[gnome-getting-started-docs] Update Italian translation



commit 400d49075ab93e50b45dea3fabc04757657cefc4
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Mon Sep 28 13:01:30 2020 +0000

    Update Italian translation

 gnome-help/it/it.po | 426 ++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 160 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/it/it.po b/gnome-help/it/it.po
index 6a34678..c5a2151 100644
--- a/gnome-help/it/it.po
+++ b/gnome-help/it/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Italian translation for gnome-getting-started-docs.
-# Copyright (C) 2013, 2019 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013, 2019, 2020 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2019.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2019,, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-04 18:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2013\n"
-"Milo Casagrande <milo milo name>, 2019"
+"Milo Casagrande <milo milo name>, 2019, 2020"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/getting-started.page:10
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Launching Applications"
 msgstr "Lanciare applicazioni"
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153
+#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:74
 #: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
@@ -104,21 +104,121 @@ msgstr "Premere <key>Invio</key> per lanciare l'applicazione."
 
 #. (itstool) path: caption/desc
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:89
+msgid "Switch tasks"
+msgstr "Cambiare attività"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30
+msgid "Switching Tasks"
+msgstr "Cambiare attività"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:79 C/gs-switch-tasks.page:38
+#: C/gs-switch-tasks.page:98
+msgid "Click a window to switch to that task."
+msgstr "Fare clic su una finestra per passare alla relativa attività."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:82 C/getting-started.page:155
+#: C/gs-switch-tasks.page:41 C/gs-use-windows-workspaces.page:47
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s "
+"titlebar and drag it to the left."
+msgstr ""
+"Per massimizzare una finestra lungo il lato sinistro dello schermo, "
+"trascinare la barra del titolo della finestra verso sinistra."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:86 C/getting-started.page:94
+#: C/getting-started.page:159 C/getting-started.page:167
+#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
+msgstr "Quando metà dello schermo è evidenziato, rilasciare la finestra."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:90 C/gs-switch-tasks.page:49
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and "
+"drag it to the right."
+msgstr ""
+"Per massimizzare una finestra lungo il lato destro, trascinare la barra del "
+"titolo della finestra verso destra."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:98 C/gs-switch-tasks.page:57
+msgid ""
+"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr ""
+"Premere <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> per mostrare il <gui>selettore finestra</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:103 C/gs-switch-tasks.page:62
+msgid ""
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
+"select the next highlighted window."
+msgstr ""
+"Rilasciare il tasto <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key> per selezionare la finestra evidenziata successiva."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:108 C/gs-switch-tasks.page:67
+#: C/gs-switch-tasks.page:143
+msgid ""
+"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
+"<key>Tab</key>."
+msgstr ""
+"Per scorrere ciclicamente l'elenco delle finestre aperte, non rilasciare il "
+"tasto <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>, ma "
+"tenerlo premuto e premere <key>Tab</key>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:113 C/gs-switch-tasks.page:72
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Premere il tasto <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key> per aprire la <gui>Panoramica attività</gui>."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:117 C/gs-switch-tasks.page:76
+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
+msgstr "Iniziare a digitare il nome dell'applicazione che si vuole usare."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:121 C/gs-switch-tasks.page:80
+msgid ""
+"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
+"switch to it."
+msgstr ""
+"Quando l'applicazione appare come primo risultato, premere <key>Invio</key> "
+"per usarla."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:21
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "Usare finestre e spazi di lavoro"
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: titles/t
-#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10
+#: C/getting-started.page:137 C/gs-animation.xml:10
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
 msgid "Windows and Workspaces"
 msgstr "Finestre e spazi di lavoro"
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32
+#: C/getting-started.page:140 C/gs-use-windows-workspaces.page:32
 msgid ""
 "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of "
 "the screen."
@@ -127,14 +227,12 @@ msgstr ""
 "verso l'alto dello schermo."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36
+#: C/getting-started.page:144 C/gs-use-windows-workspaces.page:36
 msgid "When the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Quando lo schermo viene evidenziato, rilasciare la finestra."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39
+#: C/getting-started.page:147 C/gs-use-windows-workspaces.page:39
 msgid ""
 "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the "
 "edges of the screen."
@@ -143,8 +241,7 @@ msgstr ""
 "barra del titolo della finestra lontano dai bordi dello schermo."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-use-windows-workspaces.page:43
 msgid ""
 "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
 msgstr ""
@@ -152,28 +249,7 @@ msgstr ""
 "per ripristinare lo stato non massimizzato."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161
-#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47
-msgid ""
-"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s "
-"titlebar and drag it to the left."
-msgstr ""
-"Per massimizzare una finestra lungo il lato sinistro dello schermo, "
