client/application/application-client.vala:124
 msgid "Log SMTP network activity"
 msgstr "SMTP-netwerkactiviteit loggen"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:127
 msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
 msgstr "Databasequery’s loggen (genereert veel berichten)"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:130
 msgid "Perform a graceful quit"
 msgstr "Sierlijk afsluiten"
 
-#: src/client/application/application-client.vala:131
+#: src/client/application/application-client.vala:132
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Een nieuw venster openen"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:134
+#: src/client/application/application-client.vala:135
 msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
 msgstr "Alle gepinde TLS-servercertificaten intrekken"
 
 #. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:138
 msgid "Display program version"
 msgstr "Programmaversie weergeven"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:261
+#: src/client/application/application-client.vala:262
 msgid "Geary version"
 msgstr "Geary-versie"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:263
+#: src/client/application/application-client.vala:264
 msgid "Geary revision"
 msgstr "Geary-revisie"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:265
+#: src/client/application/application-client.vala:266
 msgid "GTK version"
 msgstr "GTK-versie"
 
 #. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:272
+#: src/client/application/application-client.vala:273
 msgid "GLib version"
 msgstr "GLib-versie"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:280
 msgid "WebKitGTK version"
 msgstr "WebKitGTK-versie"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:287
 msgid "Desktop environment"
 msgstr "Bureaubladomgeving"
 
 #. Translators: This is the file type displayed for
 #. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:288
+#: src/client/application/application-client.vala:289
 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:293
 msgid "Distribution name"
 msgstr "Distributienaam"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:323
+#: src/client/application/application-client.vala:298
 msgid "Distribution release"
 msgstr "Distributie-uitgave"
 
 #. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:331
+#: src/client/application/application-client.vala:303
 msgid "Installation prefix"
 msgstr "Installatievoorvoegsel"
 
-#: src/client/application/application-client.vala:584
+#: src/client/application/application-client.vala:559
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Over %s"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Over %s"
 #. Translators: add your name and email address to receive
 #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
 #. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/application-client.vala:588
+#: src/client/application/application-client.vala:563
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bas Duineveld <basduineveld gmail com>\n"
@@ -987,14 +987,14 @@ msgstr ""
 
 #. / Warning printed to the console when a deprecated
 #. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1066
+#: src/client/application/application-client.vala:1045
 msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
 msgstr ""
 "De optie `--hidden` is verouderd en zal in de toekomst verwijderd worden."
 
 #. / Command line warning, string substitution
 #. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1099
+#: src/client/application/application-client.vala:1078
 #, c-format
 msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
 msgstr "Onbekende programmaoptie ‘%s’"
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
 msgstr[0] "Markering van gesprek als %s verwijderd"
 msgstr[1] "Markering van gesprekken als %s verwijderd"
 
-#: src/client/application/application-controller.vala:1297
+#: src/client/application/application-controller.vala:1320
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "De lokale database van %s kan niet geopend worden"
 
-#: src/client/application/application-controller.vala:1298
+#: src/client/application/application-controller.vala:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -1131,20 +1131,20 @@ msgstr ""
 "Het opnieuw bouwen van de database verwijdert alle lokale e-mailberichten en "
 "bijlagen. <b>Mail op de server zal niet worden aangetast.</b>"
 
-#: src/client/application/application-controller.vala:1300
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Opnieuw bouwen"
 
-#: src/client/application/application-controller.vala:1300
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: src/client/application/application-controller.vala:1310
+#: src/client/application/application-controller.vala:1333
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
 msgstr "De lokale database van ‘%s’ kan niet opnieuw gebouwd worden"
 
-#: src/client/application/application-controller.vala:1311
+#: src/client/application/application-controller.vala:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -1157,34 +1157,34 @@ msgstr ""
 
 #. / Translators: The label for an in-app notification. The
 #. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:1478
+#: src/client/application/application-controller.vala:1501
 #, c-format
 msgid "Email sent to %s"
 msgstr "E-mail verzonden naar %s"
 
 #. / Translators: The label for an in-app notification. The
 #. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2509
+#: src/client/application/application-controller.vala:2491
 #, c-format
 msgid "Email to %s queued for delivery"
 msgstr "E-mail in wachtrij voor verzenden naar %s"
 
 #. / Translators: The label for an in-app notification. The
 #. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2573
+#: src/client/application/application-controller.vala:2555
 #, c-format
 msgid "Email to %s saved"
 msgstr "E-mail naar %s opgeslagen"
 
