[gtk/gtk-3-24] Update Greek translation



commit 954af8f0bb5d9915f5ee24f2c40f2bacc964bf93
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Sep 22 09:58:03 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 7668 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3775 insertions(+), 3893 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6b2c28aa0c..b7d74678c0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,89 +18,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-18 00:39+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:56+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:187
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:207
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
-msgid "CLASS"
-msgstr "ΚΛΑΣΗ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "NAME"
-msgstr "ΟΝΟΜΑ"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "X display to use"
-msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:244
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:251
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2851
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως «%s»"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:118
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdrop.c:151
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1094
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2862
+#: gdk/gdksurface.c:1105
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL"
 
+#: gdk/gdksurface.c:1213
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -177,12 +155,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Κάτω βέλος"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page_Up)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Επόμενη σελίδα (Page_Down)"
@@ -386,7 +364,7 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 #: gdk/keyname-table.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Εξερευνητής"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
@@ -478,1112 +456,399 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Aναστολή"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to create a GL context"
 msgid "Unable to create a GL pixel format"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Εκκίνηση %s"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+"έληξε."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Άνοιγμα %s"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία τη "
+"διεκδίκησε."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
-msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+"απέτυχε: 0x%lx."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
 #, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
-"RGBA"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Εναλλαγή κελιού"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Εναλλαγή"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Κλικ"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Κλικ του κουμπιού"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() "
+"απέτυχε: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
-"Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το "
-"κελί"
+"Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το OpenClipboard() "
+"έληξε."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 msgstr ""
-"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
-"να επεξεργαστούν"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Προσαρμογή"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Επιλογή του χρώματος"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Πάτημα"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "Π_ερί"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Προσθήκη"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "Έν_τονα"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Εκκαθάριση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322
-msgid "Maximize"
-msgstr "Μεγιστοποίηση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279
-msgid "Restore"
-msgstr "Επαναφορά"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Αποκο_πή"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ε_κτέλεση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "Εύ_ρεση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Δισκέτα"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Τέ_λος"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Πρώτη"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Τελευταία"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "Αρ_χή"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "Πί_σω"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Κάτω"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Μπροστά"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "Πά_νω"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Αρχική"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Αύξηση εσοχής"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Πλάγια"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Μετάβαση σε"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Κέντρο"
-
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Αριστερά"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Δεξιά"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Μπροστά"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "Παύ_ση"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "Αναπαραγω_γή"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Ε_γγραφή"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "_Πίσω"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Διακοπή"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Δίκτυο"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "Άν_οιγμα"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Εκτύπωση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ιδιότητες"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Ανανέωση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "Α_φαίρεση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Επαναφορά"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "Απο_θήκευση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Αποθήκευση _ως"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή ό_λων"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Αύξουσα"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Φθίνουσα"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Διακοπή"
-
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
-
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Υπογράμμιση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Αναίρεση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Μείωση εσοχής"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Μεγέ_θυνση"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Σμίκρ_υνση"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Αναδύει τον ολισθητή"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Αναδυόμενο"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Αποδέσμευση"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Κινούμενη εικόνα"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
-"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, "
-"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Απόχ_ρωση:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "Κ_ορεσμός:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Ένταση του χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Τιμή:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Κόκκινο:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Πράσινο:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Γαλάζιο:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Α_διαφάνεια:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Όνομα _χρώματος:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή "
-"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "Πα_λέτα:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Χρωματικός τροχός"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
-"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε "
-"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το "
-"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
-"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
-"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 msgstr ""
-"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
-"τώρα."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
-"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε "
-"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "_Επιλογή"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Οικογένεια:"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Στυλ:"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Μέ_γεθος:"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Προεπισκόπηση:"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr ""
 
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
 #, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Σύνδεση"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "εγγραφή κλειστής ροής"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Μετατροπή"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "Το g_try_realloc () απέτυχε"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Από_ρριψη"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "Το GlobalReAlloc() απέτυχε: "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Απο_σύνδεση"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "Ε_υρετήριο"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Πληροφορίες"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "Το GlobalLock() απέτυχε: "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "Ό_χι"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "Το GlobalAlloc() απέτυχε: "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#, c-format
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "Εκκίνηση «%s»"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Οριζόντια"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Κάθετα"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
+msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Χρώμα"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Γραμματοσειρά"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ναι"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161
 #, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
+"RGBA"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζεται"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
-msgid "Empty"
-msgstr "Κενό"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Ανεπάρκεια χώρου στον προορισμό"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
 #, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση «%s»."
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
 #, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου: %s\n"
-"\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Δεν είναι δεδομένα: URL"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
 #, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
 msgstr ""
-"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s: %s\n"
-"\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can’t close stream"
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "Custom License"
 msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 2-Άδεια ρήτρας"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Δημόσια άδεια Mozilla 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
 msgid "C_redits"
 msgstr "Μ_νεία"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "_License"
 msgstr "Ά_δεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
 msgid "Website"
 msgstr "Ιστότοπος"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Περί %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Created by"
 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189
 msgid "Documented by"
 msgstr "Τεκμηρίωση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
 msgid "Translated by"
 msgstr "Μετάφραση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Γραφικά από"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Design by"
+msgstr "Σχεδίαση από"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1597,7 +862,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1608,7 +873,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1619,7 +884,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1630,8 +895,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1641,8 +906,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1652,93 +917,101 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ανάποδη κάθετος"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
 msgstr "Άλλη εφαρμογή…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Άνοιγμα «%s» αρχείων."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για «%s» αρχεία"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
-msgid "Forget association"
-msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
 msgid "Default Application"
 msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1748,83 +1021,16 @@ msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδε
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορυφαία στάθμη"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
-"\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση:\n"
-"  gtk-builder-tool [ΕΝΤΟΛΗ] ΑΡΧΕΙΟ\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-"  validate           Επικύρωση του αρχείου\n"
-"  simplify [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Απλοποίηση του αρχείου\n"
-"  enumerate          Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
-"  preview [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]  Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές απλοποίησης:\n"
-"  --replace          Αντικατάσταση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
-"  --id=ID            Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
-"  --css=ΑΡΧΕΙΟ         Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
-"\n"
-"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
-
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1835,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:815
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1843,19 +1049,20 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:853
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1881
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1867,7 +1074,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1878,36 +1085,19 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2241
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ανενεργό"
@@ -1916,7 +1106,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρο"
@@ -1924,250 +1114,28 @@ msgstr "Άκυρο"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Νέα συντόμευση…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Χρώμα: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Έντονο κόκκινο"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Πορτοκαλί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
-msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Χρώμα βουτύρου"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Ουρανί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Σκούρο ουρανί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Δαμασκηνί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Σοκολατί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Σκούρο σοκολατί"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Αλουμίνιο 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Αλουμίνιο 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Μαύρο"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Σκούρο γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
-msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Μέτριο γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Ανοιχτό γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
-msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
-msgctxt "Color name"
-msgid "White"
-msgstr "Άσπρο"
-
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
-msgid "Custom color"
-msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Επίπεδο χρώματος"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Απόχρωση"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "Π_ροσαρμογή"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2175,151 +1143,169 @@ msgstr "Π_ροσαρμογή"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Αποκο_πή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
-msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή ό_λων"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Insert"
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10879
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
-
-#: gtk/gtkentry.c:11154
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Insert"
+#: gtk/gtkentry.c:3608
 msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
+msgstr "Εισαγωγή Emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
 msgid "Select a File"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
 msgid "(None)"
 msgstr "(Κανένα)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλο…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
 msgid "_Name"
 msgstr "Όν_ομα"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1011
 msgid "_Save"
 msgstr "Απ_οθήκευση"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
 
