[gnome-dictionary] Update Hebrew translation



commit df909a56ddbc20cae6cd17ed4c79c4efb1596be7
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Wed Sep 30 10:47:46 2020 +0000

    Update Hebrew translation
    
    (cherry picked from commit ca8b13e7532726bbc3f22f7eca0cc1e827582c4b)

 po/he.po | 707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 384 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 21f297e..23ffcfe 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,37 +12,43 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003, 2005.
 # Yuval Tanny, 2005.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 11:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-10 11:35+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-22 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-30 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "שרת מילון בררת המחדל"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "מילון GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "חיפוש הגדרה ואיות של מילים במילון מקוון"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -53,298 +59,185 @@ msgstr ""
 "שהוא מחפש הגדרות באנגלית כבררת מחדל, ניתן בקלות להחליף לספרדית או להוסיף "
 "מילונים מקוונים נוספים באמצעות פרוטוקול DICT כדי להתאים לצרכים שלך."
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "חלון _חדש"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_שמירת עותק..."
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
-msgid "P_review"
-msgstr "_תצוגה מקדימה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
-msgid "_Print"
-msgstr "ה_דפסה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
-msgid "_Find"
-msgstr "_חיפוש"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_תצוגה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "סרגל _צד"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "_מילים דומות"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "מקורות מילון"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available _Dictionaries"
-msgstr "מילונים _זמינים"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "א_סטרטגיות זמינות"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "_Go"
-msgstr "מע_בר"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "הגדרה קו_דמת"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "ההגדרה הב_אה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
-msgid "_First Definition"
-msgstr "הגדרה _ראשונה"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "הגדרה אחרו_נה"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "_בחירת מקור מילון לחיפוש מילים:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "הוספת מקור מילון חדש"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "הסרת מקור המילון הנבחר"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "עריכת מקור המילון הנוכחי שנבחר"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
-msgid "Source"
-msgstr "מקור"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
-msgid "_Print font:"
-msgstr "_גופן הדפסה:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "הגדרת הגופן שישמש להדפסת ההגדרות"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
-msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description"
-msgstr "תי_אור"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Port"
-msgstr "_פתחה"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "_Hostname"
-msgstr "שם _מארח"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Transport"
-msgstr "_תעבורה"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
-msgid "2628"
-msgstr "2628"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
-msgid "dict.org"
-msgstr "dict.org"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "שם מקור"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "מילונים"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
-msgid "Strategies"
-msgstr "אסטרטגיות"
-
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
 msgid "Dictionary"
 msgstr "מילון"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "מילה;מילה נרדפת;הגדרה;איות;"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr "accessories-dictionary"
+
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "The default database to use"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
+#| msgid ""
+#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the "
+#| "databases present in a dictionary source should be searched"
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 msgstr ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
 "present in a dictionary source should be searched"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "The default search strategy to use"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
+#| msgid ""
+#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
 msgstr ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "The font to be used when printing"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "The font to be used when printing a definition."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "The name of the dictionary source used"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: data/spanish.desktop.in:5
 msgid "Spanish Dictionaries"
 msgstr "מילונים ספרדיים"
 