 #. / Translators: A label for an in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2588
-#: src/client/application/application-controller.vala:2646
+#: src/client/application/application-controller.vala:2570
+#: src/client/application/application-controller.vala:2628
 msgid "Composer could not be restored"
 msgstr "Opstelvenster kon niet hersteld worden"
 
 #. / Translators: The label for an in-app notification. The
 #. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2631
+#: src/client/application/application-controller.vala:2613
 #, c-format
 msgid "Email to %s discarded"
 msgstr "E-mail naar %s verwijderd"
@@ -1253,44 +1253,44 @@ msgid "Labels"
 msgstr "Labels"
 
 # ‘van uw ...-map legen’ is niet duidelijk, voor verwijderen gekozen omdat het hierom gaat. -Justin
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1293
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1298
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Alle e-mails uit uw %s-map verwijderen?"
 
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1294
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1299
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Dit verwijdert de e-mail van Geary en uw e-mailserver."
 
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1295
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1300
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1296
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1301
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Lege %s"
 
 #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1353
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1358
 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
 msgstr[0] "Wilt u dit gesprek definitief verwijderen?"
 msgstr[1] "Wilt u deze gesprekken definitief verwijderen?"
 
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1358
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1373
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1363
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1378
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1368
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1373
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Wilt u dit bericht definitief verwijderen?"
 msgstr[1] "Wilt u deze berichten definitief verwijderen?"
 
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1691
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1696
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "%s (%d)"
 #. Document (100.9MB)
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
 #: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1989
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Controleur"
 #. / Translators: Title for Inspector logs pane
 #. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
 #: src/client/components/components-inspector.vala:93
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101
 msgid "Logs"
 msgstr "Logboeken"
 
@@ -1337,22 +1337,22 @@ msgstr "Logboeken"
 #. / Translators: Title for problem report system information
 #. / pane
 #: src/client/components/components-inspector.vala:97
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
 #. Button label for saving problem report information
 #: src/client/components/components-inspector.vala:226
 #: src/client/components/components-inspector.vala:229
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
-#: ui/problem-details-dialog.ui:42
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223
+#: ui/problem-details-dialog.ui:47
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
 #: src/client/components/components-inspector.vala:230
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225
-#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
+#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:61
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:252
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plug-ins"
 
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Oké"
 
 #: src/client/components/stock.vala:19
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:388
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
 #: ui/password-dialog.glade:196
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 #: src/client/components/stock.vala:26
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:387
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391
 #: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
@@ -1635,6 +1635,10 @@ msgstr "Op_slaan"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Behouden"
 
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:675
+msgid "Select Color"
+msgstr "Kleur selecteren"
+
 #: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139
 msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com";
 msgstr ""
@@ -1649,23 +1653,23 @@ msgid "Invalid email address"
 msgstr "Ongeldig e-mailadres"
 
 #. / Translators: Title for an empty composer window
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:35
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:32
 msgid "New Message"
 msgstr "Nieuw bericht"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:239
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:167
 msgid "Saved"
 msgstr "Opgeslagen"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:240
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:168
 msgid "Saving"
 msgstr "Bezig met opslaan"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:241
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:169
 msgid "Error saving"
 msgstr "Opslaan mislukt"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:242
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:170
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Druk op Backspace om citaat te verwijderen"
 
@@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr "Druk op Backspace om citaat te verwijderen"
 #. checking, include all variants of each word. No spaces are
 #. allowed. The words will be converted to lower case based on
 #. locale and English versions included automatically.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:258
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:186
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -1686,109 +1690,105 @@ msgstr ""
 #. Translators: This dialog text is displayed to the
 #. user when closing a composer where the options are
 #. Keep, Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:997
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:865
 msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
 msgstr "Wilt u dit conceptbericht bewaren of verwerpen?"
 