@@ -2327,329 +1313,263 @@ msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προ
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s στο %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό "
-"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
-"πρώτα το αρχείο."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
 "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5985 gtk/gtktextview.c:8574
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Size Column"
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort _Folders before Files"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "_Name:"
 msgstr "Όν_ομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Αναζήτηση στο %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
 msgid "Searching"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
-msgid "Enter location"
-msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
-#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
 msgid "Archive"
 msgstr "Αρχειοθήκη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
 msgid "Contacts"
 msgstr "Επαφές"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
 msgid "Presentation"
 msgstr "Παρουσίαση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Υπολογιστικό φύλλο"
+msgstr "Λογιστικό φύλλο"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Home"
 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2657,245 +1577,127 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
 "περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
 msgid "Accessed"
 msgstr "Προσπελάστηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
 msgid "Weight"
 msgstr "Βάρος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
 msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Κλίση"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Οπτικό μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
-#, fuzzy
-#| msgid "Capture"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707
 msgid "Ligatures"
-msgstr "Λήψη"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708
 #, fuzzy
 #| msgctxt "paper size"
 #| msgid "US Letter Plus"
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709
 msgid "Number Case"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710
 msgid "Number Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711
 msgid "Number Formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
-#, fuzzy
-#| msgid "Dark Variant"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712
 msgid "Character Variants"
-msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+msgstr "Παραλλαγές χαρακτήρα"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:314
+#: gtk/gtkglarea.c:289
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
-msgid "Application menu"
-msgstr "Μενού εφαρμογής"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5973 gtk/gtktextview.c:8562
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5977 gtk/gtktextview.c:8566
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4100 gtk/gtkicontheme.c:4467
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5981 gtk/gtktextview.c:8570
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:547
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Σύστημα (%s)"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5994 gtk/gtktextview.c:8595
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
+#: gtk/gtklabel.c:5433
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
+#: gtk/gtklabel.c:5437
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:42
-msgid "Show program version"
-msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:80
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
-"επιφάνεια εργασίας),\n"
-"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:92
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
-"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Άκυρο URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
@@ -2923,133 +1725,143 @@ msgstr ""
 "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n"
 "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "MODULES"
-msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
-
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Επιλογές GTK+"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
-
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1272
+#: gtk/gtkmain.c:970
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:595
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
 msgid "Connect As"
 msgstr "Σύνδεση ως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Ανώνυμος"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:689
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
 msgid "_Username"
 msgstr "Όν_ομα χρήστη"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Τομέας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume Up"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
 msgid "Volume type"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+msgstr "Τύπος τόμου"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
 msgid "_Hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
-#, fuzzy
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "Windows IME"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
 msgid "_Windows system"
-msgstr "Windows IME"
+msgstr "_Σύστημα Windows"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
 msgid "_PIM"
-msgstr ""
+msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
 msgid "_Password"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
 
@@ -3061,49 +1873,62 @@ msgstr ""
 "υλοποιηθεί."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "Εντολή Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Κέλυφος Z"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+"Το GTK δεν μπόρεσε να βρει το άρθρωμα μέσων. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Για φορητά έγγραφα"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -3118,319 +1943,315 @@ msgstr ""
 " Πάνω: %s %s\n"
 " Κάτω: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1571
-msgid "File System Root"
-msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:150
+msgid "Hide text"
+msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522
+msgid "Show text"
+msgstr "Σμφάνιση κειμένου"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:176
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:597
+msgid "_Show Text"
+msgstr "_Εμφάνιση κειμένου"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
 msgid "Recent"
 msgstr "Πρόσφατα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
 msgid "Recent files"
 msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
 msgid "Starred"
 msgstr "Επισημασμένο"
 
-#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-msgid "Favorite files"
-msgstr "Αγαπημένα αρχεία"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
+msgid "Starred files"
+msgstr "Επισημασμένα αρχεία"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
-msgid "_Start"
-msgstr "_Εκκίνηση"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Διακοπή"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Ενεργοποίηση"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
-msgid "Rename…"
-msgstr "Μετονομασία…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Προσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+msgid "_Start"
+msgstr "_Εκκίνηση"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Ενεργοποίηση"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:905
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1370
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1471
+#: gtk/gtkplacesview.c:1449
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// ή ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Network File System"
 msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// ή ssh://"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// ή davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1878
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
 
