[evolution] Update Hungarian translation



commit caf76afb78340ac64bbbfdc47f9515a09cb47f78
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 24 11:41:38 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 640 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 323 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d742a9950a..8e433a7c3c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-22 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 18:22+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -3451,8 +3451,8 @@ msgstr "Névjegyek"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:858
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:525
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Levelek"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Feljegyzések"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:516
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "S_zéles nézethez"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Elküldött mappaként a _széles nézethez"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2511
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Feljegyzések"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2515
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Feladatok"
@@ -4153,8 +4153,8 @@ msgstr "Beállítások"
 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1890
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2137
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Mé_gse"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2539 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "_Honlap:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Naptár:"
 
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2763
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "nem tartalmazza"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1988
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -6593,65 +6593,65 @@ msgstr "Összefoglaló tartalma"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Leírás tartalma"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2327
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] "egy vendéggel"
 msgstr[1] "%d vendéggel"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Megjegyzések: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Feltételes"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Megerősítve"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Piszkozat"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "Végleges"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nincs elindítva"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Beavatkozás szükséges"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Folyamatban"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Befejezve"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
@@ -6883,8 +6883,8 @@ msgstr "Kategóriák:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
@@ -6905,8 +6905,8 @@ msgid "Recurs:"
 msgstr "Ismétlődő:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
 msgid "Status:"
 msgstr "Állapot:"
 
@@ -7283,8 +7283,8 @@ msgstr "Állapot"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2453
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2029
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2471
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
@@ -7296,8 +7296,8 @@ msgstr "Típus"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr "Nem"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6533
 msgid "Accepted"
 msgstr "Elfogadva"
 
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "Elfogadva"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539
 msgid "Declined"
 msgstr "Elutasítva"
 
@@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "Feltételes"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542
 msgid "Delegated"
 msgstr "Átruházva"
 
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "_Résztvevők…"
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2756 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8469,101 +8469,101 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories…"
 msgstr "_Kategóriák…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:574
 msgid "Edit as text"
 msgstr "Szerkesztés szövegként"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:574
 msgid "View as HTML"
 msgstr "Megtekintés HTML-ként"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:661
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:972
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Weboldal:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1343
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Le_járat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1437
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Befejezés _dátuma:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1453
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Nyilvános"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Magánjellegű"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1455
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "_Besorolás:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1534
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "Áll_apot:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1564
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1565
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1566
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1567
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1576
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "_Prioritás:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1630
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Százalék kész:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1711
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Idő_zóna:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1807
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Megjelenítés el_foglaltként"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2228
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgid "Task — %s"
 msgstr "Feladat – %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
 msgid "attachment"
 msgstr "melléklet"
 
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Értesítések küldése a résztvevőknek…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1867
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1884
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Változtatások mentése…"
 
@@ -9217,14 +9217,14 @@ msgstr "Befejezve: %s"
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
@@ -9413,20 +9413,20 @@ msgstr "Nem foglalható le erőforrás, hiba: "
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Részt kell vennie az eseményen."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Esemény küldése"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Feladat küldése"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nincs megadva"
@@ -11523,9 +11523,9 @@ msgid "Save Draft"
 msgstr "Piszkozat mentése"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2061
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2480
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2498
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Elküldött mappába mentés"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:713
 msgid "_Try Again"
 msgstr "P_róbálja újra"
 