-"trascinare la barra del titolo della finestra verso sinistra."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100
-#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
-#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249
-#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
-msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
-msgstr "Quando metà dello schermo è evidenziato, rilasciare la finestra."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55
+#: C/getting-started.page:163 C/gs-use-windows-workspaces.page:55
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s "
 "titlebar and drag it to the right."
@@ -183,8 +259,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134
+#: C/getting-started.page:171 C/gs-use-windows-workspaces.page:63
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134
 msgid ""
 "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
@@ -194,8 +270,7 @@ msgstr ""
 "<key>↑</key>."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68
+#: C/getting-started.page:176 C/gs-use-windows-workspaces.page:68
 msgid ""
 "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
@@ -207,8 +282,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148
+#: C/getting-started.page:181 C/gs-use-windows-workspaces.page:73
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
@@ -220,8 +295,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151
+#: C/getting-started.page:186 C/gs-use-windows-workspaces.page:78
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
@@ -232,8 +307,7 @@ msgstr ""
 "super\">Super</key> e premere <key>←</key>."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83
+#: C/getting-started.page:191 C/gs-use-windows-workspaces.page:83
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
@@ -244,8 +318,7 @@ msgstr ""
 "key><key>Pag Giù</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-use-windows-workspaces.page:88
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
@@ -255,142 +328,8 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Pag Su</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: caption/desc
-#. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22
-#: C/gs-switch-tasks.page:89
-msgid "Switch tasks"
-msgstr "Cambiare attività"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: titles/t
-#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30
-msgid "Switching Tasks"
-msgstr "Cambiare attività"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38
-#: C/gs-switch-tasks.page:98
-msgid "Click a window to switch to that task."
-msgstr "Fare clic su una finestra per passare alla relativa attività."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49
-msgid ""
-"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and "
-"drag it to the right."
-msgstr ""
-"Per massimizzare una finestra lungo il lato destro, trascinare la barra del "
-"titolo della finestra verso destra."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57
-msgid ""
-"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
-msgstr ""
-"Premere <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-"key><key>Tab</key></keyseq> per mostrare il <gui>selettore finestra</gui>."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62
-msgid ""
-"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
-"select the next highlighted window."
-msgstr ""
-"Rilasciare il tasto <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-"key> per selezionare la finestra evidenziata successiva."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67
-#: C/gs-switch-tasks.page:143
-msgid ""
-"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
-"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
-"<key>Tab</key>."
-msgstr ""
-"Per scorrere ciclicamente l'elenco delle finestre aperte, non rilasciare il "
-"tasto <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>, ma "
-"tenerlo premuto e premere <key>Tab</key>."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72
-msgid ""
-"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
-"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
-msgstr ""
-"Premere il tasto <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-"key> per aprire la <gui>Panoramica attività</gui>."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76
-msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
-msgstr "Iniziare a digitare il nome dell'applicazione che si vuole usare."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80
-msgid ""
-"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
-"switch to it."
-msgstr ""
-"Quando l'applicazione appare come primo risultato, premere <key>Invio</key> "
-"per usarla."
-
-#. (itstool) path: caption/desc
-#: C/getting-started.page:293
-msgid "Change wallpaper"
-msgstr "Cambiare sfondo"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: titles/t
-#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6
-#: C/gs-change-wallpaper.page:28
-msgid "Changing Wallpaper"
-msgstr "Cambiare sfondo"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31
-msgid ""
-"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
-"settings button."
-msgstr ""
-"Fare clic sul menù di sistema nella parte destra della barra superiore e "
-"premere il pulsante delle impostazioni."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35
-msgid "Select <gui>Background</gui>."
-msgstr "Selezionare <gui>Sfondo</gui>."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38
-msgid "Click the current background image."
-msgstr "Fare clic sull'immagine di sfondo attuale."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41
-#: C/gs-change-wallpaper.page:64
-msgid "Click the background image you want to use."
-msgstr "Fare clic sull'immagine di sfondo da usare."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44
-#: C/gs-change-wallpaper.page:65
-msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
-msgstr "Fare clic sul pulsante <gui>Seleziona</gui>."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47
-msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
-msgstr "Chiudere la finestra <gui>Sfondo</gui>."
-
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/getting-started.page:328
+#: C/getting-started.page:206
 msgid "Common tasks"
 msgstr "Attività comuni"
 
@@ -399,6 +338,11 @@ msgstr "Attività comuni"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvenuto"
 