@@ -3445,28 +2266,33 @@ msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο"
 msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Αποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:778
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:849
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+msgid "_Select"
+msgstr "_Επιλογή"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
 msgid "Not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
@@ -3474,155 +2300,159 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκτύπωση #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Αποστολή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Αναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Προετοιμασία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Προετοιμασία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Εκτύπωση %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε παύση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
 msgid "Custom size"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
 msgid "No printer found"
 msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Προ_επισκόπηση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 
@@ -3632,179 +2462,93 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
 msgid "Left to right"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
 msgid "Right to left"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No item for URI “%s” found"
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Άνοιγμα «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
 #, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#, c-format
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Εκκαθάριση καταχώρησης"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3826,322 +2570,205 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Εμφάνιση όλων"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+msgid "Swipe left"
+msgstr "Πέρασμα αριστερά"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+msgid "Swipe right"
+msgstr "Πέρασμα δεξιά"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktext.c:5999 gtk/gtktextview.c:8600
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Εισαγωγή _Emoji"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktextview.c:8582
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+#: gtk/gtktextview.c:8586
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ε_πανάληψη"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+msgid "Muted"
+msgstr "Σίγαση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Μέγιστη ένταση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtkwindow.c:6637
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
-"δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtkwindow.c:6639
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
-#| "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
 msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
 msgstr ""
-"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+"Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να "
+"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
+"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+#: gtk/gtkwindow.c:6644
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
-"και όχι το <%s>"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
-#, fuzzy
-#| msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίηση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Serialized data is malformed. First section isn’t "
-#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
 msgstr ""
-"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Muted"
-msgstr "Σίγαση"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Μέγιστη ένταση"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9297
-msgid "Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9305
-msgid "Resize"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9336
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12771
-#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12773
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
-"break or crash."
-msgstr ""
-"Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να "
-"εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
-"μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "Χαρακτηριστικό"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12778
-#, fuzzy
-#| msgid "Don’t show this message again"
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "Prefix"
-msgstr "Πρόθεμα"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+msgid "Set State"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Τύπος παραμέτρου"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bubble"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -4149,672 +2776,674 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας "
 "στο κουμπί “Παύση”."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Ιδιότητα CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
-
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:355
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:356
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένας"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "Έκδοση GTK+"
+#: gtk/inspector/general.c:457
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:36
+msgid "GTK Version"
+msgstr "Έκδοση GTK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:66
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "Απεικόνιση GSK"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:126
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:156
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Σύστημα υποστήριξης μέσων"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:429
 msgid "Display"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-#, fuzzy
-#| msgid "RGBA Visual"
-msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:460
+msgid "RGBA Visual"
 msgstr "Οπτικό RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:490
 msgid "Composited"
 msgstr "Αποτελούμενο"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:546
 msgid "GL Version"
 msgstr "Έκδοση GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:577
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Κατασκευαστής GL"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Kανένα"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Λήψη"
+#: gtk/inspector/general.ui:621
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Συσκευή Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bubble"
+#: gtk/inspector/general.ui:652
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Στόχος"
+#: gtk/inspector/general.ui:683
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
 msgid "Target"
 msgstr "Στόχος"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Reference Count"
-msgid "Reference count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+msgid "Reference Count"
 msgstr "Πλήθος αναφοράς"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Μνημονική ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Request Mode"
-msgid "Request mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
+msgid "Request Mode"
 msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
 msgid "Allocation"
 msgstr "Κατανομή"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
 msgid "Baseline"
 msgstr "Αφετηρία"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Clip Area"
-msgid "Clip area"
-msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr "Επιφάνεια"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+msgid "Renderer"
+msgstr "Απεικόνιση"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Λεπτομέρειες καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Tick Callback"
-msgid "Tick callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
+msgid "Tick Callback"
 msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+msgid "Frame Count"
 msgstr "Πλήθος καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+msgid "Frame Rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessible Role"
-msgid "Accessible role"
-msgstr "Ρόλος προσβάσιμου"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessible Name"
-msgid "Accessible name"
-msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Accessible Description"
-msgid "Accessible description"
-msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
 msgid "Mapped"
 msgstr "Απεικονισμένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
 msgid "Realized"
 msgstr "Πραγματοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Ορατό θυγατρικό"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
-msgid "Object"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Δείκτης: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστος"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s με τιμή «%s»"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
 #, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s με τύπο %s"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s για %s %p"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
-msgid "Model:"
-msgstr "Μοντέλο:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Χαρακτηριστικό:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
 msgid "Column:"
 msgstr "Στήλη:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Τίποτα"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-msgid "inverted"
-msgstr "αντεστραμμένα"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
-msgid "bidirectional"
-msgstr "αμφίδρομα"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "XSettings"
+msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Binding:"
-msgstr "Συνδυασμός:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
-msgid "Setting:"
-msgstr "Ρύθμιση:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
 msgid "Source:"
 msgstr "Πηγή:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
-msgid "Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Ορίζεται στο"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
+#: gtk/inspector/recorder.c:981
+#, c-format
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
-msgid "XSettings"
-msgstr "XSettings"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+msgid "Record frames"
+msgstr "Εγγραφή πλαισίων"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Ιδιότητα"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Γνώρισμα"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-msgid "Defined At"
-msgstr "Ορίζεται στο"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "Πλήθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Σήμα"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Αγνόηση κρυφών"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφα"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
 msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
 msgid "Self 1"
 msgstr "Ατομικό 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Άθροισμα 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
 msgid "Self 2"
 msgstr "Ατομικό 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Άθροισμα 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Self"
 msgstr "Ατομικό"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Άθροισμα"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ιεραρχία"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr "Εφαρμογές"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:657
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:752
+#: gtk/inspector/visual.c:931
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not settable at runtime.\n"
-#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
-"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "Θέμα GTK+"
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "Θέμα GTK"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Θέμα δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Μέγεθος δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Θέμα εικονιδίου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:297
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:319
+msgid "Window Scaling"
 msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:349
 msgid "Animations"
 msgstr "Κινούμενα εφέ"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:378
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Παρόμοιο"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Εγγραφή"
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Εμφάνιση εστίασης"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-#, fuzzy
-#| msgid "Simulate Touchscreen"
-msgid "Simulate touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
+msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "Απεικόνιση GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
-msgstr "Όταν απαιτείται"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Πάντα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
 msgid "Software GL"
 msgstr "Λογισμικό GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:30
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:77
+#: gtk/inspector/window.ui:60
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:107
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:156
+#: gtk/inspector/window.ui:124
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:267
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
+#: gtk/inspector/window.ui:142
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:284
-msgid "Clear log"
-msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
+#: gtk/inspector/window.ui:194
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:370
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Διάφορα"
+#: gtk/inspector/window.ui:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Signals"
-msgstr "Σήματα"
+#: gtk/inspector/window.ui:255
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Ανανέωση κατάστασης δράσης"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:340
+msgid "Previous object"
+msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Child Properties"
+#: gtk/inspector/window.ui:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Child Properties"
+msgid "Child object"
 msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
+#: gtk/inspector/window.ui:360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Πρ_οηγούμενο"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+msgid "List Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Next sibling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:408
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Διάφορα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "Επιλογέας CSS"
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:440
+msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Κόμβοι CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:451
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Μέγεθος ομάδων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:479
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Gestures"
-msgstr "Xειρονομίες"
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:499
+msgid "Controllers"
+msgstr "Ελεγκτές"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:509
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Μεγεθυντής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Objects"
-msgstr "Αντικείμενα"
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Προσβασιμότητα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: gtk/inspector/window.ui:554
+msgid "Global"
+msgstr "Καθολικός"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:510
+#: gtk/inspector/window.ui:576
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:585
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:596
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:607
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:622
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "Οπτικά"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: gtk/inspector/window.ui:631
+msgid "Recorder"
+msgstr "Εγγραφή"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -5064,22 +3693,22 @@ msgstr ""
 #: gtk/open-type-layout.h:59
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρμες JIS78"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:60
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρμες JIS83"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:61
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρμες JIS90"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:62
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρμες JIS2004"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:63
 #, fuzzy
@@ -5089,12 +3718,9 @@ msgid "Kerning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "output-bin"
-#| msgid "Left Bin"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left Bounds"
-msgstr "Αριστερό κάδο"
+msgstr "Αριστερά όρια"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:65
 #, fuzzy
@@ -5119,11 +3745,9 @@ msgid "Localized Forms"
 msgstr ""
 