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: data/thai.desktop.in:5
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "מילוני Longdo תאילנדית-אנגלית"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "אין חיבור לשרת המילון בכתובת '%s:%d'"
+#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
+msgstr "אין חיבור לשרת המילון בכתובת „%s:%d”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr "החיפוש נכשל עבור שם המארח '%s': לא נמצאו משאבים"
+#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
+msgstr "החיפוש נכשל עבור שם המארח „%s”: לא נמצאו משאבים"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "החיפוש נכשל עבור המארח '%s': ‏%s"
+#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
+msgstr "החיפוש נכשל עבור המארח „%s”': ‏%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
 #, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "החיפוש נכשל עבור המארח '%s': המארח לא נמצא"
+#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
+msgstr "החיפוש נכשל עבור המארח „%s”: המארח לא נמצא"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+#| "with code %d (server down)"
 msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
 "with code %d (server down)"
 msgstr ""
-"לא ניתן להתחבר לשרת המילון בכתובת '‎%s:%d'. השרת החזיר את הקוד %d (השרת אינו "
+"לא ניתן להתחבר לשרת המילון בכתובת „‎%s:%d”. השרת החזיר את הקוד %d (השרת אינו "
 "פעיל)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to parse the dictionary server reply\n"
+#| ": '%s'"
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
 msgstr ""
 "לא ניתן לפענח את תגובת שרת המילון\n"
-"‏: '%s'"
+"‏: „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
 #, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "לא נמצאו הגדרות עבור '%s'"
+#| msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
+msgstr "לא נמצאו הגדרות עבור „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
 #, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "מסד הנתונים אינו תקין '%s'"
+#| msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
+msgstr "מסד הנתונים אינו תקין „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
 #, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "אסטרטגיה לא תקינה '%s'"
+#| msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
+msgstr "אסטרטגיה לא תקינה „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
 #, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "פקודה שגויה '%s'"
+#| msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
+msgstr "פקודה שגויה „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
 #, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "פרמטרים שגויים עבור הפקודה '%s'"
+#| msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
+msgstr "פרמטרים שגויים עבור הפקודה „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
 #, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "לא נמצאו בסיסי נתונים בשרת המילון בכתובת '%s'"
+#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
+msgstr "לא נמצאו בסיסי נתונים בשרת המילון בכתובת „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
 #, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "לא נמצאו אסטרטגיות בשרת המילון בכתובת '%s'"
+#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
+msgstr "לא נמצאו אסטרטגיות בשרת המילון בכתובת „%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "החיבור נכשל לשרת המילון בכתובת %s:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -353,130 +246,136 @@ msgstr ""
 "שגיאה בזמן קריאת תגובה מהשרת:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
 #, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "זמן החיבור שהוקצב לחיבור עם שרת המילון בכתובת '%s:%d' פג"
+#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
+msgstr "זמן החיבור שהוקצב לחיבור עם שרת המילון בכתובת „%s:%d” פג"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "לא נקבע שם מארח עבור שרת המילון"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "לא ניתן ליצור שקע התחברות"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "לא ניתן להגדיר את הערוץ כפתוח מחסימה: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת המילון בכתובת '%s:%d'"
+#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת המילון בכתובת „%s:%d”"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "רענון רשימת מסדי הנתונים הזמינים"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "ניקוי רשימת מסדי הנתונים הזמינים"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "שגיאה בזמן ההתאמה."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "שגיאה בזמן חיפוש הגדרה"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "קיים חיפוש פעיל אחר"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "נא להמתין עד לסיום החיפוש הנוכחי."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "שגיאה בקבלת ההגדרה"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:433
+#: libgdict/gdict-source.c:434
 #, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "סוג התעבורה '%d' שגוי"
+#| msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "סוג התעבורה „%d” שגוי"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:461
+#: libgdict/gdict-source.c:462
 #, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "לא נמצאה קבוצה '%s' בהגדרות מקור המילון"
+#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "לא נמצאה קבוצה „%s” בהגדרות מקור המילון"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
-#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "אירע כשל בקבלת המפתח '%s' בהגדרות מקור המילון: %s"
+#| msgid ""
+#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "אירע כשל בקבלת המפתח „%s” בהגדרות מקור המילון: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:575
+#: libgdict/gdict-source.c:585
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: "
+#| "%s"
 msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "אירע כשל בקבלת המפתח '%s' בקובץ הגדרות מקור המילון: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "אירע כשל בקבלת המפתח „%s” בקובץ הגדרות מקור המילון: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:769
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-source.c:779
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "למקור המילון איו שם"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:778
+#: libgdict/gdict-source.c:788
 #, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "למקור המילון '%s' סוג התעבורה '%s' שגוי"
+#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "למקור המילון „%s” סוג התעבורה „%s” שגוי"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "רענון רשימת המקורות הזמינים"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "ניקוי רשימת המילים הדומות"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "רענון רשימת האסטרטגיות הזמינות"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "ניקוי רשימת האסטרטגיות הזמינות"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "ביטול הגדרת דגלוני ניפוי השגיאות של GDict"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "FLAGS"
 msgstr "דגלונים"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "ביטול הגדרת דגלוני ניפוי השגיאות של GDict"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict Options"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "Show GDict Options"
 