 #. Translators: This dialog text is displayed to the
 #. user when closing a composer where the options are
 #. only Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1023
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:891
 msgid "Do you want to discard this draft message?"
 msgstr "Wilt u dit conceptbericht verwerpen?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1645
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1443
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Bericht zonder onderwerp en inhoud verzenden?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1647
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1445
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Bericht zonder onderwerp verzenden?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1649
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1447
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Bericht zonder inhoud verzenden?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1658
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1456
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Bericht zonder bijlage verzenden?"
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1977
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1775
 #, c-format
 msgid "“%s” already attached for delivery."
 msgstr "‘%s’ is al toegevoegd voor verzending."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2009
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2059
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1857
 #, c-format
 msgid "“%s” is an empty file."
 msgstr "‘%s’ is een leeg bestand."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2047
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1845
 #, c-format
 msgid "“%s” could not be found."
 msgstr "‘%s’ kon niet worden gevonden."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2053
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1851
 #, c-format
 msgid "“%s” is a folder."
 msgstr "‘%s’ is een map."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2072
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870
 #, c-format
 msgid "“%s” could not be opened for reading."
 msgstr "Leesfout bij openen van ‘%s’."
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2080
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1878
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Toevoegen van bijlage mislukt"
 
+#. Translators: This is the name of the file chooser filter
+#. when inserting an image in the composer.
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1949
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2140
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013
 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542
 #: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2146
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2019
 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547
 #: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2152
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2025
 #: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552
 #: ui/conversation-message.ui:402
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2158
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2031
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Antwoorden aan: "
 
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2410
-msgid "Select Color"
-msgstr "Kleur selecteren"
-
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an
 #. "alternate email address" for an account.  The first
 #. printf argument will be the alternate email address,
 #. and the second will be the account's primary email
 #. address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2599
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2149
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s via %2$s"
 
-#. Translators: This is the name of the file chooser filter
-#. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2959
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
 #: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125
 msgid "Remove this language from the preferred list"
 msgstr "Deze taal verwijderen uit de voorkeurslijst"
@@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr ""
 #. / Translators: Title for problem report dialog error
 #. / information pane
 #. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it.
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100
-#: ui/problem-details-dialog.ui:12
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99
+#: ui/problem-details-dialog.ui:17
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -2124,12 +2124,6 @@ msgid_plural "%d results"
 msgstr[0] "%d resultaat"
 msgstr[1] "%d resultaten"
 
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated
-#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:6
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Bureaubladmeldingen"
-
 #. / Notification body when a message as been received
 #. / and other unread messages have not been
 #. / seen. First string substitution is the message
@@ -2227,17 +2221,11 @@ msgstr "Verzenden"
 #. Translators: Info bar button label for editing a draft
 #. email
 #: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:332
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336
 #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated
-#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:6
-msgid "Folder Highlight"
-msgstr "Mapmarkering"
-
 #. / Translators: Menu item label for invoking mail
 #. / merge in composer
 #. / Translators: File chooser title after invoking mail
@@ -2245,9 +2233,9 @@ msgstr "Mapmarkering"
 #. Translators: The name of the folder used to
 #. display merged email
 #: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:284
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:385
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:484
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488
 msgid "Mail Merge"
 msgstr "Samengevoegde e-mails"
 
@@ -2270,31 +2258,33 @@ msgstr "Pauzeren"
 #. Translators: Info bar description for the mail merge
 #. folder. The first string substitution the number of email
 #. already sent, the second is the total number to send.
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:239
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240
 #, c-format
 msgid "Sent %u of %u"
-msgstr "%u van %u verzonden"
+msgid_plural "Sent %u of %u"
+msgstr[0] "%u van %u verzonden"
+msgstr[1] "%u van %u verzonden"
 
 #. Translators: Infobar status label for an email mail merge
 #. template
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:320
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
 msgid "Mail merge template"
 msgstr "Sjabloon voor samenvoegen van e-mails"
 
 #. Translators: Info bar button label for performing a
 #. mail-merge on an email template
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328
 msgid "Merge"
 msgstr "Samenvoegen"
 
 #. / Translators: Action bar menu button label for
 #. / mail-merge plugin
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:373
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377
 msgid "Insert field"
 msgstr "Invoegveld"
 
 #. / Translators: File chooser filer label
-#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396
 msgid "Comma separated values (CSV)"
 msgstr "Door komma's gescheiden waarden (CSV)"
 
@@ -2311,12 +2301,6 @@ msgstr "Geeft Unity-berichtenmenumeldingen weer voor nieuwe e-mail"
 msgid "%s — New Messages"
 msgstr "%s — Nieuwe berichten"
 
