[gnome-tour] Add Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Add Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 22 Sep 2020 15:28:52 +0000 (UTC)
commit e19fea1929c1220f6ba1717ad58918c735e0ed9b
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Tue Sep 22 15:28:50 2020 +0000
Add Chinese (Taiwan) translation
po/LINGUAS | 1 +
po/zh_TW.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 129 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8ef2b91..d4c24d2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -31,3 +31,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..a5fd569
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for gnome-tour.
+# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-15 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 23:27+0800\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "導覽"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "æ¡è¿Žèˆ‡å°Žè¦½"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "GNOME 導覽與æ¡è¿Žç¨‹å¼ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "GNOME 的導覽與æ¡è¿Žç¨‹å¼ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "主視窗"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 專案"
+
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "æ¡è¿Žä¾†åˆ° {} {}"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+msgid ""
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
+msgstr "å—¨ï¼æ‚¨å¥½ï¼Œè«‹éš¨æˆ‘四處看看,一起è¸ä¸Šé‡è¦åŠŸèƒ½çš„æŽ¢ç´¢ä¹‹æ—…ã€‚"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "è¬äº†ä¸ç”¨(_N)"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "開始導覽(_S)"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Next"
+msgstr "下一æ¥(_N)"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:33
+msgid "_Previous"
+msgstr "上一æ¥(_P)"
+
+#: src/widgets/window.rs:50
+msgid "Open Activities to launch apps"
+msgstr "開啟「概覽ã€å¯ä»¥å•Ÿå‹•程å¼"
+
+#: src/widgets/window.rs:51
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgstr "活動的概覽檢視畫é¢ä¹Ÿå¯ä»¥ç”¨ä¾†åˆ‡æ›è¦–窗或是æœå°‹ã€‚"
+
+#: src/widgets/window.rs:60
+msgid "Just type to search"
+msgstr "輸入å³å¯æœå°‹"
+
+#: src/widgets/window.rs:61
+msgid ""
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
+"more."
+msgstr "在概覽檢視畫é¢ä¸ï¼Œåªè¦é–‹å§‹è¼¸å…¥æ–‡å—就能æœå°‹ç¨‹å¼ã€è¨å®šæˆ–å…¶ä»–ç‰ç‰ã€‚"
+
+#: src/widgets/window.rs:70
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "點按時間å¯ä»¥æŸ¥çœ‹é€šçŸ¥"
+
+#: src/widgets/window.rs:71
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+msgstr "通知彈出疊框也有包å«å€‹äººè¦åŠƒç”¨çš„å·¥å…·ã€‚"
+
+#: src/widgets/window.rs:80
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "檢視系統資訊與è¨å®š"
+
+#: src/widgets/window.rs:81
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "概覽系統狀態並快速變更è¨å®šã€‚"
+
+#: src/widgets/window.rs:90
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "使用《軟體》å¯ä»¥å°‹æ‰¾èˆ‡å®‰è£ç¨‹å¼"
+
+#: src/widgets/window.rs:91
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgstr "é€éŽæœå°‹ã€ç€è¦½ä»¥åŠæˆ‘們的推薦å單來探索好用的程å¼ã€‚"
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "就這樣ï¼å¸Œæœ›æ‚¨èƒ½å¥½å¥½äº«å— {}。"
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "如果想è¦å–å¾—æ›´å¤šå»ºè°æˆ–è¦è¨£ï¼Œè«‹åƒè¦‹ã€Šæ±‚助》程å¼ã€‚"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]