[eog/gnome-3-38] Update Hebrew translation



commit 1224cdc1047fd2692c74ce148c40a3bdef12172d
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Mon Sep 28 20:50:38 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 282 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8bea5f7c..87b390dc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-21 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 19:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 23:50+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:6
@@ -55,66 +55,65 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_פתיחה..."
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-#| msgid "Open _With"
-msgid "Op_en With"
-msgstr "פתיחה _באמצעות"
+#| msgid "Op_en With"
+msgid "Op_en With…"
+msgstr "פתיחה _באמצעות…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
+#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17
+#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16
 #: src/eog-error-message-area.c:133
 msgid "Save _As…"
 msgstr "שמירה _בשם..."
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23
+#: data/eog-gear-menu.ui:26 data/popup-menus.ui:22
 msgid "_Print…"
 msgstr "ה_דפסה..."
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:30 data/popup-menus.ui:44
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:37
-#| msgid "Image Properties"
+#: data/eog-gear-menu.ui:36
 msgid "Image Prope_rties"
 msgstr "_מאפייני תמונה"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:43
+#: data/eog-gear-menu.ui:42
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:50
+#: data/eog-gear-menu.ui:49
 msgid "Sho_w"
 msgstr "_הצגה"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:52
+#: data/eog-gear-menu.ui:51
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:56
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
 msgid "Image _Gallery"
 msgstr "_גלריית תמונות"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:60
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
 msgid "S_tatus Bar"
 msgstr "_שורת המצב"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:68
+#: data/eog-gear-menu.ui:67
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ה_עדפות"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:72
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_צירופי מקשים"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:80
+#: data/eog-gear-menu.ui:79
 msgid "_About Image Viewer"
 msgstr "על _אודות מציג התמונות"
 
@@ -226,8 +225,8 @@ msgstr "שמירה בשם"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3518
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3275 src/eog-window.c:3278
+#: src/eog-window.c:3510
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "ה_רחבת תמונות להתאמה למסך"
 msgid "Sequence"
 msgstr "רצף"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
 #: data/eog-preferences-dialog.ui:441
 msgid "_Time between images:"
 msgstr "פרק ה_זמן בין התמונות:"
@@ -525,13 +524,11 @@ msgid "Open the application manual"
 msgstr "פתיחת דפי עזרה של היישום"
 
 #: data/help-overlay.ui:89
-#| msgid "Show the application's version"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/Hide the application menu"
 msgstr "הצגה/הסתרת תפריט היישום"
 
 #: data/help-overlay.ui:96
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים"
@@ -566,120 +563,119 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Browsing Images"
 msgstr "דפדוף תמונות"
 
-#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous image in the folder"
-msgstr "מעבר לתמונה הקודמת בתיקייה"
-
-#: data/help-overlay.ui:178
+#: data/help-overlay.ui:157 data/help-overlay.ui:165 data/help-overlay.ui:206
+#: data/help-overlay.ui:214
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next image in the folder"
 msgstr "מעבר לתמונה הבאה בתיקייה"
 
-#: data/help-overlay.ui:185
+#: data/help-overlay.ui:173 data/help-overlay.ui:181 data/help-overlay.ui:190
+#: data/help-overlay.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הקודמת בתיקייה"
+
+#: data/help-overlay.ui:221
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the first image in the folder"
 msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בתיקייה"
 
-#: data/help-overlay.ui:192
+#: data/help-overlay.ui:228
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the last image in the folder"
 msgstr "מעבר לתמונה האחרונה בתיקייה"
 
-#: data/help-overlay.ui:199
+#: data/help-overlay.ui:235
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to a random image in the folder"
 msgstr "מעבור לתמונה אקראית בתיקייה"
 
-#: data/help-overlay.ui:206
+#: data/help-overlay.ui:242
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/Hide the image gallery"
 msgstr "הצגה/הסתרת גלריית התמונות"
 
-#: data/help-overlay.ui:214
+#: data/help-overlay.ui:250
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotation"
 msgstr "סיבוב "
 
-#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233
+#: data/help-overlay.ui:254 data/help-overlay.ui:269
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
 
-#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240
+#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
 