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated.
-#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:6
-msgid "Notification Badge"
-msgstr "Meldingsbadge"
-
 #: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4
 msgid "Sent Sound"
 msgstr "Verzonden-geluid"
@@ -2327,12 +2311,6 @@ msgstr ""
 "Speelt het sent-mail-geluid van de bureaubladomgeving af wanneer een e-mail "
 "verzonden is"
 
-#. Translators: This is an internal plugin so this name does not need
-#. to be tanslated.
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:6
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Speciale mappen"
-
 #. Translators: Info bar button label for emptying
 #. trash/spam folders
 #: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167
@@ -2738,7 +2716,7 @@ msgstr "ongelezen"
 #. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:996
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:998
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Concepten | Concept"
 
@@ -2746,13 +2724,13 @@ msgstr "Concepten | Concept"
 #. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1005
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1007
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr "Verzonden | Verzonden berichten | Verzonden e-mail | sent-mail"
 
 #. The localised name(s) of the Sent folder name as used
 #. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1010
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1012
 msgctxt "Outlook localised name"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Verzonden items"
@@ -2761,7 +2739,7 @@ msgstr "Verzonden items"
 #. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar
 #. and put the most common localized name to the front for
 #. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1020
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1022
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -2773,13 +2751,13 @@ msgstr ""
 #. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
 #. put the most common localized name to the front for the
 #. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1030
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1032
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Prullenbak | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
 #. The localised name(s) of the Trash folder name as used
 #. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1035
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1037
 msgctxt "Outlook localised name"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Verwijderde items"
@@ -2788,7 +2766,7 @@ msgstr "Verwijderde items"
 #. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
 #. and put the most common localized name to the front for
 #. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1045
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1047
 msgid "Archive | Archives"
 msgstr "Archieven | Archief | Gearchiveerd"
 
@@ -2907,248 +2885,248 @@ msgstr "Deze server ver_trouwen"
 msgid "_Don’t Trust This Server"
 msgstr "_Deze server niet vertrouwen"
 
-#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
-msgid "Detach the composer from the window"
-msgstr "Opstelvenster losmaken van hoofdvenster"
-
-#: ui/composer-headerbar.ui:135
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
-
-#: ui/composer-headerbar.ui:162
-msgid "Discard and Close"
-msgstr "Verwerpen en sluiten"
-
-#: ui/composer-headerbar.ui:186
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Opslaan en sluiten"
-
-#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
-#: ui/composer-link-popover.ui:42
-msgid "Insert the new link with this URL"
-msgstr "Nieuwe verwijzing met deze URL invoeren"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:43
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:47
-msgid "Link URL"
-msgstr "Verwijzings-URL"
-
-#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
-#: ui/composer-link-popover.ui:61
-msgid "Update this link’s URL"
-msgstr "URL van deze verwijzing bijwerken"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:62
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:75
-msgid "Delete this link"
-msgstr "Deze verwijzing verwijderen"
-
-#: ui/composer-menus.ui:8
-msgid "_Undo"
-msgstr "O_ngedaan maken"
-
-#: ui/composer-menus.ui:12
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Opnieuw"
-
-#: ui/composer-menus.ui:18 ui/composer-menus.ui:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Knippen"
-
-#: ui/composer-menus.ui:22 ui/composer-menus.ui:40
-#: ui/conversation-message-menus.ui:37
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
-
-#: ui/composer-menus.ui:26 ui/composer-menus.ui:44
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
-
-#: ui/composer-menus.ui:30
-msgctxt "Clipboard paste as plain text"
-msgid "Paste _Without Formatting"
-msgstr "Plakken _zonder opmaak"
-
-#: ui/composer-menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
-
-#: ui/composer-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43
-msgid "_Inspect…"
-msgstr "_Inspecteren…"
-
-#. Geary account mail will be sent from
-#: ui/composer-widget.ui:61
-msgid "_From"
-msgstr "_Van"
-
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ui/composer-widget.ui:131
-msgid "_To"
-msgstr "_Aan"
-
-#: ui/composer-widget.ui:159
-msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
-msgstr "Cc-, Bcc-, en Antwoorden-aan-velden tonen"
-
-#: ui/composer-widget.ui:220
-msgid "_Cc"
-msgstr "_Cc"
-
-#: ui/composer-widget.ui:268
-msgid "_Bcc"
-msgstr "_Bcc"
-
-#: ui/composer-widget.ui:316
-msgid "_Reply-To"
-msgstr "Antwoo_rden aan"
-
-#: ui/composer-widget.ui:373
-msgid "_Subject"
-msgstr "_Onderwerp"
-
-#: ui/composer-widget.ui:446
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Bestanden hier neerzetten"
-
-#: ui/composer-widget.ui:462
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "Om ze als bijlage toe te voegen"
-
-#: ui/composer-widget.ui:615
+#: ui/composer-editor.ui:100
 msgid "Bold text"
 msgstr "Vette tekst"
 
