[gitg] Update Dutch translation



commit 01c595f4290eb8e0d9f32b60137f6c3a4ca59df5
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Thu Apr 1 19:27:11 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 207 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 11ba6ef9..5a248c8b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,21 +9,21 @@
 # Jesse van den Kieboom <jessevdk gnome org>, 2009.
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2014.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2014.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2020.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 12:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse XML from stream"
 msgstr "Kon XML vanuit stroom niet verwerken"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
-#: gitg/gitg.vala:39 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
 msgid "gitg"
 msgstr "gitg"
 
@@ -94,15 +94,19 @@ msgstr "Overzicht van recent gebruikte repository’s"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
+msgid "@binary@"
+msgstr "@binary@"
+
 #: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
 msgid "Git repository browser"
 msgstr "Git-repository-viewer"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
 msgid "Default Clone Directory"
 msgstr "Standaardkloonmap"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "The default directory in which new repositories should be suggested to be "
 "cloned."
@@ -110,27 +114,27 @@ msgstr ""
 "De standaardmap waarnaar voorgesteld moet worden nieuwe repository’s te "
 "klonen."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
 msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
 msgstr "Oriëntatie van de interface (verticaal of horizontaal)"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
 msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
 msgstr "Instelling die de oriëntatie van de interface bepaalt."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
 msgid "Default Activity"
 msgstr "Standaardactiviteit"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
 msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
 msgstr "De activiteit die gitg standaard inschakelt bij opstarten."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "Standaardlettertype gebruiken"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53
 msgid ""
 "Whether to use the system’s default fixed width font for widget's text "
 "instead of a font specific. If this option is turned off, then the font "
@@ -143,15 +147,15 @@ msgstr ""
 "het systeemlettertype."
 