@@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Rész formázása RFC822 üzenetként"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2424
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2442
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12437,7 +12437,7 @@ msgstr "Evolution fiókok"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgstr "_Fájlnév:"
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
@@ -12999,16 +12999,16 @@ msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Részletek keresése, kis türelmet…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "A folytatáshoz jelszó szükséges. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
 msgid "View certificate"
 msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:569
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -13018,93 +13018,93 @@ msgstr ""
 "információkat a beállításairól a megadott keresési módszerek esetén. Adja "
 "meg kézzel a fiókot, vagy módosítsa a fenti beállításokat."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:571
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
 msgstr[0] "Egy jelölt található"
 msgstr[1] "%d jelölt található"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:682
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:707
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Jelszó _megjegyzése"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
 msgid "Collection"
 msgstr "Gyűjtemény"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Levélfogadás"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Levélküldés"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:859
 msgid "Memo List"
 msgstr "Feljegyzéslista"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:860
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Task List"
 msgstr "Feladatlista"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1196
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Az LDAP kiszolgáló keresési alapjának keresése…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1329
 msgid "Failed to store password: "
 msgstr "A jelszó tárolása sikertelen: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1339
 msgid "Failed to create sources: "
 msgstr "A források létrehozása sikertelen: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1506
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Fiókbeállítások mentése, kis türelmet…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1658
 msgid "User details"
 msgstr "Felhasználó részletei"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1671
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "_E-mail cím vagy felhasználónév:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1702
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Speciális beállítások"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Kiszolgáló:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1726
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13112,11 +13112,11 @@ msgstr ""
 "Kiszolgálók pontosvesszővel („;”) elválasztott listája, amelyekről "
 "információk lesznek lekérdezve, a e-mail cím tartománya mellett."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1928
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Válassza ki, mely részek legyenek beállítva:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2052
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
 msgid "Account Information"
@@ -13335,16 +13335,16 @@ msgstr "_Nincs"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2142
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2496
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Érvénytelen dátumérték"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2065 ../src/e-util/e-dateedit.c:2553
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Érvénytelen időérték"
 
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgstr "_Helykihagyás:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2490
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2508
 msgid "_Color:"
 msgstr "S_zín:"
 
@@ -15578,7 +15578,7 @@ msgstr "Típus:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1801
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1818
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "A név nem lehet üres"
 
@@ -16066,125 +16066,125 @@ msgstr "Zászlók"
 msgid "Identity"
 msgstr "Személyazonosság"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:503
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:569 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:586 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1422
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1439
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Gyűjtemény gyermekeinek keresése…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1424
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1441
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Nem sikerült a gyűjtemény gyermekeinek keresése"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1458
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1475
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Felhasználó saját könyvtárának keresése, kis türelmet…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1460
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1477
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Nem sikerült a felhasználó saját könyvtárának keresése"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1817
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1834
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Legalább egy komponenstípust be kell állítani"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1836
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1853
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "A kijelölt gyűjtemény címének lekérése meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1868
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1885
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "A változtatások mentése meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1870
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1887
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Új címjegyzék létrehozása…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1871
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Az új címjegyzék létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1873
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1890
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Új naptár létrehozása…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Az új naptár létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Új gyűjtemény létrehozása…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1877
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Az új gyűjtemény létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2016
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2033
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Nem lehet másik címjegyzék vagy naptár alatt létrehozni címjegyzéket"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2018
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2035
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Nem lehet másik címjegyzék vagy naptár alatt létrehozni naptárat"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2261
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2278
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Címjegyzék törlése…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2262
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2279
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "A címjegyzék törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2265
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Naptár törlése…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2266
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "A naptár törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2269
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Gyűjtemény törlése…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2270
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "A gyűjtemény törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
 msgid "For Components:"
 msgstr "Ezen összetevőkhöz:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2507
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2525
 msgid "_Events"
 msgstr "_Események"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2700
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2718
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV kiszolgáló:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2735
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2753
 msgid "Create _Book"
 msgstr "_Címjegyzék létrehozása"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2742
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2760
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "_Naptár létrehozása"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2767
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "_Gyűjtemény létrehozása"
 
@@ -21188,7 +21188,7 @@ msgstr "Üzenetlista létrehozása"
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #: ../src/mail/message-list.c:2156
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Ma %H:%M"
 
@@ -22021,6 +22021,8 @@ msgstr "Válasszon egy címjegyzéket"
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -23503,7 +23505,6 @@ msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Feladatok mellékletekkel"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
-#| msgid "Print Tasks"
 msgid "Started Tasks"
 msgstr "Elindított feladatok"
 
@@ -23512,8 +23513,8 @@ msgid ""
 "Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
 "earlier than the time the filter is selected at"
 msgstr ""
-"Egy szűrő azokhoz a feladatokhoz, amelyek vagy nem rendelkeznek kezdési"
-" dátummal, vagy a kezdés dátuma korábbi a szűrőben beállított időnél"
+"Egy szűrő azokhoz a feladatokhoz, amelyek vagy nem rendelkeznek kezdési "
+"dátummal, vagy a kezdés dátuma korábbi a szűrőben beállított időnél"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the list of tasks"
@@ -23623,218 +23624,223 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "CalDAV és CardDAV kiszolgáló"
 