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -489,183 +388,345 @@ msgstr ""
 "מיזם תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "חיפוש מילים במילונים"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "חלון _חדש"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "About"
+msgstr "על אודות"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:27
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_יציאה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_שמירת עותק…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:43
+msgid "P_review"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:48
+msgid "_Print"
+msgstr "ה_דפסה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:55
+msgid "_Find"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:62
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:65
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "סרגל _צד"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "_מילים דומות"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:77
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "מקורות מילון"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:82
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "א_סטרטגיות זמינות"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:89
+msgid "_Go"
+msgstr "מע_בר"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:92
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "הגדרה קו_דמת"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "ההגדרה הב_אה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:104
+msgid "_First Definition"
+msgstr "הגדרה _ראשונה"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:109
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "הגדרה אחרו_נה"
+
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Words to look up"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "מילה"
 
-#: ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "Words to match"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Dictionary source to use"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "Database to use"
 
-#: ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Strategy to use"
 
-#: ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "מילים"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "העדפות המילון"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "הצגת מקור המילון"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "הוספת מקור מילון"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "האם להסיר את ”%s“?"
+#| msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "להסיר את „%s”?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "מקור המילון יוסר מהרשימה לצמיתות."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
+#: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "ה_סרה"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "לא ניתן להסיר את המקור '%s'"
+#| msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
+msgstr "לא ניתן להסיר את המקור „%s”"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "עריכת מקור המילון"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "_בחירת מקור מילון לחיפוש מילים:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "הוספת מקור מילון חדש"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "הסרת מקור המילון הנבחר"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "עריכת מקור המילון הנוכחי שנבחר"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "_גופן הדפסה:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "הגדרת הגופן שישמש להדפסת ההגדרות"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "לא ניתן להציג את התצוגה המקדימה: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ מקור"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "לא ניתן לשמור את קובץ המקור"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
 msgid "_Add"
 msgstr "ה_וספה"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_ביטול"
 
 #. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: src/gdict-source-dialog.c:668
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../src/gdict-window.c:415
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
+msgid "_Description"
+msgstr "תי_אור"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
+msgid "_Port"
+msgstr "_פתחה"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
+msgid "_Hostname"
+msgstr "שם _מארח"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
+msgid "_Transport"
+msgstr "_תעבורה"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
+msgid "Source Name"
+msgstr "שם מקור"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "מילונים"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
+msgid "Strategies"
+msgstr "אסטרטגיות"
+
+#: src/gdict-window.c:413
 #, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "איו מקור מילון זמין בשם '%s'"
+#| msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
+msgstr "איו מקור מילון זמין בשם „%s”"
 
-#: ../src/gdict-window.c:419
+#: src/gdict-window.c:417
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "לא ניתן למצוא את מקור המילון"
 
-#: ../src/gdict-window.c:435
+#: src/gdict-window.c:433
 #, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "לא קיים הקשר עבור המקור '%s'"
+#| msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
+msgstr "לא קיים הקשר עבור המקור „%s”"
 
-#: ../src/gdict-window.c:439
+#: src/gdict-window.c:437
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "לא ניתן ליצור הקשר"
 
-#: ../src/gdict-window.c:498
+#: src/gdict-window.c:496
 #, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
+#| msgid "%s - Dictionary"
+msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "מילון - %s"
 
-#: ../src/gdict-window.c:821
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "שמירת עותק"
 
-#: ../src/gdict-window.c:825
+#: src/gdict-window.c:823
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/gdict-window.c:831
+#: src/gdict-window.c:829
 msgid "Untitled document"
 msgstr "מסמך ללא שם"
 
-#: ../src/gdict-window.c:852
+#: src/gdict-window.c:850
 #, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "שגיאה בזמן הכתיבה אל '%s'"
+#| msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
+msgstr "שגיאה בזמן הכתיבה אל „%s”"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1213
+#: src/gdict-window.c:1211
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על המילה לחיפוש"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1219
+#: src/gdict-window.c:1217
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על אסטרטגיית ההתאמות לשימוש"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1224
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "יש ללחוץ לחיצה כפולה על המקור לשימוש"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1424
+#: src/gdict-window.c:1408
 msgid "Similar words"
 msgstr "מילים דומות"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1439
 msgid "Available strategies"
 msgstr "אסטרטגיות זמינות"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: src/gdict-window.c:1455
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "מקורות מילון"
 
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_שמירת עותק..."
+
+#~ msgid "Available _Dictionaries"
+#~ msgstr "מילונים _זמינים"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_קובץ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]