 #: gtk/open-type-layout.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+msgstr "Εναλλακτικά αριστερά προς δεξιά"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:70
 #, fuzzy
@@ -5140,17 +3764,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/open-type-layout.h:72
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Ιατρικές φόρμες #2"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:73
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms"
-msgstr "Ιατρικές φόρμες"
+msgstr ""
 
 #: gtk/open-type-layout.h:74
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mathematical Greek"
-msgstr "Ελληνικά μαθηματικά"
+msgstr ""
 
 #: gtk/open-type-layout.h:75
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -5282,12 +3906,9 @@ msgid "Reph Forms"
 msgstr ""
 
 #: gtk/open-type-layout.h:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "output-bin"
-#| msgid "Right Bin"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right Bounds"
-msgstr "Δεξιό δοχείο"
+msgstr "Δεξιά όρια"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:101
 #, fuzzy
@@ -5341,97 +3962,97 @@ msgstr ""
 #: gtk/open-type-layout.h:110
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 1"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 1"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 2"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 2"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:112
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 3"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 3"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:113
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 4"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 4"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:114
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 5"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 5"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:115
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 6"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 6"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:116
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 7"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 7"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:117
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 8"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 8"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:118
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 9"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 9"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:119
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 10"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 10"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:120
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 11"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 11"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:121
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 12"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 12"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:122
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 13"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 13"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:123
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 14"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 14"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:124
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 15"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 15"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:125
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 16"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 16"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:126
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 17"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 17"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:127
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 18"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 18"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:128
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr "Στυλιστικό σύνολο 19"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 19"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:129
 #, fuzzy
@@ -5506,11 +4127,9 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics"
 msgstr ""
 
 #: gtk/open-type-layout.h:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Dark Variant"
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vattu Variants"
-msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+msgstr "Παραλλαγή Vattu"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:144
 #, fuzzy
@@ -5559,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/open-type-layout.h:152
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Κομμένο μηδέν"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
@@ -6471,992 +5090,1251 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:16
 msgctxt "Script"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:17
 msgctxt "Script"
 msgid "Armenian"
-msgstr "Αρμενική"
+msgstr "Αρμένικα"
 
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:18
 msgctxt "Script"
 msgid "Bengali"
 msgstr "Μπενγκάλι"
 
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:19
 msgctxt "Script"
 msgid "Bopomofo"
-msgstr ""
+msgstr "Μποπόμοφο"
 
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:20
 msgctxt "Script"
 msgid "Cherokee"
-msgstr ""
+msgstr "Τσερόκι"
 
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:21
 msgctxt "Script"
 msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Κοπτικά"
 
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:22
 msgctxt "Script"
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Κυριλλική"
+msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:23
 msgctxt "Script"
 msgid "Deseret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:24
 msgctxt "Script"
 msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Ντεβανάγκαρι"
 
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:25
 msgctxt "Script"
 msgid "Ethiopic"
 msgstr "Αιθιοπικά"
 
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:26
 msgctxt "Script"
 msgid "Georgian"
-msgstr "Γεωργιανή"
+msgstr "Γεωργιανά"
 
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:27
 msgctxt "Script"
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Γοτθικά"
 
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:28
 msgctxt "Script"
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:29
 msgctxt "Script"
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Γκουτζαράτι"
+msgstr "Γκουαρατί"
 
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:30
 msgctxt "Script"
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Γκουρμούχι"
 
