[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit 053f1d1264a4e22363109840fe3557cf4f88d3b6
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Sep 28 08:25:11 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 259bde9d..15ada8b3 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,17 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 18:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-28 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 11:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 "AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
 "scripting language, Scheme."
 msgstr ""
-"AisleRiot — збірка з понад 80 карткових ігор, яку написано скриптовою мовою"
-" GNOME, Scheme."
+"AisleRiot — збірка з понад 80 карткових ігор, яку написано скриптовою мовою "
+"GNOME, Scheme."
 
 #. (itstool) path: bookinfo/copyright
 #: C/index.docbook:35
@@ -56,9 +56,8 @@ msgid ""
 "net</email> </address> </affiliation>"
 msgstr ""
 "<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт з документування GNOME</orgname> <address> <email"
-">zana@webwynk."
-"net</email> </address> </affiliation>"
+"<orgname>Проєкт з документування GNOME</orgname> <address> "
+"<email>zana webwynk net</email> </address> </affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/othercredit
 #: C/index.docbook:69
@@ -80,9 +79,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber> <date>September 2011</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Підручник з AisleRiot версії 3.2</revnumber> <date>вересень 2011"
-" року</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"<revnumber>Підручник з AisleRiot версії 3.2</revnumber> <date>вересень 2011 "
+"року</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:106
@@ -102,12 +100,10 @@ msgid ""
 "url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо програми <application"
-">AisleRiot</application> або "
-"цього посібника, дотримуйтесь інструкцій на <ulink"
-" url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">сторінці зворотнього"
-" зв'язку GNOME</"
-"ulink>."
+"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо програми "
+"<application>AisleRiot</application> або цього посібника, дотримуйтесь "
+"інструкцій на <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">сторінці зворотнього зв'язку GNOME</ulink>."
 
 #. (itstool) path: chapter/title
 #: C/index.docbook:126
@@ -127,6 +123,10 @@ msgid ""
 "rules for the games have been coded for your pleasure in the GNOME scripting "
 "language (Scheme)."
 msgstr ""
+"<application>AisleRiot</application> (також відомий як «Солітер» або"
+" «Пасьянс») є збіркою карткових ігор, в які просто грати за допомогою миші."
+" Правила ігор запрограмовано для вас за допомогою скриптової мови GNOME"
+" (Scheme)."
 
 #. (itstool) path: chapter/title
 #: C/index.docbook:156
@@ -139,6 +139,9 @@ msgid ""
 "Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
 "mouse button to deposit the card."
 msgstr ""
+"Скористайтеся мишею для пересування карт. Наведіть вказівник миші на карту,"
+" натисніть ліву кнопку миші і перетягніть карту. Відпустіть кнопку, щоб"
+" скинути карту."
 