-#: ui/composer-widget.ui:639
+#: ui/composer-editor.ui:124
 msgid "Italic text"
 msgstr "Cursieve tekst"
 
-#: ui/composer-widget.ui:663
+#: ui/composer-editor.ui:148
 msgid "Underline text"
 msgstr "Tekst onderstrepen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:687
+#: ui/composer-editor.ui:172
 msgid "Strikethrough text"
 msgstr "Tekst doorstrepen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:720
+#: ui/composer-editor.ui:205
 msgid "Insert bulleted list"
 msgstr "Puntenlijst invoegen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:744
+#: ui/composer-editor.ui:229
 msgid "Insert numbered list"
 msgstr "Genummerde lijst invoegen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:777
+#: ui/composer-editor.ui:262
 msgid "Indent or quote text"
 msgstr "Tekst inspringen of citeren"
 
-#: ui/composer-widget.ui:801
+#: ui/composer-editor.ui:286
 msgid "Un-indent or unquote text"
 msgstr "Tekst niet inspringen of citeren"
 
-#: ui/composer-widget.ui:830
+#: ui/composer-editor.ui:315
 msgid "Remove text formatting"
 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:849
+#: ui/composer-editor.ui:334
 msgid "Change font type"
 msgstr "Lettertype wijzigen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:864
+#: ui/composer-editor.ui:349
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Schreefloos"
 
-#: ui/composer-widget.ui:875
+#: ui/composer-editor.ui:360
 msgid "Serif"
 msgstr "Met schreef"
 
-#: ui/composer-widget.ui:886
+#: ui/composer-editor.ui:371
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Vaste breedte"
 
-#: ui/composer-widget.ui:912
+#: ui/composer-editor.ui:397
 msgid "Change font color"
 msgstr "Letterkleur wijzigen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:927
+#: ui/composer-editor.ui:412
 msgid "Change font size"
 msgstr "Lettergrootte wijzigen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:962
+#: ui/composer-editor.ui:447
 msgid "Insert or update text link"
 msgstr "Tekstverwijzing invoegen of bijwerken"
 
-#: ui/composer-widget.ui:986
+#: ui/composer-editor.ui:471
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Afbeelding invoegen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1028
+#: ui/composer-editor.ui:513
 msgid "Undo last edit"
 msgstr "Laatste wijziging ongedaan maken"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1052
+#: ui/composer-editor.ui:537
 msgid "Redo last edit"
 msgstr "Laatste wijziging opnieuw uitvoeren"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1081 ui/composer-widget.ui:1106
+#: ui/composer-editor.ui:566 ui/composer-editor.ui:591
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Bijlage toevoegen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1130
+#: ui/composer-editor.ui:615
 msgid "Add original attachments"
 msgstr "Originele bijlagen toevoegen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1175
+#: ui/composer-editor.ui:660
 msgid "More options"
 msgstr "Meer opties"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1195
+#: ui/composer-editor.ui:680
 msgid "Show formatting toolbar"
 msgstr "Opmaakbalk tonen"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1213
+#: ui/composer-editor.ui:698
 msgid "Select spell checking languages"
 msgstr "Talen voor spellingscontrole selecteren"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1273
+#: ui/composer-editor.ui:723
 msgid "S_ans Serif"
 msgstr "_Schreefloos"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1278
+#: ui/composer-editor.ui:728
 msgid "S_erif"
 msgstr "_Met schreef"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1283
+#: ui/composer-editor.ui:733
 msgid "_Fixed Width"
 msgstr "_Vaste breedte"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1293
+#: ui/composer-editor.ui:743
 msgid "_Small"
 msgstr "_Klein"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1298
+#: ui/composer-editor.ui:748
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Middel"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1303
+#: ui/composer-editor.ui:753
 msgid "Lar_ge"
 msgstr "_Groot"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1313
+#: ui/composer-editor.ui:763
 msgid "_Rich Text"
 msgstr "Opge_maakte tekst"
 