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+#| msgid "Requires password to continue. %s."
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "A folytatáshoz jelszó szükséges."
+
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "CalDAV és CardDAV kiszolgáló keresése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "A rész megjelenítése meghívóként"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Ma %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Ma %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Ma %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Holnap %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Holnap %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Holnap %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Holnap %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%B %-e. %A"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%B %-e. %A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%B %-e. %A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%B %-e. %A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%B %-e. %A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%Y. %B %-e. %A"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%Y. %B %-e. %A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y. %B %-e. %A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y. %B %-e. %A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%Y. %B %-e. %A %H:%M:%S"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
 #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
 #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Ismeretlen személy"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Válaszoljon %s nevében"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Fogadva %s nevében"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s %s közvetítésével a következő találkozóinformációkat tette közzé:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s a következő találkozóinformációkat tette közzé:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s átruházta Önre a következő találkozót:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr ""
 "%s %s közvetítésével arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23843,89 +23849,89 @@ msgstr ""
 "%s %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a következő "
 "találkozóról:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr ""
 "%s szeretné megkapni a legújabb információkat a következő találkozóról:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s %s közvetítésével a következő találkozóválaszt küldte vissza:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s a következő találkozóválaszt küldte vissza:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s %s közvetítésével lemondta a következő találkozót:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s lemondta a következő találkozót:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s %s közvetítésével a következő találkozóváltoztatásokat javasolja."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s a következő találkozóváltoztatásokat javasolja:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr ""
 "%s %s közvetítésével elutasította a következő találkozóváltoztatásokat:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s elutasította a következő találkozóváltoztatásokat:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s %s közvetítésével a következő feladatot tette közzé:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s a következő feladatot tette közzé:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s kéri %s megbízását a következő feladattal:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s %s közvetítésével megbízta Önt egy feladattal:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s megbízta Önt egy feladattal:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s %s közvetítésével szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23934,7 +23940,7 @@ msgstr ""
 "%s %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a következő "
 "kiosztott feladatról:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
@@ -23942,209 +23948,209 @@ msgstr ""
 "%s szeretné megkapni a legújabb információkat a következő kiosztott "
 "feladatról:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr ""
 "%s %s közvetítésével a következő választ küldte vissza a kiosztott "
 "feladatról:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s a következő választ küldte vissza a kiosztott feladatról:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s %s közvetítésével törölte a következő kiosztott feladatot:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s törölte a következő kiosztott feladatot:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr ""
 "%s %s közvetítésével a következő változtatásokat javasolja a feladatok "
 "kiosztásában:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s elutasította a következő kiosztott feladatot:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s %s közvetítésével a következő feljegyzést tette közzé:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s a következő feljegyzést tette közzé:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s %s közvetítésével törölte a következő megosztott feljegyzést:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s törölte a következő megosztott feljegyzést:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "All day:"
 msgstr "Egész nap:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
 msgid "Start day:"
 msgstr "Kezdés napja:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
 msgid "Start time:"
 msgstr "Kezdés időpontja:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
 msgid "End day:"
 msgstr "Befejezés napja:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
 msgid "End time:"
 msgstr "Befejezés időpontja:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Na_ptár megnyitása"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Összes el_utasítása"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Összes f_eltételes"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Feltételes"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Összes _elfogadása"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Elf_ogadás"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Információk kül_dése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Résztvevő állapotának frissítése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1279
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1832
 msgid "Comment:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1746
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Válasz küldése a feladónak"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "_Frissítések küldése a résztvevőknek"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Alkalmazás min_den előfordulásra"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Megjelenítés _szabadként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Emlékeztető megőrzése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "E_mlékeztető öröklése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Felada_tok:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1987
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Feljegyzések:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3007
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Mentés"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "A résztvevő állapota frissítve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3778
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "A(z) „%2$s” naptár „%1$s” értekezlete ütközik ezzel a találkozóval"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3785
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "A(z) „%2$s” naptár „%1$s” feladata ütközik ezzel a feladattal"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3792