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:31
 msgctxt "Script"
 msgid "Han"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:32
 msgctxt "Script"
 msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Χάνγκουλ"
 
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:33
 msgctxt "Script"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:34
 msgctxt "Script"
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Χιραγκάνα"
 
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:35
 msgctxt "Script"
 msgid "Kannada"
 msgstr "Κανάντα"
 
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:36
 msgctxt "Script"
 msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Κατακάνα"
 
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:37
 msgctxt "Script"
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Χμερ"
 
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:38
 msgctxt "Script"
 msgid "Lao"
 msgstr "Λαοϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:39
 msgctxt "Script"
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Λατινικά"
 
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:40
 msgctxt "Script"
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Μαλαγιάλαμ"
 
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:41
 msgctxt "Script"
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Μογγολικά"
 
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:42
 msgctxt "Script"
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Μιανμάρ"
 
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:43
 msgctxt "Script"
 msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "Όγκχαμ"
 
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:44
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Παλιά πλάγια"
 
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:45
 msgctxt "Script"
 msgid "Oriya"
 msgstr "Ορίγια"
 
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:46
 msgctxt "Script"
 msgid "Runic"
-msgstr ""
+msgstr "Ρούνοι"
 
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:47
 msgctxt "Script"
 msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Σινάλα"
 
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:48
 msgctxt "Script"
 msgid "Syriac"
 msgstr "Συριακά"
 
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:49
 msgctxt "Script"
 msgid "Tamil"
 msgstr "Ταμίλ"
 
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:50
 msgctxt "Script"
 msgid "Telugu"
 msgstr "Τελούγκου"
 
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:51
 msgctxt "Script"
 msgid "Thaana"
-msgstr ""
+msgstr "Θάνα"
 
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:52
 msgctxt "Script"
 msgid "Thai"
 msgstr "Ταϋλανδέζικα"
 
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:53
 msgctxt "Script"
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Θιβετιανά"
 
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:54
 msgctxt "Script"
 msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:55
 msgctxt "Script"
 msgid "Yi"
-msgstr "Yi"
+msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:56
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Τάγκαλογκ"
 
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:57
 msgctxt "Script"
 msgid "Hanunoo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:58
 msgctxt "Script"
 msgid "Buhid"
-msgstr ""
+msgstr "Μπουχίντ"
 
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:59
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "Ταγκμπάνουα"
 
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:60
 msgctxt "Script"
 msgid "Braille"
-msgstr ""
+msgstr "Μπράιγ"
 
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:61
 msgctxt "Script"
 msgid "Cypriot"
-msgstr ""
+msgstr "Κυπριακά"
 
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:62
 msgctxt "Script"
 msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Λίμπου"
 
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:63
 msgctxt "Script"
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Οσμάνια"
 
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:64
 msgctxt "Script"
 msgid "Shavian"
-msgstr ""
+msgstr "Σάβιαν"
 
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:65
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear B"
 msgstr "Γραμμική Β"
 
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:66
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Le"
-msgstr ""
+msgstr "Τάι Λε"
 
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:67
 msgctxt "Script"
 msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ουγκαριτικά"
 
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:68
 msgctxt "Script"
 msgid "New Tai Lue"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα Tai Lue"
 
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:69
 msgctxt "Script"
 msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "Μπουγκίζ"
 
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:70
 msgctxt "Script"
 msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "Γλαγολιτικά"
 
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:71
 msgctxt "Script"
 msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "Τιφινάγ"
 
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:72
 msgctxt "Script"
 msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:73
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Persian"
-msgstr "Παλιά Περσικά"
+msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:74
 msgctxt "Script"
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Καρόσθι"
 
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:75
 msgctxt "Script"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:76
 msgctxt "Script"
 msgid "Balinese"
 msgstr "Μπαλινέζικα"
 
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:77
 msgctxt "Script"
 msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "Σφηνοειδής γραφή"
 
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:78
 msgctxt "Script"
 msgid "Phoenician"
-msgstr ""
+msgstr "Φοινικικά"
 
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:79
 msgctxt "Script"
 msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "Παγκς-πα"
 
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:80
 msgctxt "Script"
 msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "Ν’Κο"
 
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:81
 msgctxt "Script"
 msgid "Kayah Li"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:82
 msgctxt "Script"
 msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Λέπτσα"
 
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:83
 msgctxt "Script"
 msgid "Rejang"
-msgstr ""
+msgstr "Ρετζάνγκ"
 
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:84
 msgctxt "Script"
 msgid "Sundanese"
-msgstr "Σουνδανέζικα"
+msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:85
 msgctxt "Script"
 msgid "Saurashtra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:86
 msgctxt "Script"
 msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
+msgstr "Τσάμ"
 
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:87
 msgctxt "Script"
 msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:88
 msgctxt "Script"
 msgid "Vai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:89
 msgctxt "Script"
 msgid "Carian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:90
 msgctxt "Script"
 msgid "Lycian"
-msgstr ""
+msgstr "Λυκία"
 
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:91
 msgctxt "Script"
 msgid "Lydian"
-msgstr ""
+msgstr "Λυδική γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:92
 msgctxt "Script"
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Αβεστική γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:93
 msgctxt "Script"
 msgid "Bamum"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:94
 msgctxt "Script"
 msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Αιγυπτιακά Ιερογλυφικά"
 
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:95
 msgctxt "Script"
 msgid "Imperial Aramaic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:96
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Pahlavi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:97
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Parthian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:98
 msgctxt "Script"
 msgid "Javanese"
 msgstr "Ιαβαϊκή γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:99
 msgctxt "Script"
 msgid "Kaithi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:100
 msgctxt "Script"
 msgid "Lisu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:101
 msgctxt "Script"
 msgid "Meetei Mayek"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:102
 msgctxt "Script"
 msgid "Old South Arabian"
-msgstr ""
+msgstr "Παλιά Νότια Αραβικά"
 
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:103
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Turkic"
-msgstr ""
+msgstr "Παλιά Τουρκικά"
 
