[gnome-sudoku] Update Hebrew translation



commit 6856019fc187b5895440e959c378f2b23dbad924
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Sep 29 19:02:27 2020 +0000

    Update Hebrew translation
    
    (cherry picked from commit 5ec35a96e7fab9716c6273cfb9338f3599a2e911)

 po/he.po | 636 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 262 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 54bc2ac..eaf9635 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,353 +9,334 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-robots/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 21:34+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-29 21:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
-#: data/app-menu.ui:7 src/gnome-robots.c:255
-msgid "_New Game"
-msgstr "_משחק חדש"
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
+msgid "Sudoku"
+msgstr "סודוקו"
 
-#: data/app-menu.ui:11
-msgid "_Scores"
-msgstr "_תוצאות"
+#: data/gnome-sudoku.ui:23
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "ביטול הפעולה האחרונה"
 
-#: data/app-menu.ui:17
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ה_עדפות"
+#: data/gnome-sudoku.ui:44
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "חזרה על פעולה שבוטלה"
 
-#: data/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
+#: data/gnome-sudoku.ui:108
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "חזרה למשחק הנוכחי"
 
-#: data/app-menu.ui:25
-#| msgid "_About"
-msgid "_About Robots"
-msgstr "על _אודות רובוטים"
+#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:32
+msgid "_Print"
+msgstr "ה_דפסה"
 
-#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Robots"
-msgstr "‏GNOME רובוטים"
+#: data/gnome-sudoku.ui:130
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "הדפסת ה_לוח הנוכחי…"
 
-#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Robots.desktop.in:4
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "התחמקות מהרובוטים וכך לגרום להם להתנגש אחד בשני"
+#: data/gnome-sudoku.ui:134
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "הדפסת מס_פר לוחות…"
 
-#. Translators: "It is the distant future: the year 2000" is a reference to Flight of the Conchords, see 
https://www.youtube.com/watch?v=2IPAOxrH7Ro
-#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "It is the distant future – the year 2000. Evil robots are trying to kill "
-#| "you. Avoid the robots or face certain death."
-msgid ""
-"It is the distant future: the year 2000. Evil robots are trying to kill you. "
-"Avoid the robots or face certain death."
-msgstr ""
-"It is the distant future: the year 2000. Evil robots are trying to kill you. "
-"Avoid the robots or face certain death."
+#: data/gnome-sudoku.ui:142
+msgid "High_lighter"
+msgstr "_סימון"
 
-#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:15
-msgid ""
-"Fortunately, the robots are extremely stupid and will always move directly "
-"towards you. Trick them into colliding into each other, resulting in their "
-"destruction, or into the junk piles that result. You can defend yourself by "
-"moving the junk piles, or escape to safety with your handy teleportation "
-"device."
-msgstr ""
-"Fortunately, the robots are extremely stupid and will always move directly "
-"towards you. Trick them into colliding into each other, resulting in their "
-"destruction, or into the junk piles that result. You can defend yourself by "
-"moving the junk piles, or escape to safety with your handy teleportation "
-"device."
+#: data/gnome-sudoku.ui:146
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_אזהרות"
 
-#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, "
-"teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. "
-"Survive for as long as possible!"
-msgstr ""
-"Your supply of safe teleports is limited, and once you run out, "
-"teleportation could land you right next to a robot, who will kill you. "
-"Survive for as long as possible!"
+#: data/gnome-sudoku.ui:152
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
 
-#: data/org.gnome.Robots.appdata.xml.in:58
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "מיזם GNOME"
+#: data/gnome-sudoku.ui:156
+#| msgid "Sudoku"
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "_על אודות סודוקו"
 