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:6
+msgid "Changing Wallpaper"
+msgstr "Cambiare sfondo"
+
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:7
 msgid "Responding to Messages"
@@ -447,10 +391,9 @@ msgstr "Metà destra dello schermo"
 #. (itstool) path: titles/t
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94
-#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-task-switching.svg:167
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
-#: C/gs-web-browser1.svg:122
+#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-launching-apps.svg:204
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 C/gs-web-browser1.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
@@ -600,19 +543,17 @@ msgstr "14 ottobre 2013, 14∶00"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8
-#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8
-#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9
-#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:8
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:8 C/gs-get-online.page:8
+#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10
+#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11
-#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11
-#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12
-#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:11
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:11 C/gs-get-online.page:11
+#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13
+#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
@@ -751,14 +692,13 @@ msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
 msgstr "Una guida su come cambiare data, ora e fuso orario"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Cambiare data, ora e fuso orario"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62
-#: C/gs-use-system-search.page:92
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:26 C/gs-connect-online-accounts.page:27
+#: C/gs-get-online.page:62 C/gs-use-system-search.page:92
 msgid ""
 "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the "
 "right side of the top bar."
@@ -767,22 +707,18 @@ msgstr ""
 "gui> a destra nella barra superiore."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94
-msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu."
-msgstr "Fare clic pulsante delle impostazioni in basso a sinistra nel menù."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 C/gs-connect-online-accounts.page:29
+#: C/gs-use-system-search.page:94
+msgid "Click <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Fare clic su <gui>Impostazioni</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date &amp; Time</gui></guiseq> from "
-"the sidebar."
-msgstr ""
-"Selezionare <guiseq><gui>Dettagli</gui><gui>Data e ora</gui></guiseq> dalla "
-"barra laterale."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35
+msgid "Select <gui>Date &amp; Time</gui> from the sidebar."
+msgstr "Selezionare <gui>Data e ora</gui> dalla barra laterale."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36
 msgid ""
 "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
 "then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
@@ -791,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "disabilitata, quindi fare clic su <gui>Fuso orario</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
 msgid ""
 "Click on your location on the world map. This selects your current city, "
 "which you can also search for in the search box above the map."
@@ -801,14 +737,14 @@ msgstr ""
 "ricercare usando la casella di ricerca sopra la mappa."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40
 msgid ""
 "Close the world map window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui> "
 "panel."
 msgstr "Chiudere la mappa per tornare al riquadro <gui>Data e ora</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42
 msgid ""
 "Make sure that the <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> item is switched "
 "off, and then click the <gui>Date &amp; Time</gui> item below to open the "
@@ -821,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "+</gui> o <gui>-</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47
 msgid ""
 "Close the window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui> panel, and "
 "then close the panel."
@@ -829,47 +765,6 @@ msgstr ""
 "Chiudere la finestra per tornare al riquadro <gui>Data e ora</gui> e quindi "
 "chiudere il riquadro."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gs-change-wallpaper.page:15
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Change the wallpaper"
-msgstr "Cambiare lo sfondo"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gs-change-wallpaper.page:17
-msgctxt "link:seealso"
-msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
-msgstr "Una guida su come cambiare lo sfondo"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55
-msgid "Change the wallpaper"
-msgstr "Cambiare lo sfondo"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-wallpaper.page:61
-msgid "Click the <gui>Background</gui> panel."
-msgstr "Fare clic sul riquadro <gui>Sfondo</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-wallpaper.page:62
-msgid ""
-"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
-"gui> window."
-msgstr ""
-"Fare clic sull'immagine dello sfondo corrente a sinistra nella finestra "
-"<gui>Sfondo</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-wallpaper.page:66
-msgid ""
-"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
-"right corner of the window."
-msgstr ""
-"Chiudere la finestra <gui>Sfondo</gui> facendo clic sulla croce nell'angolo "
-"superiore destro della finestra."
-
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:14
 msgctxt "link:trail"
@@ -937,9 +832,8 @@ msgstr ""
 #: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36
 #: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
 #: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91
-#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-task-switching.svg:89
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
 #: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
 #: C/gs-web-browser2.svg:102
@@ -1162,7 +1056,7 @@ msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. (itstool) path: g/title
-#: C/gs-goa1.svg:93
+#: C/gs-goa1.svg:94
 msgid "settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
@@ -1344,8 +1238,8 @@ msgstr "Rimuovi account"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
 #, no-wrap
 msgid "14:30"
 msgstr "14∶30"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]