-#: data/help-overlay.ui:248
+#: data/help-overlay.ui:284
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: data/help-overlay.ui:253
+#: data/help-overlay.ui:289
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter/Leave fullscreen"
 msgstr "כניסה/יציאה ממסך מלא"
 
-#: data/help-overlay.ui:260
+#: data/help-overlay.ui:296
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start/Stop slideshow"
 msgstr "התחלה/השהיית מצגת"
 
-#: data/help-overlay.ui:267
+#: data/help-overlay.ui:303
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "השהיית מצגת"
 
-#: data/help-overlay.ui:275
+#: data/help-overlay.ui:311
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Common"
 msgstr "נפוץ"
 
-#: data/help-overlay.ui:280
+#: data/help-overlay.ui:316
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
 
-#: data/help-overlay.ui:287
-#| msgid "_Undo"
+#: data/help-overlay.ui:323
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
 
-#: data/help-overlay.ui:294
-#| msgid "Move to Trash"
+#: data/help-overlay.ui:330
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "העבר לאשפה"
 
-#: data/help-overlay.ui:301
+#: data/help-overlay.ui:337
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete image permanently"
 msgstr "מחיקת תמונה לצמיתות"
 
-#: data/help-overlay.ui:309
-#| msgid "_Scaling:"
+#: data/help-overlay.ui:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scrolling"
 msgstr "גלילה"
 
-#: data/help-overlay.ui:314
+#: data/help-overlay.ui:350
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scroll left in a large image"
 msgstr "גלילה שמאלה בתמונה גדולה"
 
-#: data/help-overlay.ui:321
+#: data/help-overlay.ui:357
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scroll right in a large image"
 msgstr "גלילה ימינה בתמונה גדולה"
 
-#: data/help-overlay.ui:328
+#: data/help-overlay.ui:364
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scroll up in a large image"
 msgstr "גלילה מעלה בתמונה גדולה"
 
-#: data/help-overlay.ui:335
+#: data/help-overlay.ui:371
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scroll down in a large image"
 msgstr "גלילה מטה בתמונה גדולה"
@@ -732,8 +728,8 @@ msgstr "שעה"
 msgid "Focal Length"
 msgstr "אורך מוקד"
 
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5558
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:310
+#: src/eog-window.c:5532
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "מציג תמונות"
 
@@ -922,10 +918,6 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Trash images without asking"
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:104
-#| msgid ""
-#| "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images "
-#| "to the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to "
-#| "the trash and would be deleted instead."
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won’t ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -936,9 +928,6 @@ msgstr ""
 "trash and would be deleted instead."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:108
-#| msgid ""
-#| "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no "
-#| "images are loaded."
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user’s pictures folder if no images "
 "are loaded."
@@ -947,11 +936,6 @@ msgstr ""
 "are loaded."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:109
-#| msgid ""
-#| "If activated and no image is loaded in the active window, the file "
-#| "chooser will display the user's pictures folder using the XDG special "
-#| "user directories. If deactivated or the pictures folder has not been set "
-#| "up, it will show the current working directory."
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user’s pictures folder using the XDG special user "
@@ -970,11 +954,6 @@ msgstr ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:114
-#| msgid ""
-#| "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-#| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
-#| "usable on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the "
-#| "widget will be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -991,10 +970,6 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "Active plugins"
 
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:121
-#| msgid ""
-#| "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-#| "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
-#| "given plugin."
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn’t contain the “Location” of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -1005,28 +980,27 @@ msgstr ""
 "plugin."
 
 #: data/popup-menus.ui:6
-msgid "Open _with"
-msgstr "פתיחה _באמצעות"
+#| msgid "Open _with"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "פתיחה ב_אמצעות…"
 
-#: data/popup-menus.ui:29
+#: data/popup-menus.ui:28
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3513
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "הע_ברה לאשפה"
 
-#: data/popup-menus.ui:41
+#: data/popup-menus.ui:40
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "מא_פיינים"
 
-#: data/popup-menus.ui:49
+#: data/popup-menus.ui:48
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "הצגת התיקייה המ_כילה"
 
-#: data/popup-menus.ui:57
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Best fit"
+#: data/popup-menus.ui:56
 msgid "_Best fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה _ביותר"
 
@@ -1066,13 +1040,11 @@ msgid "Close _without Saving"
 msgstr "סגירה _ללא שמירה"
 
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383
-#| msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgid "If you don’t save, your changes will be lost."
 msgstr "אם לא תבוצע שמירה, השינויים שלך יאבדו."
 