-#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:3 src/gnome-robots.c:222
-#: src/gnome-robots.c:317 src/gnome-robots.c:365
-msgid "Robots"
-msgstr "רובוטים"
+#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:115
+msgid "_Easy"
+msgstr "_קל"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Robots.desktop.in:6
-msgid "game;arcade;teleport;"
-msgstr "משחק;ארקייד;עלילה;שיגור;טלפורט;"
+#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Medium"
+msgstr "_בינוני"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:5
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Show toolbar"
+#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Hard"
+msgstr "ק_שה"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:6
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:162
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_קשה מאד"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:10
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "Robot image theme"
+#: data/gnome-sudoku.ui:218
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "י_צירת לוח משלך"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:11
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
+msgid "_Pause"
+msgstr "ה_שהייה"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:15
-msgid "Background color"
-msgstr "Background color"
+#: data/gnome-sudoku.ui:285
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_ניקוי הלוח"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:16
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "Background color. The hex specification of the background color."
+#: data/gnome-sudoku.ui:289
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "איפוס הלוח למצבו המקורי"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:20
-msgid "Game type"
-msgstr "Game type"
+#: data/gnome-sudoku.ui:303
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "לוח _חדש"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:21
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Game type. The name of the game variation to use."
+#: data/gnome-sudoku.ui:307
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "התחלת לוח חדש"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:25
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "Use safe moves"
+#: data/gnome-sudoku.ui:321
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "לה_תחיל לשחק"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:26
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#: data/gnome-sudoku.ui:325
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "להתחיל לשחק את הלוח המותאם שיצרת"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:30
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Use super safe moves"
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "סודוקו GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "בחינת ההיגיון שלך באמצעות משחק לוח מספרים זה"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
+"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
+"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
+"Sudoku fun for players of any skill level."
 msgstr ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:35
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Enable game sounds"
+"לשחק את משחק החשיבה היפני הפופולרי. סודוקו GNOME הוא חובה להתקנה לחובבי "
+"סודוקו. עם ממשק פשוט וצנוע, עושה את משחק הסודוקו מהנה עבור שחקנים בכל רמת "
+"מיומנות."
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:36
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
 msgstr ""
-"Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:40 src/properties.c:504
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה לצפון-מערב"
+"רמות הקושי של המשחק תואמות את אלה בעיתונים ובאתרי אינטרנט, כך שהמשחק שלך "
+"יהיה קל או קשה כפי שהיית רוצה."
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:41
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "The key used to move north-west."
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:45 src/properties.c:505
-msgid "Key to move N"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה צפונה"
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:46
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "The key used to move north."
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:50 src/properties.c:506
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה לצפון-מזרח"
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:51
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "The key used to move north-east."
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:56 src/properties.c:507
-msgid "Key to move W"
-msgstr "מקש לתנועה מערבה"
-
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:57
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "The key used to move west."
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשחק על נייר, ניתן להדפיס את המשחק. ניתן לבחור כמה משחקים להדפיס "
+"בכל דף ומה רמת הקושי של המשחק שברצונך להדפיס: מכך GNOME סודוקו יכול לשמש ספר "
+"סודוקו מתחדש בשבילך."
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:61 src/properties.c:508
-msgid "Key to hold"
-msgstr "מקש להחזקה"
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "תצוגה של משחק GNOME סודוקו"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:62
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "The key used to hold still."
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "מיזם GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:66 src/properties.c:509
-msgid "Key to move E"
-msgstr "לחיצת מקשה לתנועה מזרחה"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
+msgid "magic;square;"
+msgstr "קסם;ריבוע;"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:67
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "The key used to move east."
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
+msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
+msgstr "Difficulty level of sudokus to be printed"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:71 src/properties.c:510
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "מקש לתנועה לדרום-מערב"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
+#| msgid ""
+#| "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible "
+#| "values are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+msgid ""
+"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+msgstr ""
+"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:72
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "The key used to move south-west."
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
+msgid "Number of Sudokus to print"
+msgstr "Number of Sudokus to print"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:76 src/properties.c:511
-msgid "Key to move S"
-msgstr "לחיצת מקש לתנועה דרומה"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
+msgid "Set the number of sudokus you want to print"
+msgstr "Set the number of sudokus you want to print"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:77
-msgid "The key used to move south."
-msgstr "The key used to move south."
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
+msgstr "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:81 src/properties.c:512
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "מקש לתנועה לדרום-מזרח"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid ""
+"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
+"number and duplicate numbers are highlighted in red"
+msgstr ""
+"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
+"number and duplicate numbers are highlighted in red"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:82
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "The key used to move south-east."
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Width of the window in pixels"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Height of the window in pixels"
 
-#: data/org.gnome.Robots.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "true if the window is maximized"
 
-#: src/game.c:344 src/game.c:359
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"ברכות, הבסת את הרובוטים!! \n"
-"אך האם יש לך את היכולת לעשות זאת שוב?"
+#: data/print-dialog.ui:12
+msgid "Print Multiple Puzzles"
+msgstr "הדפסת מספר לוחות סודוקו"
 