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:104
 msgctxt "Script"
 msgid "Samaritan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:105
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "Τάι Ταμ"
 
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:106
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Τάι Βιετ"
 
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:107
 msgctxt "Script"
 msgid "Batak"
-msgstr ""
+msgstr "Μπατάκ"
 
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:108
 msgctxt "Script"
 msgid "Brahmi"
-msgstr ""
+msgstr "Μπράχμι"
 
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:109
 msgctxt "Script"
 msgid "Mandaic"
-msgstr ""
+msgstr "Μανταϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:110
 msgctxt "Script"
 msgid "Chakma"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:111
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Cursive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:112
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:113
 msgctxt "Script"
 msgid "Miao"
-msgstr ""
+msgstr "Μιάο"
 
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:114
 msgctxt "Script"
 msgid "Sharada"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:115
 msgctxt "Script"
 msgid "Sora Sompeng"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:116
 msgctxt "Script"
 msgid "Takri"
-msgstr ""
+msgstr "Τάκρι"
 
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:117
 msgctxt "Script"
 msgid "Bassa"
-msgstr ""
+msgstr "Μπάσα"
 
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:118
 msgctxt "Script"
 msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Αλβανικά Καυκάσια"
 
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:119
 msgctxt "Script"
 msgid "Duployan"
-msgstr ""
+msgstr "Ντουμπλογιάν"
 
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:120
 msgctxt "Script"
 msgid "Elbasan"
-msgstr ""
+msgstr "Ελμπασάν"
 
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:121
 msgctxt "Script"
 msgid "Grantha"
-msgstr ""
+msgstr "Γκράνθα"
 
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:122
 msgctxt "Script"
 msgid "Khojki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:123
 msgctxt "Script"
 msgid "Khudawadi, Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:124
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear A"
 msgstr "Γραμμική Α"
 
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:125
 msgctxt "Script"
 msgid "Mahajani"
-msgstr ""
+msgstr "Μαχατζάνι"
 
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:126
 msgctxt "Script"
 msgid "Manichaean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:127
 msgctxt "Script"
 msgid "Mende Kikakui"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:128
 msgctxt "Script"
 msgid "Modi"
 msgstr "Μόντι"
 
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:129
 msgctxt "Script"
 msgid "Mro"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:130
 msgctxt "Script"
 msgid "Nabataean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:131
 msgctxt "Script"
 msgid "Old North Arabian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:132
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Permic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:133
 msgctxt "Script"
 msgid "Pahawh Hmong"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:134
 msgctxt "Script"
 msgid "Palmyrene"
-msgstr ""
+msgstr "Παλμυριανά"
 
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:135
 msgctxt "Script"
 msgid "Pau Cin Hau"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:136
 msgctxt "Script"
 msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr ""
+msgstr "Ψαλτέρ Παχλάβι"
 
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:137
 msgctxt "Script"
 msgid "Siddham"
-msgstr ""
+msgstr "Σιντάμ"
 
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:138
 msgctxt "Script"
 msgid "Tirhuta"
-msgstr ""
+msgstr "Τιρουτά"
 
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:139
 msgctxt "Script"
 msgid "Warang Citi"
-msgstr ""
+msgstr "Γουαράνγκ Σίτι"
 
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:140
 msgctxt "Script"
 msgid "Ahom"
-msgstr ""
+msgstr "Αχομ"
 
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:141
 msgctxt "Script"
 msgid "Anatolian Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:142
 msgctxt "Script"
 msgid "Hatran"
-msgstr ""
+msgstr "Χατράν"
 
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:143
 msgctxt "Script"
 msgid "Multani"
 msgstr "Μουλτάνι"
 
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:144
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Hungarian"
 msgstr "Παλιά Ουγγρικά"
 
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:145
 msgctxt "Script"
 msgid "Signwriting"
 msgstr "Γραφή συμβόλων"
 
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:146
 msgctxt "Script"
 msgid "Adlam"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:147
 msgctxt "Script"
 msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
+msgstr "Μπαϊκσούκι"
 
-#: gtk/script-names.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching"
+#: gtk/script-names.c:148
 msgctxt "Script"
 msgid "Marchen"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgstr "Μάρκεεν"
 
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:149
 msgctxt "Script"
 msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Νιούα"
 
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:150
 msgctxt "Script"
 msgid "Osage"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:151
 msgctxt "Script"
 msgid "Tangut"
-msgstr ""
+msgstr "Τάνγκουτ"
 
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:152
 msgctxt "Script"
 msgid "Masaram Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Μασάραμ Γκόντι"
 
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:153
 msgctxt "Script"
 msgid "Nushu"
-msgstr ""
+msgstr "Νούσου"
 
-#: gtk/script-names.c:156
+#: gtk/script-names.c:154
 msgctxt "Script"
 msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "Σόγιαμπο"
 