-#: ui/composer-widget.ui:1318
+#: ui/composer-editor.ui:768
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Platte tekst"
 
+#: ui/composer-editor-menus.ui:8
+msgid "_Undo"
+msgstr "O_ngedaan maken"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:12
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Opnieuw"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:18 ui/composer-editor-menus.ui:36
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Knippen"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:22 ui/composer-editor-menus.ui:40
+#: ui/conversation-message-menus.ui:37
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:26 ui/composer-editor-menus.ui:44
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:30
+msgctxt "Clipboard paste as plain text"
+msgid "Paste _Without Formatting"
+msgstr "Plakken _zonder opmaak"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:50
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43
+msgid "_Inspect…"
+msgstr "_Inspecteren…"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
+msgid "Detach the composer from the window"
+msgstr "Opstelvenster losmaken van hoofdvenster"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:135
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:162
+msgid "Discard and Close"
+msgstr "Verwerpen en sluiten"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:186
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Opslaan en sluiten"
+
+#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
+#: ui/composer-link-popover.ui:42
+msgid "Insert the new link with this URL"
+msgstr "Nieuwe verwijzing met deze URL invoeren"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:43
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:47
+msgid "Link URL"
+msgstr "Verwijzings-URL"
+
+#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
+#: ui/composer-link-popover.ui:61
+msgid "Update this link’s URL"
+msgstr "URL van deze verwijzing bijwerken"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:62
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:75
+msgid "Delete this link"
+msgstr "Deze verwijzing verwijderen"
+
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ui/composer-widget.ui:61
+msgid "_From"
+msgstr "_Van"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ui/composer-widget.ui:131
+msgid "_To"
+msgstr "_Aan"
+
+#: ui/composer-widget.ui:159
+msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
+msgstr "Cc-, Bcc-, en Antwoorden-aan-velden tonen"
+
+#: ui/composer-widget.ui:220
+msgid "_Cc"
+msgstr "_Cc"
+
+#: ui/composer-widget.ui:268
+msgid "_Bcc"
+msgstr "_Bcc"
+
+#: ui/composer-widget.ui:316
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "Antwoo_rden aan"
+
+#: ui/composer-widget.ui:373
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Onderwerp"
+
+#: ui/composer-widget.ui:446
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Bestanden hier neerzetten"
+
+#: ui/composer-widget.ui:462
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "Om ze als bijlage toe te voegen"
+
 #: ui/components-attachment-pane.ui:29 ui/components-attachment-pane.ui:47
 msgid "Select all attachments"
 msgstr "Alle bijlagen selecteren"
@@ -3165,7 +3143,7 @@ msgstr "Geselecteerde bijlagen openen"
 msgid "Save _All"
 msgstr "_Alles opslaan"
 
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:33
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:31
 msgid ""
 "If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
 "one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\";>contact "
@@ -3177,13 +3155,13 @@ msgstr ""
 "Contact\">contactkanalen</a>, of dien een <a href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "Apps/Geary/ReportingABug\">nieuwe foutmelding</a> in."
 
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:49
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:47
 msgid "Details:"
 msgstr "Details:"
 
 #. Tooltip for inspector button
 #. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19
+#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24
 msgid "Search for matching log entries"
 msgstr "Zoeken naar meer overeenkomstige logboekingangen"
 
@@ -3199,13 +3177,13 @@ msgstr "Voeg een markeringsingang toe aan het logboek"
 
 #. Tooltip for inspector button
 #. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46
+#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51
 msgid "Save logs entries and details"
 msgstr "Logboekingangen en -details opslaan"
 
 #. Tooltip for inspector button
 #. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62
+#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiëren naar klembord"
 
@@ -3769,6 +3747,18 @@ msgstr "_Authenticeren"
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Geary wordt bijgewerkt…"
 
+#~ msgid "Desktop Notifications"
+#~ msgstr "Bureaubladmeldingen"
+
+#~ msgid "Folder Highlight"
+#~ msgstr "Mapmarkering"
+
+#~ msgid "Notification Badge"
+#~ msgstr "Meldingsbadge"
+
+#~ msgid "Special Folders"
+#~ msgstr "Speciale mappen"
+
 #~ msgid "Displays desktop notifications when new email is delivered"
 #~ msgstr ""
 #~ "Geeft bureaubladmeldingen weer wanneer er een nieuw bericht is ontvangen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]