-#. This should never happen.
-#: src/game.c:1125
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "לא נותרו מקומות לשיגור!!"
+#: data/print-dialog.ui:21
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
 
-#: src/game.c:1153
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "אין מקומות בטוחים לעשות אליהם שיגור!!"
+#: data/print-dialog.ui:59
+msgid "_Number of puzzles"
+msgstr "מ_ספר לוחות"
 
-#: src/games-controls.c:292
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "פקודה לא ידועה"
+#: data/print-dialog.ui:96
+msgid "Difficulty"
+msgstr "רמת קושי"
 
-#: src/gnome-robots.c:106
-msgid "Classic robots"
-msgstr "רובוטים קלסי"
+#: lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Unknown Difficulty"
+msgstr "רמת קושי לא ידועה"
 
-#: src/gnome-robots.c:107
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "רובוטים קלסי עם תנועה בטוחה"
+#: lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Easy Difficulty"
+msgstr "רמה קלה"
 
-#: src/gnome-robots.c:108
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים קלסי עם תנועה סופר-בטוחה"
+#: lib/sudoku-board.vala:595
+msgid "Medium Difficulty"
+msgstr "רמה בינונית"
 
-#: src/gnome-robots.c:109
-msgid "Nightmare"
-msgstr "סיוט"
+#: lib/sudoku-board.vala:597
+msgid "Hard Difficulty"
+msgstr "רמה קשה"
 
-#: src/gnome-robots.c:110
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "סיוט עם תנועה בטוחה"
+#: lib/sudoku-board.vala:599
+msgid "Very Hard Difficulty"
+msgstr "רמה קשה מאוד"
 
-#: src/gnome-robots.c:111
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "סיוט עם תנועה סופר-בטוחה"
+#: lib/sudoku-board.vala:601
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "לוח מותאם"
 
-#: src/gnome-robots.c:112
-msgid "Robots2"
-msgstr "רובוטים2"
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/gnome-sudoku.vala:86
+msgid "Show release version"
+msgstr "Show release version"
 
-#: src/gnome-robots.c:113
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "רובוטים2  עם תנועה בטוחה"
+#. Help string for command line --show-possible flag
+#: src/gnome-sudoku.vala:90
+msgid "Show the possible values for each cell"
+msgstr "Show the possible values for each cell"
 
-#: src/gnome-robots.c:114
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים2  עם תנועה סופר-בטוחה"
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "הלוח שהזנת אינו סודוקו תקף."
 
-#: src/gnome-robots.c:115
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "רובוטים2 קל"
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "נא להכניס לוח תקף."
 
-#: src/gnome-robots.c:116
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "רובוטים2 קל עם תנועות בטוחות"
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "ללוח שהזנת יש מספר פתרונות אפשריים."
 
-#: src/gnome-robots.c:117
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים2 קל עם תנועות סופר-בטוחות"
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "לסודוקו תקף יש בדיוק פתרון אפשרי אחד."
 
-#: src/gnome-robots.c:118
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח"
+#: src/gnome-sudoku.vala:306
+msgid "_Back"
+msgstr "_חזרה"
 
-#: src/gnome-robots.c:119
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח ומהלכים בטוחים"
+#: src/gnome-sudoku.vala:307
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "לשחק _בכל מקרה"
 
-#: src/gnome-robots.c:120
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "רובוטים עם שיגור בטוח ומהלכים בטוחים מאוד"
+#: src/gnome-sudoku.vala:349
+msgid "_Resume"
+msgstr "_המשך"
 