-#: gtk/script-names.c:157
+#: gtk/script-names.c:155
 msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
-msgid "Credits"
-msgstr "Μνεία"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
-msgid "No applications found."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+"  validate           Επικύρωση του αρχείου\n"
+"  simplify \t Απλοποίηση του αρχείου\n"
+"  enumerate          Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
+"  preview \t Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
+"\n"
+"Επιλογές απλοποίησης:\n"
+"  --replace          Αντικατάσταση του αρχείου\n"
+"  --3to4      \tΜετατροπή από GTK 3 σε GTK 4\n"
+"\n"
+"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
+"  --id=ID            Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
+"  --css=FILE         Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
+"\n"
+"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "Υπηρεσίες"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s': %s\n"
+"\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102
 #, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Απόκρυψη %s"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του «%s»: %s\n"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Απόκρυψη των άλλων"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του «%s»: %s\n"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του «%s» %s\n"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143
 #, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Έξοδος του %s"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Δεν καθορίστηκε αρχείο .ui\n"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
-msgid "_Back"
-msgstr "Πί_σω"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Μπορεί να απλοποιήσει μόνο ένα αρχείο .ui χωρίς --replace\n"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
-msgid "Pick a color from the screen"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
 msgstr ""
+"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
+"επιφάνεια εργασίας),\n"
+"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
-msgid "Color Name"
-msgstr "Όνομα χρώματος"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "Άλφα"
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
+"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
+"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
+"ignore-theme-index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+msgid "No applications found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Απόκρυψη %s"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Απόκρυψη των άλλων"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Show All"
+msgstr "Εμφάνιση όλων"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Έξοδος του %s"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+msgid "_Back"
+msgstr "Πί_σω"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
-msgid "Alpha"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
+msgid "_Next"
+msgstr "Ε_πόμενο"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
-msgid "Hue"
-msgstr "Απόχρωση"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+msgid "Search…"
+msgstr "Αναζήτηση…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
-msgstr ""
+msgstr "Χαμόγελα & Άνθρωποι"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
-msgstr ""
+msgstr "Σώμα & Ρούχα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Ζώα & Φύση"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Φαγητό & Ποτό"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Δραστηριότητες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Σύμβολα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Πρόσφατα"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Όνομα φακέλου"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
 msgid "_Create"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
 msgid "Search font name"
 msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
-msgid "Font Family"
-msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
 msgid "Preview text"
 msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+msgid "horizontal"
+msgstr "οριζόντια"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Μορφοποίηση για:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
 msgid "Portrait"
 msgstr "Κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
 msgid "Landscape"
 msgstr "Οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "Διαδρομή κάτω"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "Διαδρομή πάνω"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
 "διεύθυνση. Παραδείγματα:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
 msgid "No results found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
-msgid "Printer"
-msgstr "Εκτυπωτής"
-
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "Range"
 msgstr "Εύρος"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Σελίδες:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7464,112 +6342,107 @@ msgstr ""
 "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
 " π.χ. 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
-msgid "Pages"
-msgstr "Σελίδες"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
 msgid "Copies"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Αντί_γραφα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Συ_ρραφή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Διπλής όψης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Σειρά σελίδων:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "All sheets"
 msgstr "Όλες τις σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ζυγές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Μονές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Κλί_μακα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
 msgid "Paper"
 msgstr "Χαρτί"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
 msgid "Job Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
 msgid "Print Document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Στις:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7577,1085 +6450,2100 @@ msgstr ""
 "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
 "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
-msgid "Time of print"
-msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
-
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
 msgid "On _hold"
 msgstr "Σε α_ναμονή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Π_ριν:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
 msgid "_After:"
 msgstr "_Μετά:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
 msgid "Job"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ποιότητα εικόνας"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ολοκληρώνεται"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
 
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
+#, c-format
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα αποκωδικοποίησης βίντεο"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Δεν είναι αρχείο βίντεο"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση βίντεο"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
+msgid "Online"
+msgstr "Έτοιμο"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
+msgid "Offline"
+msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
+msgid "Dormant"
+msgstr "Σε αδράνεια"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
 #, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
 #, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-#, fuzzy
-#| msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-#, fuzzy
-#| msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "No theme index file in “%s”.\n"
-#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
-#| "index.\n"
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
-"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
-"ignore-theme-index.\n"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Σεντίγ"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
-
-#: modules/input/imquartz.c:61
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-#, fuzzy
-#| msgctxt "input method menu"
-#| msgid "Thai-Lao"
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:104
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Wayland"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
-
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "Χωρίς σύνδεση"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr "Σε αδράνεια"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
 msgid "Domain:"
 msgstr "Τομέας:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Συρτάρι εξόδου"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Αυτόματη επιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Πάνω δοχείο"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Μεσαίο δοχείο"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Κάτω δοχείο"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Πλευρικό δοχείο"
 