 #. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
 msgid "'Monospace 12'"
 msgstr "‘Monospace 12’"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
 msgid "Editor Font"
 msgstr "Editorlettertype"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the text widgets. This will only take "
 "effect if the “Use Default Font” option is turned off."
@@ -159,51 +163,51 @@ msgstr ""
 "Een aangepast lettertype dat gebruikt wordt voor tekstwidgets. Dit zal enkel "
 "werken als de optie ‘Standaardlettertype gebruiken’ uitgeschakeld is."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
 msgid "Use Gravatar"
 msgstr "Gravatar gebruiken"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
 msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
 msgstr ""
 "Schakelt het gebruik van gravatar in om gebruikersavatars weer te geven."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
 msgid "Enable Monitoring"
 msgstr "Observatie inschakelen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
 msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
 msgstr ""
 "Automatisch bijwerken wanneer externe wijzigingen aan .git worden "
 "gedetecteerd"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
 msgid "Enable Diff Highlighting"
 msgstr "Diff-markering inschakelen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
 msgid ""
 "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
 msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt of syntaxmarkering in diff-weergaven is ingeschakeld."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
 msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
 msgstr "Het kleurenschema gebruikt voor syntax-markering"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
 msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
 msgstr ""
 "Wordt gebruikt door GtkSourceView om de kleuren voor syntaxmarkering te "
 "bepalen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
 msgstr "Wannneer inactieve paden moeten worden opgevouwen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 — 4, where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt wanneer een inactief pad opgevouwen moet worden. "
 "Geldige waarden zijn 0 — 4, waarbij 0 'vroeg' en 4 'laat' betekent."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
 "activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -223,33 +227,33 @@ msgstr ""
 "veel parallele ontwikkelingen overzichtelijker is. collape-inactive-lanes "
 "geeft meer informatie over het opvouwen van paden."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
 msgid "Show History in Topological Order"
 msgstr "Geschiedenis in topologische volgorde tonen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
 msgstr ""
 "Instelling die aangeeft of de geschiedenis in topologische volgorde moet "
 "worden getoond."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
 msgid "Show Stashed Changes"
 msgstr "Gestashte wijzigingen tonen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
 msgstr ""
 "Instelling die aangeeft of items voor de stash (wachtruimte) in de "
 "geschiedenis moet worden getoond."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
 msgid "Show Staged Changes"
 msgstr "Gestagede wijzigingen tonen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
@@ -257,11 +261,11 @@ msgstr ""
 "Instelling die aangeeft of er een virtueel item voor de huidig staged "
 "veranderingen in de geschiedenis moet worden getoond."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
 msgid "Show Unstaged Changes"
 msgstr "Ongestagede wijzigingen tonen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
@@ -269,11 +273,11 @@ msgstr ""
 "Instelling die aangeeft of er een virtueel item voor de huidige ongestagede "
 "veranderingen in de geschiedenis moet worden getoond."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
 msgid "Mainline Head"
 msgstr "Mainline-head"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
 "for the current HEAD."
@@ -281,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt of er altijd een mainline in de geschiedenis van de "
 "huidige HEAD bijgehouden moet worden."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
 msgid "Default selection of the history activity"
 msgstr "Standaardselectie van de geschiedenisactiviteit"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
 msgid ""
 "Setting that determines the default selection on startup of the history "
 "activity."
@@ -293,21 +297,21 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt de standaardselectie bij het opstarten van de "
 "geschiedenisactiviteit."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
 msgid "Reference Sort Order"
 msgstr "Referentiesorteervolgorde"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
 msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
 msgstr ""
 "De volgorde waarin referenties in de geschiedeniszijbalk gesorteerd moeten "
 "worden."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
 msgid "Show Upstream With Branch"
 msgstr "Upstream weergeven met branch"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
 msgid ""
 "Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
 "selecting a local branch in the history view."
@@ -316,11 +320,23 @@ msgstr ""
 "weergegeven moet worden bij het selecteren van een lokale branch in het "
 "geschiedenisoverzicht."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
+msgid "Switch to the new branch on creation"
+msgstr "Wisselen naar nieuwe branch bij aanmaken"
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
+msgid ""
+"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Instelling die bepaalt of de nieuw aangemaakte branch automatisch wordt "
+"uitgecheckt."
+
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
 msgstr "Rechterkantlijn in commit-berichtvenster tonen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
 msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -329,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "is het eenvoudig te zien op welke kolom een commit-bericht afgebroken moet "
 "worden."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
 msgstr "Kolom waar de rechterkantlijn wordt getoond"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
 msgid ""
 "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -341,11 +357,11 @@ msgstr ""
 "De kolom waarin de rechterkantlijn wordt getoond wanneer de voorkeurswaarde "
 "show-right-margin op TRUE is ingesteld."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
 msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
 msgstr "Onderwerpkantlijn in commit-berichtvenster tonen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
 msgid ""
 "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
 "specified by subject-margin-position."
@@ -353,11 +369,11 @@ msgstr ""
 "De onderwerptekst van het commit-bericht accentueren als het voorbij de "
 "kantlijn komt, opgegeven in subject-margin-position."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:203
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
 msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
 msgstr "Kolom waarin de onderwerpkantlijn wordt getoond"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
 msgid ""
 "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
 "preference is set to TRUE."
@@ -365,11 +381,11 @@ msgstr ""
 "De kolom waarin de onderwerpkantlijn wordt getoond wanneer de "
 "voorkeurswaarde show-subject-margin ingesteld is op TRUE."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:211
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Spellingcontrole inschakelen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
 msgid ""
 "Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
 "writing a commit message."
@@ -377,11 +393,11 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt of spellingscontrole al dan niet is ingeschakeld bij "
 "het opstellen van een commitbericht."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
 msgid "Spell Checking Language"
 msgstr "Taal voor spellingscontrole"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
 msgid ""
 "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
 "message."
@@ -389,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "De te gebruiken taal voor spellingscontrole wordt ingeschakeld bij het "
 "schrijven van een commitbericht."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
 msgid "Maximum number of previous commit messages"
 msgstr "Maximaal aantal vorige commitberichten"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
 msgid ""
 "Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
 "history."
@@ -401,11 +417,11 @@ msgstr ""
 "Maximaal aantal vorige commitberichten om bij te houden voor de "
 "commitberichtgeschiedenis."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:232
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
 msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
 msgstr "Maximaal aantal dagen om vorige commitberichten bij te houden"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:233
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
 msgid ""
 "Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
 "history."
@@ -413,21 +429,21 @@ msgstr ""
 "Maximaal aantal dagen om vorige commitberichten bij te houden voor de "
 "commitberichtgeschiedenis."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
 msgid "Use patience algorithm to show diffs"
 msgstr "Patience-algoritme gebruiken voor diff-weergave"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
 msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
 msgstr ""
 "Met deze instelling kunt u het patience-algoritme gebruiken om diffs van een "
 "commit weer te geven."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
 msgid "Ignore Whitespace Changes"
 msgstr "Wijzigingen aan witruimte negeren"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
@@ -435,31 +451,31 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt of wijzigingen aan witruimte genegeerd moeten worden "
 "bij de weergave van de diff van een commit."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
 msgid "Show Changes Inline"
 msgstr "Inline wijzigingen weergeven"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
 msgid ""
 "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
 msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt of wijzigingen in regels inline weergegeven moeten "
 "worden."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
 msgid "Wrap"
 msgstr "Doorlopen"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:263
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
 msgid "Wrap lines."
 msgstr "Tekstomloop."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
 msgid "Number of Before/After Context Lines"
 msgstr "Aantal contextregels voor/na"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff of a commit."
@@ -467,13 +483,13 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt hoeveel regels context (voor en na) weergegeven "
 "moeten worden bij de weergave van de diff van een commit."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:296
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
 msgid "Rendered Width of a Tab Character"
 msgstr "Gerenderde breedte van een tabteken"
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
 msgid ""
 "Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
 "showing the diff of a commit."
@@ -481,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaald hoeveel ruimte een tabteken moet innemen bij "
 "weergave van de diff van een commit."
 