 #. (itstool) path: chapter/para
 #: C/index.docbook:162
@@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "Мета"
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/accordion.xml:49
 msgid "To remove all cards except one."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити усі карти, окрім однієї."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/accordion.xml:54 C/agnes.xml:69 C/athena.xml:80 C/auld_lang_syne.xml:67
@@ -446,7 +449,7 @@ msgstr "Оцінювання"
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/accordion.xml:68
 msgid "Each card removed scores 1 point."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучення кожної карти дає вам 1 очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/accordion.xml:71 C/eliminator.xml:72
@@ -597,7 +600,7 @@ msgstr ""
 #: C/seahaven.xml:61 C/streets_and_alleys.xml:56 C/terrace.xml:73
 #: C/thumb_and_pouch.xml:73 C/whitehead.xml:69 C/yukon.xml:55
 msgid "Move all cards to the Foundation piles."
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити усі карти до стосів основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/agnes.xml:70
@@ -625,7 +628,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/agnes.xml:86
 msgid "Each card in Foundation scores one point."
-msgstr ""
+msgstr "Кожна карта в основі дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/agnes.xml:89 C/athena.xml:114 C/auld_lang_syne.xml:82 C/aunt_mary.xml:101
@@ -642,7 +645,7 @@ msgstr ""
 #: C/thirteen.xml:85 C/thumb_and_pouch.xml:103 C/treize.xml:85
 #: C/westhaven.xml:90 C/whitehead.xml:97 C/yield.xml:85 C/yukon.xml:79
 msgid "Maximum possible score: 52"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний можливий результат: 52"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/agnes.xml:95
@@ -660,6 +663,8 @@ msgstr "Атени"
 #: C/athena.xml:20 C/saratoga.xml:20
 msgid "Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford"
 msgstr ""
+"Написано Аланом Горканом (Alan Horkan) на основі роботи Джонатана Блендфорда"
+" (Jonathan Blandford)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/athena.xml:36 C/aunt_mary.xml:29 C/klondike.xml:32 C/saratoga.xml:38
@@ -699,7 +704,7 @@ msgstr ""
 #: C/gold_mine.xml:43 C/kings_audience.xml:62 C/napoleons_tomb.xml:50
 #: C/saratoga.xml:52
 msgid "Foundations"
-msgstr ""
+msgstr "Основи"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/athena.xml:51 C/aunt_mary.xml:44 C/gold_mine.xml:44 C/klondike.xml:47
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/auld_lang_syne.xml:62 C/hopscotch.xml:72
 msgid "Move all cards on to Foundations."
-msgstr ""
+msgstr "Пересунути усі карти на основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/auld_lang_syne.xml:69
@@ -822,7 +827,7 @@ msgstr ""
 #: C/fourteen.xml:62 C/hamilton.xml:113 C/helsinki.xml:70 C/neighbor.xml:78
 #: C/thirteen.xml:82 C/treize.xml:82 C/yield.xml:82
 msgid "Each card removed scores one point."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучення кожної карти дає вам очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/auld_lang_syne.xml:89
@@ -864,14 +869,14 @@ msgstr "Хребет"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/backbone.xml:19 C/carpet.xml:19
 msgid "Written by Vincent Povirk"
-msgstr ""
+msgstr "Написано Вінсентом Повірком (Vincent Povirk)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/backbone.xml:28 C/forty_thieves.xml:29 C/giant.xml:29 C/gypsy.xml:29
 #: C/jumbo.xml:29 C/plait.xml:29 C/spider.xml:29 C/terrace.xml:29
 #: C/union_square.xml:29 C/zebra.xml:29
 msgid "Double Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійна колода"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/backbone.xml:32
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/backbone.xml:105 C/giant.xml:115 C/jumbo.xml:100 C/union_square.xml:96
 msgid "Maximum possible score: 104"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний можливий результат: 104"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/backbone.xml:112
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Ведмежа ріка"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/bear_river.xml:19
 msgid "Written by Bruce and Joel Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Написано Брюсом і Джоелем Левіними (Bruce і Joel Levin)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bear_river.xml:41
@@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 #: C/maze.xml:81 C/scuffle.xml:87 C/spiderette.xml:89 C/straight_up.xml:104
 #: C/will_o_the_wisp.xml:87
 msgid "Maximum possible score: 48"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний можливий результат: 48"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/beleaguered_castle.xml:86
@@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "Блок десяток"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/block_ten.xml:33 C/jamestown.xml:33
 msgid "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play."
-msgstr ""
+msgstr "Верхній лівий стос. У ньому розташовано усі карти на початку гри."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/block_ten.xml:40 C/jamestown.xml:40
@@ -1213,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 #: C/monte_carlo.xml:57 C/neighbor.xml:55 C/quatorze.xml:57 C/thirteen.xml:60
 #: C/treize.xml:60 C/yield.xml:60
 msgid "Remove all cards."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити усі карти."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/block_ten.xml:59
@@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/camelot.xml:97
 msgid "King: Place in one of the empty four corner spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Король: розташуйте у одному з порожніх чотирьох кутів."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/camelot.xml:102
@@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/camelot.xml:114
 msgid "Any other card: Place in any empty space."
-msgstr ""
+msgstr "Будь-яка інша карта: розташуйте на будь-якому порожньому місці."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:119
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:134
 msgid "Maximum possible score: 40"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний можливий результат: 40"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/camelot.xml:141
@@ -1588,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/chessboard.xml:76 C/fortress.xml:73 C/royal_east.xml:93
 msgid "Each card in Foundation piles scores one point."
-msgstr ""
+msgstr "Кожна карта у стосах основи дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/chessboard.xml:86
@@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/clock.xml:52
 msgid "To reveal all the cards."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити усі карти."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/clock.xml:59
@@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cover.xml:53
 msgid "Empty the Stock."
-msgstr ""
+msgstr "Спорожнити стос."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cover.xml:60
@@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "Жорстокість"
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/cruel.xml:19 C/gaps.xml:19 C/kings_audience.xml:19
 msgid "Written by Zach Keene"
-msgstr ""
+msgstr "Написано Заком Кіном (Zach Keene)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/cruel.xml:32
@@ -1744,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cruel.xml:58
 msgid "Move all cards to the foundation piles."
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити усі карти до стосів основи."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cruel.xml:65
@@ -1777,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cruel.xml:89
 msgid "Each card placed in the foundation piles scores one point."
-msgstr ""
+msgstr "Кожна карта у стосах основи дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/cruel.xml:99
@@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:101
 msgid "Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Колода"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:102
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:107
 msgid "Double deck"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійна колода"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:108
@@ -1988,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:118
 msgid "Joker deck"
-msgstr ""
+msgstr "Колода з джокером"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/definitions.xml:119


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]