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404
 #, c-format
-#| msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgid "Save changes to image “%s” before closing?"
 msgstr "האם לשמור את השינויים לתמונה „%s” לפני הסגירה?"
 
@@ -1094,11 +1066,10 @@ msgstr "נא ל_בחור את התמונות שברצונך לשמור:"
 
 #. Secondary label
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
-#| msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "אם לא תבוצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:929
 msgid "_Reload"
 msgstr "_רענון"
 
@@ -1108,19 +1079,16 @@ msgstr "פתיחה עם מציג ה_מסמכים"
 
 #: src/eog-error-message-area.c:219
 #, c-format
-#| msgid "Could not load image '%s'."
 msgid "Could not load image “%s”."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את התמונה „%s”."
 
 #: src/eog-error-message-area.c:261
 #, c-format
-#| msgid "Could not save image '%s'."
 msgid "Could not save image “%s”."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה „%s”."
 
 #: src/eog-error-message-area.c:304
 #, c-format
-#| msgid "No images found in '%s'."
 msgid "No images found in “%s”."
 msgstr "לא נמצאו תמונות ב־„%s”."
 
@@ -1192,7 +1160,7 @@ msgstr "קובצי התמונה הנתמכים"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165
-#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515
+#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:517
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "פיקסל"
@@ -1225,40 +1193,38 @@ msgstr "התמרה על תמונה לא טעונה."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "התמרה נכשלה."
 
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1081
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF לא נתמך עבור תצורת קובץ זה."
 
-#: src/eog-image.c:1215
+#: src/eog-image.c:1222
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "טעינת התמונה נכשלה."
 
-#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917
+#: src/eog-image.c:1804 src/eog-image.c:1924
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "לא נטענו תמונות."
 
-#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926
+#: src/eog-image.c:1812 src/eog-image.c:1933
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "אין לך את ההרשאות הנחוצות לשמירת הקובץ."
 
-#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937
+#: src/eog-image.c:1822 src/eog-image.c:1944
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה."
 
 #: src/eog-image-jpeg.c:374
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני עבור שמירה: %s"
 
 #: src/eog-image-jpeg.c:393
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת קובץ JPEG"
 
@@ -1462,7 +1428,7 @@ msgstr "אותו דבר"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "‏%d / %d‏"
 
-#: src/eog-thumb-view.c:543
+#: src/eog-thumb-view.c:545
 msgid "Taken on"
 msgstr "צולם ב"
 
@@ -1471,11 +1437,11 @@ msgstr "צולם ב"
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "לפחות שני שמות קבצים הם זהים."
 
-#: src/eog-util.c:68
+#: src/eog-util.c:72
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "לא ניתן להציג עזרה עבור מציג התמונות"
 
-#: src/eog-util.c:116
+#: src/eog-util.c:120
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
 
@@ -1485,7 +1451,7 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:547
+#: src/eog-window.c:543
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
@@ -1493,24 +1459,21 @@ msgstr[0] "פיקסל %i על %i  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i על %i פיקסלים  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i על %i פיקסלים  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
+#: src/eog-window.c:931 src/eog-window.c:2665
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ה_סתרה"
 
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:944
+#: src/eog-window.c:939
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+#| "The image “%s” has been modified by an external application.\n"
 #| "Would you like to reload it?"
 msgid ""
-"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
-"Would you like to reload it?"
+"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
+"to reload it?"
 msgstr ""
-"נערכו שינויים בתמונה „%s” על ידי יישום חיצוני.\n"
-"האם ברצונך לטעון אותה מחדש?"
+"נערכו שינויים בתמונה „%s” על ידי יישום חיצוני. האם ברצונך לטעון אותה מחדש?"
 