-#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -490,11 +506,11 @@ msgstr ""
 "moeten worden bij weergave van de te stagen/unstagen diff in het commit-"
 "gebied."
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:555 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "Geen zijn geen wijzigingen om te committen"
 
-#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
+#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr ""
 "Gebruik amenderen om een commit-bericht van de vorige commit te wijzigen"
@@ -626,12 +642,16 @@ msgstr ""
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
-#: gitg/gitg-window.vala:204 gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
+#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
 #: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
@@ -737,8 +757,6 @@ msgstr ""
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
-#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
-#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -816,7 +834,7 @@ msgstr ""
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "gitg-website"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:368
+#: gitg/gitg-application.vala:393
 msgid ""
 "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
 "depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -939,6 +957,7 @@ msgid "Create a new branch at the selected commit"
 msgstr "Een nieuwe branch aanmaken op de geselecteerde commit"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
 msgid "Failed to create branch"
 msgstr "Aanmaken van branch mislukt"
 
@@ -1060,6 +1079,11 @@ msgstr "Bijwerken van HEAD mislukt: %s"
 msgid "Successfully checked out branch to working directory"
 msgstr "Branch uitgecheckt naar werkmap"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
+#, c-format
+msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
+msgstr "Instellen van upstream brancht %s voor %s mislukt"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
 msgid "Copy name"
 msgstr "Naam kopiëren"
@@ -1084,7 +1108,7 @@ msgstr "Branch %s verwijderen"
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de tak %s voorgoed wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de branch %s voorgoed wilt verwijderen?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
 #, c-format
@@ -1181,7 +1205,7 @@ msgstr "Pushen naar %s"
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
 #, c-format
 msgid "Push branch to %s"
-msgstr "Tak pushen naar %s"
+msgstr "Branch pushen naar %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
 #, c-format
@@ -1202,12 +1226,12 @@ msgstr "Gepusht naar %s"
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
 #, c-format
 msgid "Push branch %s"
-msgstr "Tak %s pushen"
+msgstr "Branch %s pushen"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de tak %s wilt pushen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de branch %s wilt pushen?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
 msgid "Push"
@@ -1286,7 +1310,7 @@ msgid "Merge %s into branch %s"
 msgstr "%s invoegen in branch %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -1312,36 +1336,43 @@ msgid "Failed to rename"
 msgstr "Hernoemen mislukt"
 
 #: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:227
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:201
+#: gitg/gitg-window.vala:202
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Repository toevoegen"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:205
+#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:207
+#: gitg/gitg-window.vala:208
 msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
 msgstr "Zoeken naar alle git-repo_sitory’s in deze map"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:516
+#: gitg/gitg-window.vala:517
 msgid "Projects"
 msgstr "Projecten"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:815
+#: gitg/gitg-window.vala:701
+msgid "Open Repository"
+msgstr "Repository openen"
+
+#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
+
+#: gitg/gitg-window.vala:844
 msgid "Select items"
 msgstr "Items selecteren"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1026
+#: gitg/gitg-window.vala:1062
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a Git repository."
 msgstr "‘%s’ is geen Git-repository."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1175
+#: gitg/gitg-window.vala:1211
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -1349,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Uw gebruikersnaam en e-mail zijn nog niet geconfigureerd. Ga naar de "
 "gebruikersconfiguratie en voer uw naam en e-mailadres in."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1179
+#: gitg/gitg-window.vala:1215
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -1357,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Uw gebruikersnaam is nog niet geconfigureerd. Ga naar de "
 "gebruikersconfiguratie en voer uw naam in."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1183
+#: gitg/gitg-window.vala:1219
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -1365,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Uw e-mail is nog niet geconfigureerd. Ga naar de gebruikersconfiguratie en "
 "voer uw e-mailadres in."
 
-#: gitg/gitg-window.vala:1186
+#: gitg/gitg-window.vala:1222
 msgid "Missing author details"
 msgstr "Auteursgegevens ontbreken"
 
@@ -1414,25 +1445,25 @@ msgstr "%zu achter"
 msgid "All commits"
 msgstr "Alle commits"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1177
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
 msgid "Branches"
 msgstr "Branches"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1178
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
 msgid "Remotes"
 msgstr "Remotes"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:342
+#: gitg/history/gitg-history.vala:347
 #: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:347
+#: gitg/history/gitg-history.vala:352
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Bekijk de geschiedenis van de repository"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:918
+#: gitg/history/gitg-history.vala:942
 msgid "Mainline"
 msgstr "Mainline"
 