-#. Window subtitle. The first %d is the level, the second is the score. \t creates a tab.
-#: src/gnome-robots.c:156
+#: src/gnome-sudoku.vala:413
 #, c-format
-msgid "Level: %d\tScore: %d"
-msgstr "שלב: %d\tניקוד: %d"
-
-#. Second line of safe teleports button label. %d is the number of teleports remaining.
-#: src/gnome-robots.c:167
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgstr[0] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בדקה אחת!"
+msgstr[1] "כל הכבוד, השלמת את הלוח ב־%d דקות!"
+msgstr[2] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בשתי דקות!"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:418
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:419
+msgid "Play _Again"
+msgstr "לשחק _שוב"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:438
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "בחירת רמת קושי"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:494
+msgid "Reset the board to its original state?"
+msgstr "איפוס הלוח למצבו המקורי?"
+
+#: src/gnome-sudoku.vala:541
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "יצירת לוח"
+
+#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
+#: src/gnome-sudoku.vala:620
 #, c-format
-msgid "(Remaining: %d)"
-msgstr "(נותר: %d)"
-
-#. First line of safe teleports button label.
-#: src/gnome-robots.c:169
-msgid "Teleport _Safely"
-msgstr "שיגור _בטוח"
-
-#: src/gnome-robots.c:226
-msgid "Based on classic BSD Robots"
-msgstr "מבוסס על BSD רובוטים הקלאסי"
+msgid ""
+"The popular Japanese logic puzzle\n"
+"\n"
+"Puzzles generated by QQwing %s"
+msgstr ""
+"תצרף ההיגיון היפני הנפוץ.\n"
+"\n"
+"הלוחות נוצרות על ידי QQwing %s"
 
-#: src/gnome-robots.c:230
+#: src/gnome-sudoku.vala:631
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -365,117 +346,24 @@ msgstr ""
 "‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n";
 "‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n";
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>\n"
 "\n"
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: src/gnome-robots.c:251
-msgid "Are you sure you want to discard the current game?"
-msgstr "האם ברצונך לבטל את המשחק הנוכחי?"
-
-#: src/gnome-robots.c:254
-msgid "Keep _Playing"
-msgstr "להמשיך _לשחק"
-
-#: src/gnome-robots.c:409
-msgid "Teleport _Randomly"
-msgstr "שיגור _אקראי"
-
-#: src/gnome-robots.c:428
-msgid "_Wait for Robots"
-msgstr "המ_תנה לרובוטים"
-
-#. Label on the scores dialog, next to map type dropdown
-#: src/gnome-robots.c:452
-msgid "Game Type:"
-msgstr "סוג משחק:"
-
-#: src/gnome-robots.c:467
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "לא נמצא מידע משחק."
-
-#: src/gnome-robots.c:468
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"התכנית רובוטי GNOME לא הצליחה למצוא קובצי הגדרת משחק תקינים. נא לבדוק "
-"שהתכנית מותקנת כראוי."
-
-#: src/gnome-robots.c:484
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "חלק מקובצי הגרפיקה חסרים או פגומים."
-
-#: src/gnome-robots.c:485
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"התכנית רובוטי GNOME לא הצליחה לטעון את קובצי הגרפיקה הנחוצים. נא לבדוק "
-"שהתכנית מותקנת כראוי."
-
-#: src/graphics.c:149
-#, c-format
-#| msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgid "Could not find “%s” pixmap file\n"
-msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ התמונה „%s”\n"
-
-#: src/properties.c:391
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: src/properties.c:416
-msgid "Game Type"
-msgstr "סוג משחק"
-
-#: src/properties.c:426
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "השת_מש במהלכים בטוחים"
-
-#: src/properties.c:431
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "מנע תנועות אקראיות שעלולות להוביל למותך."
-
-#: src/properties.c:434
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "_השתמש במהלכים בטוחים מאוד"
-
-#: src/properties.c:441
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "מונע את כל התנועות שמובילות למותך."
-
-#: src/properties.c:447
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "ה_פעלת צלילים"
-
-#: src/properties.c:453
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "יש להשמיע צלילים עבור אירועים כגון ניצחון בשלב ותמותה."
-
-#: src/properties.c:455
-msgid "Game"
-msgstr "משחק"
-
-#: src/properties.c:468
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "ערכת נושא ל_תמונה:"
-
-#: src/properties.c:480
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_צבע הרקע:"
-
-#: src/properties.c:492
-msgid "Appearance"
-msgstr "מראה"
+#: src/number-picker.vala:85
+msgid "Clear"
+msgstr "ניקוי"
 
-#: src/properties.c:521
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_חזרה להגדרות בררת המחדל"
+#. Error message if printing fails
+#: src/sudoku-printer.vala:47
+msgid "Error printing file:"
+msgstr "שגיאה בהדפסת קובץ:"
 
-#: src/properties.c:526
-msgid "Keyboard"
-msgstr "מקלדת"
+#. Text on overlay when game is paused
+#: src/sudoku-view.vala:630
+msgid "Paused"
+msgstr "הושהה"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "י_ציאה"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _אודות"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]