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "A(z) „%2$s” naptár „%1$s” feljegyzése ütközik ezzel a feljegyzéssel"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24153,7 +24159,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "A(z) „%s” naptár egyik értekezlete ütközik ezzel a találkozóval"
 msgstr[1] "A(z) „%s” naptár %d értekezlete ütközik ezzel a találkozóval"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural ""
@@ -24161,7 +24167,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "A(z) „%s” feladatlista egyik feladata ütközik ezzel a feladattal"
 msgstr[1] "A(z) „%s” feladatlista %d feladata ütközik ezzel a feladattal"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3821
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural ""
@@ -24171,221 +24177,221 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "A(z) „%s” feljegyzéslista %d feljegyzése ütközik ezzel a feljegyzéssel"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Az értekezlet megtalálható a(z) „%s” naptárban"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "A feladat megtalálható a(z) „%s” feladatlistában"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3869
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "A feljegyzés megtalálható a(z) „%s” feljegyzéslistában"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3880
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "A találkozómeghívó elavult. Frissítve lett."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4022
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nem található egyetlen naptár sem"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4030
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ez a találkozó nem található egyik naptárban sem"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4035
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "A feladat nem található meg egyetlen feladatlistában sem"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4040
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "A feljegyzés nem található meg egyetlen feljegyzéslistában sem"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4334
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Ezen értekezlet egy létező változatának keresése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4338
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Ezen találkozó egy meglévő változatának keresése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4342
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Ezen feljegyzés egy meglévő változatának keresése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Naptár megnyitása, kis türelmet…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” naptárnak. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” feladatlistának. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4832
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” feljegyzéslistának. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” naptárnak elfogadottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feladatlistának elfogadottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4862
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feljegyzéslistának elfogadottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” naptárnak feltételesként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feladatlistának feltételesként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4882
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feljegyzéslistának feltételesként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” naptárnak elutasítottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feladatlistának elutasítottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4902
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feljegyzéslistának elutasítottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” naptárnak lemondottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feladatlistának lemondottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Elküldve a(z) „%s” feljegyzéslistának lemondottként"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4940
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Változtatások mentése a naptárba, kis türelmet…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Változtatások mentése a feladatlistába, kis türelmet…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Változtatások mentése a feljegyzéslistába, kis türelmet…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5037
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nem dolgozható fel az elem"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "A szervező eltávolította %s meghatalmazottat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266
 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nem frissíthető a résztvevő: %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "A találkozó érvénytelen, és nem frissíthető"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5604
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "A találkozóinformációk elküldve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5609
 msgid "Task information sent"
 msgstr "A feladatinformációk elküldve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "A feljegyzésinformációk elküldve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "A találkozóinformációk nem küldhetők el, a találkozó nem létezik"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5630
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "A feladatinformációk nem küldhetők el, a feladat nem létezik"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "A feljegyzésinformációk nem küldhetők el, a feljegyzés nem létezik"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5680
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "naptár.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Naptár mentése"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5733
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5746
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "A csatolt naptár érvénytelen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5747
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -24393,15 +24399,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy "
 "érvényes iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6017
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6018
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -24409,11 +24415,11 @@ msgstr ""
 "Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, "
 "feladatokat vagy időbeosztásokat"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5924
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -24421,12 +24427,12 @@ msgstr ""
 "Ezen elemek mindegyikének feldolgozásához a fájlt el kell menteni és a "
 "naptárt importálni"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6514
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Feltételesen elfogadva"
 
@@ -25345,22 +25351,22 @@ msgstr "HTML verzió megjelenítése"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "A multipart/alternative üzenet HTML változatának megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "HTML megjelenítése, ha van"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Az Evolution válassza ki a legjobb megjelenítendő részt."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Egyszerű szöveg megjelenítése, ha van"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -25369,25 +25375,25 @@ msgstr ""
 "Az egyszerű szöveg rész megjelenítése, ha van. Ellenkező esetben az "
 "Evolution választja ki a legjobb megjelenítendő részt."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr ""
 "Egyszerű szöveg megjelenítése, ha van, különben a HTML forrás megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr ""
 "Az egyszerű szöveg rész megjelenítése, ha van. Ellenkező esetben a HTML rész "
 "forrásának megjelenítése."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg megjelenítése"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]