 # c-format
 #. Translators: This string is displayed in the statusbar
@@ -1518,24 +1481,22 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1218
+#: src/eog-window.c:1194
 #, c-format
-#| msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "התמונה „%s” נשמרת (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1642
+#: src/eog-window.c:1618
 #, c-format
-#| msgid "Opening image \"%s\""
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "התמונה „%s” נטענת"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2028
+#: src/eog-window.c:2004
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "צפייה במצגת"
 
-#: src/eog-window.c:2247
+#: src/eog-window.c:2225
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1544,37 +1505,30 @@ msgstr ""
 "שגיאה בהדפסת קובץ:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
+#: src/eog-window.c:2614 src/eog-window.c:2629
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "טעינת הגדרות המערכת הובילה לשגיאה:"
 
-#: src/eog-window.c:2675
+#: src/eog-window.c:2663
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_פתיחת העדפות הרקע"
 
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2691
+#: src/eog-window.c:2677
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+#| "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
 #| "Would you like to modify its appearance?"
 msgid ""
-"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
-"Would you like to modify its appearance?"
-msgstr ""
-"התמונה „%s” הוגדרה כרקע שולחן העבודה.\n"
-"האם ברצונך לשנות את המראה שלה?"
+"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
+"its appearance?"
+msgstr "התמונה „%s” הוגדרה כרקע שולחן העבודה. האם ברצונך לשנות את המראה שלה?"
 
-#: src/eog-window.c:3181
+#: src/eog-window.c:3168
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי…"
 
-#: src/eog-window.c:3259
+#: src/eog-window.c:3251
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to remove\n"
-#| "\"%s\" permanently?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
 "“%s” permanently?"
@@ -1582,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך להסיר את\n"
 "‏„‎%s” לצמיתות?"
 
-#: src/eog-window.c:3262
+#: src/eog-window.c:3254
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1600,48 +1554,42 @@ msgstr[2] ""
 "האם להסיר את %d התמונות\n"
 "הנבחרות לצמיתות?"
 
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
+#: src/eog-window.c:3276 src/eog-window.c:3521
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
+#: src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3523
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3515
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_לא לשאול שוב במהלך הפעלה זו"
 
-#: src/eog-window.c:3335
+#: src/eog-window.c:3327
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "לא ניתן לקבל את קובץ התמונה"
 
-#: src/eog-window.c:3351
+#: src/eog-window.c:3343
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי קובץ התמונה"
 
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
+#: src/eog-window.c:3359 src/eog-window.c:3582
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't delete file"
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
+#: src/eog-window.c:3404 src/eog-window.c:3678
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת התמונה %s"
 
-#: src/eog-window.c:3491
+#: src/eog-window.c:3483
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "\"%s\" to the trash?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "“%s” to the trash?"
@@ -1649,17 +1597,14 @@ msgstr ""
 "האם אכן ברצונך להעביר את\n"
 "‏„%s” לאשפה?"
 
-#: src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3486
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
-#| "permanently?"
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור „%s”. האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?"
 
-#: src/eog-window.c:3499
+#: src/eog-window.c:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1671,10 +1616,7 @@ msgstr[0] "האם אכן ברצונך להעביר את התמונה הנבחר
 msgstr[1] "האם אכן ברצונך להעביר את %d התמונות הנבחרות לאשפה?"
 msgstr[2] "האם אכן ברצונך להעביר את %d התמונות הנבחרות לאשפה?"
 
-#: src/eog-window.c:3504
-#| msgid ""
-#| "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be "
-#| "removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
+#: src/eog-window.c:3496
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1682,29 +1624,28 @@ msgstr ""
 "לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם ימחקו לצמיתות. האם ברצונך "
 "להמשיך?"
 
-#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
+#: src/eog-window.c:3560 src/eog-window.c:3574
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't access trash."
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה."
 
-#: src/eog-window.c:4230
+#: src/eog-window.c:4223
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "הקטנה או הגדלת התמונה הנוכחית"
 
-#: src/eog-window.c:4289
+#: src/eog-window.c:4282
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "הצגת התמונה הנוכחית במסך מלא"
 
-#: src/eog-window.c:4366
+#: src/eog-window.c:4353
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/eog-window.c:5561
+#: src/eog-window.c:5535
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "מציג התמונות של GNOME"
 
-#: src/eog-window.c:5564
+#: src/eog-window.c:5538
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אושר\n"
@@ -1748,7 +1689,6 @@ msgstr ""
 "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
 
 #: src/main.c:69
-#| msgid "Show the application's version"
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Show the application’s version"
 
@@ -1759,8 +1699,6 @@ msgstr "[FILE…]"
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
 #: src/main.c:112
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]