@@ -1466,11 +1497,32 @@ msgstr "E-mail:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7
+msgid "Checkout Remote Branch"
+msgstr "Externe branch uitchecken"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34
+msgid "C_heckout"
+msgstr "Uitc_hecken"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69
+msgid "Local branch _name:"
+msgstr "Locale branch_naam:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99
+msgid "_Remote branch:"
+msgstr "Exte_rne branch:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125
+msgid "_Track remote branch"
+msgstr "Ex_terne branch volgen"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Repository klonen"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
 msgid "Cl_one"
 msgstr "Kl_onen"
 
@@ -1551,10 +1603,6 @@ msgstr "Auteur"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Branch aanmaken"
@@ -1568,6 +1616,10 @@ msgstr "_Aanmaken"
 msgid "Branch _name:"
 msgstr "Branch_naam:"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96
+msgid "_Checkout the created branch"
+msgstr "De aangemaakte branch uit_checken"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Tag aanmaken"
@@ -1744,7 +1796,7 @@ msgid "Pick the editor font"
 msgstr "Kies het lettertype voor de editor"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:115
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
 msgid "Diff"
 msgstr "Verschillen"
 
@@ -1792,127 +1844,133 @@ msgstr "Hulp openen"
 
 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Voorkeuren openen"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the active window"
 msgstr "Het actieve venster sluiten"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Toepassing afsluiten"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to Dash"
 msgstr "Wisselen naar Dash"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to History View"
 msgstr "Wisselen naar geschiedenisweergave"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to Commit View"
 msgstr "Wisselen naar commitweergave"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Change to activity"
 msgstr "Wisselen naar activiteit"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:104
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit Activity"
 msgstr "Commitactiviteit"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:109
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select/Unselect"
 msgstr "Selecteren/deselecteren"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open commit dialog"
 msgstr "Commitdialoogvenster openen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stage selection"
 msgstr "Selectie stagen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unstage selection"
 msgstr "Selectie unstagen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Discard selection"
 msgstr "Selectie verwijderen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit selection"
 msgstr "Selectie bewerken"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:152
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit Dialog"
 msgstr "Commitdialoogvenster"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:157
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit"
 msgstr "Committen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel Commit"
 msgstr "Commit annuleren"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous commit message"
 msgstr "Vorige commitbericht"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next commit message"
 msgstr "Volgend commitbericht"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History Activity"
+msgstr "Activiteitsgeschiedenis"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
 msgid "Show the list of recently used repositories"
 msgstr "Lijst met recent gebruikte repository’s weergeven"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:46
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48
 msgid "Clone repository"
 msgstr "Repository klonen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:62
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:63
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65
 msgid "Add repository"
 msgstr "Repository toevoegen"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:87
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89
 msgid "Find a word or phrase"
 msgstr "Zoek een woord of zin"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:132
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134
 msgid "General settings and options"
 msgstr "Algemene instellingen en opties"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
 #. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
 #. for which the authentication is required.
 #: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
@@ -2136,18 +2194,24 @@ msgstr ""
 "Verwijder de repository uit de lijst (verwijdert de repository niet van de "
 "schijf)"
 
-#: plugins/diff/gitg-diff.vala:120
+#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
 msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
 msgstr "Geef de door de geselecteerde commit geïntroduceerde wijzigingen weer"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:63
+#: plugins/files/gitg-files.vala:68
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: plugins/files/gitg-files.vala:68
+#: plugins/files/gitg-files.vala:73
 msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
 msgstr "Geef de bestanden in de tree van de geselecteerde commit weer"
 
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonen"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Toevoegen"
+
 #~ msgid "@icon@"
 #~ msgstr "@icon@"
 
@@ -2178,9 +2242,6 @@ msgstr "Geef de bestanden in de tree van de geselecteerde commit weer"
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "Afslui_ten"
 
-#~ msgid "_Open Repository…"
-#~ msgstr "Repository _openen…"
-
 #~ msgid "_Clone Repository…"
 #~ msgstr "Repository _klonen"
 
@@ -2282,9 +2343,6 @@ msgstr "Geef de bestanden in de tree van de geselecteerde commit weer"
 #~ msgid "Loading %d revisions..."
 #~ msgstr "Laden van %d revisies..."
 
-#~ msgid "Local branches"
-#~ msgstr "Locale takken"
-
 #~ msgid "Begin loading repository"
 #~ msgstr "Begin laden van repository"
 
@@ -2367,9 +2425,6 @@ msgstr "Geef de bestanden in de tree van de geselecteerde commit weer"
 #~ msgid "This permanently removes the remote branch."
 #~ msgstr "De afgelegen tak wordt permanent verwijderd."
 
-#~ msgid "Remove branch"
-#~ msgstr "Verwijder tak"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove this stash item?"
 #~ msgstr "Weet je zeker dat je deze tijdelijke opslag wilt verwijderen?"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]