[connections/gnome-40] Add Dutch translation



commit a0fc38b172ab720a4fac899a2deda18741c7c369
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Thu Apr 1 20:32:44 2021 +0000

    Add Dutch translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/nl.po   | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 273 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d4f79a8..ad30f3d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ kk
 ko
 lt
 nb
+nl
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..6c664f4
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# Dutch translation for gnome-connections.
+# Copyright (C) 2021 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-connections package.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-40\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-20 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 22:31+0200\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Connections"
+msgstr "Gnome Verbindingen"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8 src/application.vala:77
+#: src/application.vala:219
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "Een externbureaubladcliënt voor de Gnome-bureaubladomgeving"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+msgstr "Een externbureaubladcliënt voor de Gnome-bureaubladomgeving."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:28
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Het Gnome-project"
+
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
+#: src/ui/topbar.ui:9
+msgid "Connections"
+msgstr "Verbindingen"
+
+#: data/org.gnome.Connections.xml:5
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "Externbureaubladbestand (VNC)"
+
+#: src/actions-popover.vala:44
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: src/application.vala:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nathan Follens\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
+
+#: src/application.vala:140
+#, c-format
+msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
+msgstr "Kon bestand met onbekend MIME-type %s niet openen"
+
+#: src/application.vala:170
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” has been deleted"
+msgstr "Verbinding met ‘%s’ is verwijderd"
+
+#: src/application.vala:172
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: src/application.vala:211
+msgid "URL to connect"
+msgstr "URL om mee te verbinden"
+
+#: src/application.vala:212
+msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
+msgstr ".vnc- of .rdp-bestand openen op gegeven PAD"
+
+#: src/application.vala:234
+msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
+msgstr "Te veel argumenten opgegeven voor de opdracht.\n"
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/connection.vala:127
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Schermafdruk van %s"
+
+#: src/connection.vala:142
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Schermafdruk gemaakt"
+
+#. Translators: Open is a verb
+#: src/connection.vala:145
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: src/connection.vala:188
+#, c-format
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "‘%s’ vereist authenticatie"
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-view.vala:138
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-properties-dialog.vala:28
+msgid "Scaling"
+msgstr "Schalen"
+
+#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Schermafdruk maken"
+
+#: src/ui/assistant.ui:9
+msgid "Create a New Connection"
+msgstr "Nieuwe verbinding maken"
+
+#: src/ui/assistant.ui:34
+msgid ""
+"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+"vnc://"
+msgstr ""
+"Voer het adres in van een machine om mee te verbinden. Het adres kan "
+"beginnen met rdp:// of vnc://"
+
+#: src/ui/assistant.ui:58
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/ui/assistant.ui:94 src/ui/properties.ui:67
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ui/assistant.ui:120
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/ui/assistant.ui:129
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:39
+msgid "_Username"
+msgstr "Gebr_uikersnaam"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:71
+msgid "_Password"
+msgstr "Wa_chtwoord"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:108
+msgid "Sign In"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:28
+msgid "Welcome to Connections"
+msgstr "Welkom bij Verbindingen"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:41
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr "Klik gewoon op de <b>+</b>-knop om uw eerste verbinding te maken."
+
+#: src/ui/properties.ui:9
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "Verbindingseigenschappen"
+
+#: src/ui/properties.ui:32
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/ui/topbar.ui:21
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/ui/topbar.ui:42
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Toepassingsmenu"
+
+#: src/ui/topbar.ui:70
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/ui/topbar.ui:104
+msgid "Go Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: src/ui/topbar.ui:125
+msgid "Display Menu"
+msgstr "Menu weergeven"
+
+#: src/ui/topbar.ui:149
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbinding verbreken"
+
+#: src/ui/topbar.ui:174
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/ui/topbar.ui:197
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/ui/topbar.ui:201
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/ui/topbar.ui:205
+msgid "About Connections"
+msgstr "Over Verbindingen"
+
+#: src/ui/topbar.ui:230
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
+
+#: src/ui/topbar.ui:237
+msgid "Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Del"
+
+#: src/ui/topbar.ui:244
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: src/ui/topbar.ui:251
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
+
+#: src/ui/topbar.ui:258
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: src/ui/topbar.ui:265
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#: src/vnc-connection.vala:167
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "Kon bestand niet verwerken"
+
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:175 src/vnc-connection.vala:180
+#: src/vnc-connection.vala:186 src/vnc-connection.vala:191
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "Sleutel ‘%s’ ontbreekt in VNC-bestand"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:33
+msgid "View only"
+msgstr "Alleen bekijken"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:38
+msgid "Show local pointer"
+msgstr "Lokale pointer weergeven"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:44
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreedte"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:46
+msgid "High quality"
+msgstr "Hoge kwaliteit"
+
+#: src/vnc-properties-dialog.vala:47
+msgid "Fast refresh"
+msgstr "Snel verversen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]