-#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Left Bin"
-msgstr "Αριστερό κάδο"
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Αριστερό κάδο"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Δεξιό δοχείο"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Κεντρικό δοχείο"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "Πίσω δοχείο"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "Δοχείο άνω όψης"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "Δίσκος %d"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "Urgent"
+msgstr "Επείγον"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαία"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Προτεραιότητα"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+msgctxt "cover page"
+msgid "Classified"
+msgstr "Διαβαθμισμένο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+msgctxt "cover page"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Εμπιστευτικό"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+msgctxt "cover page"
+msgid "Secret"
+msgstr "Απόρρητο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+msgctxt "cover page"
+msgid "Standard"
+msgstr "Τυπικό"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+msgctxt "cover page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Άκρως απόρρητο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+msgctxt "cover page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+msgctxt "printer option"
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Σειρά σελίδων"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+msgctxt "printer option"
+msgid "Before"
+msgstr "Πριν"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+msgctxt "printer option"
+msgid "After"
+msgstr "Μετά"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at time"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
+msgctxt "printer option"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
+msgctxt "printer option value"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+msgid "output"
+msgstr "αποτέλεσμα"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+msgid "Print to File"
+msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+msgid "_Output format"
+msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
+msgid "Command Line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
+
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "Εναλλαγή κελιού"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Εναλλαγή"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Κλικ"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the button"
+#~ msgstr "Κλικ του κουμπιού"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Επεξεργασία"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό "
+#~ "το κελί"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού "
+#~ "μπορούν να επεξεργαστούν"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Προσαρμογή"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Selects the color"
+#~ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the color"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Customizes the color"
+#~ msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Πάτημα"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the entry"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the expander"
+#~ msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Π_ερί"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Προσθήκη"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "Έν_τονα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_CD-ROM"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Αποκο_πή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Διαγραφή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "Ε_κτέλεση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Αρχείο"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "Εύ_ρεση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Δισκέτα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "Τέ_λος"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Πρώτη"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Τελευταία"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "Αρ_χή"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "Πί_σω"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Κάτω"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Μπροστά"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Πά_νω"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Σκληρός δίσκος"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Αρχική"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Πλάγια"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Μετάβαση σε"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Κέντρο"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Αριστερά"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Δεξιά"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Μπροστά"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Ε_πόμενο"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "Παύ_ση"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Αναπαραγω_γή"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "Πρ_οηγούμενο"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "Ε_γγραφή"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "R_ewind"
+#~ msgstr "_Πίσω"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Διακοπή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Δίκτυο"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Νέο"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Άν_οιγμα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Επικόλληση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Ανανέωση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Επαναφορά"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Αύξουσα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Φθίνουσα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Διακοπή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "_Υπογράμμιση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Αναίρεση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Μεγέ_θυνση"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Σμίκρ_υνση"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Reveals the contents the entry"
+#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Συνθηματικό"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "Αναδύει τον ολισθητή"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Αναδυόμενο"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Αποδέσμευση"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Αναζήτηση"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Clear List"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clears the entry"
+#~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+
+#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "Κινούμενη εικόνα"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the switch"
+#~ msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
+
+#~ msgid "Color: %s"
+#~ msgstr "Χρώμα: %s"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Scarlet Red"
+#~ msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Έντονο κόκκινο"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Scarlet Red"
+#~ msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Orange"
+#~ msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Orange"
+#~ msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Χρώμα βουτύρου"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Butter"
+#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chameleon"
+#~ msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chameleon"
+#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Sky Blue"
+#~ msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Ουρανί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Sky Blue"
+#~ msgstr "Σκούρο ουρανί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Plum"
+#~ msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Δαμασκηνί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Plum"
+#~ msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Σοκολατί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Σκούρο σοκολατί"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Αλουμίνιο 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Αλουμίνιο 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Μαύρο"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Very Dark Gray"
+#~ msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Gray"
+#~ msgstr "Σκούρο γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Μέτριο γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Gray"
+#~ msgstr "Ανοιχτό γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Very Light Gray"
+#~ msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Άσπρο"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
+
+#~ msgid "Custom color %d: %s"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Επίπεδο χρώματος"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Απόχρωση"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Άλφα"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "αμφίδρομα"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "Ρύθμιση:"
+
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Όνομα χρώματος"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Άλφα"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Απόχρωση"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Κορεσμός"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Αρχεία"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Σελίδες"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Ένταση ήχου"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Αύξηση έντασης"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Μείωση έντασης"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
+
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Άνοιγμα %s"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the menuitem"
+#~ msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "Π_ροσαρμογή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με "
+#~ "αυτό το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή "
+#~ "μετονομάστε πρώτα το αρχείο."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Μενού εφαρμογής"
+
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Μετονομασία…"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Αποκοπή"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Αντιγραφή"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Επικόλληση"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Μετακίνηση"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Τίποτα"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Διαδρομή κάτω"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Διαδρομή πάνω"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Γραφικά από"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
+#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "No item for URI “%s” found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
+
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ΝΑΙ"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ΟΧΙ"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
+#~ "δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το "
+#~ "<text_view_markup> και όχι το <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
+
+#~ msgid "Clip Area"
+#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστος"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "αντεστραμμένα"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Συνδυασμός:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Σήμα"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
+#~ "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Παρόμοιο"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
+
+#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
+#~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
+
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "Όταν απαιτείται"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Πάντα"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ανενεργό"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
+
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "Επιλογέας CSS"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Xειρονομίες"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Οπτικά"
+
+#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Σεντίγ"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
 
-#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Right Bin"
-msgstr "Δεξιό δοχείο"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
 
-#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Center Bin"
-msgstr "Κεντρικό δοχείο"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
 
-#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Rear Bin"
-msgstr "Πίσω δοχείο"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Up Bin"
-msgstr "Δοχείο άνω όψης"
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Down Bin"
-msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
 
-#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας"
 
-#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Stacker %d"
-msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "παύθηκε"
 
-#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Mailbox %d"
-msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "άγνωστο"
 
-#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
-msgctxt "output-bin"
-msgid "My Mailbox"
-msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
 
-#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Tray %d"
-msgstr "Δίσκος %d"
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Urgent"
-msgstr "Επείγον"
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαία"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ΚΛΑΣΗ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
-msgid "Job Priority"
-msgstr "Προτεραιότητα"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
-msgid "Billing Info"
-msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
-msgctxt "cover page"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
-msgctxt "cover page"
-msgid "Classified"
-msgstr "Διαβαθμισμένο"
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-msgctxt "cover page"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Εμπιστευτικό"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
-msgctxt "cover page"
-msgid "Secret"
-msgstr "Απόρρητο"
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
-msgctxt "cover page"
-msgid "Standard"
-msgstr "Τυπικό"
+#~ msgid ""
+#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
+#~ "not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για "
+#~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
-msgctxt "cover page"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Άκρως απόρρητο"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
+#~ "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
-msgctxt "cover page"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην "
+#~ "οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
 
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
-msgctxt "printer option"
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "Απόχ_ρωση:"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
-msgctxt "printer option"
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Σειρά σελίδων"
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
-msgctxt "printer option"
-msgid "Before"
-msgstr "Πριν"
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "Κ_ορεσμός:"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
-msgctxt "printer option"
-msgid "After"
-msgstr "Μετά"
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "Ένταση του χρώματος."
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at"
-msgstr "Εκτύπωση"
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Τιμή:"
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at time"
-msgstr "Εκτύπωση"
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
 
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
-#, c-format
-msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Κόκκινο:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
-msgctxt "printer option"
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
 
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
-msgctxt "printer option value"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμο"
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Γαλάζιο:"
 
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
 
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "Α_διαφάνεια:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-msgid "output"
-msgstr "αποτέλεσμα"
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
-msgid "Print to File"
-msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "Όνομα _χρώματος:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML "
+#~ "ή απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "PostScript"
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "Πα_λέτα:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "Χρωματικός τροχός"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που "
+#~ "επιλέγετε τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
+#~ "ή να το επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα "
+#~ "χρώματος."
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
-msgid "_Output format"
-msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
+#~ "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
+#~ "τώρα."
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Command Line"
-msgstr "Γραμμή εντολών"
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
+#~ "Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή "
+#~ "δεξιοπατήστε το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή χρωμάτων"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "παύθηκε"
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Στυλ:"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Μέ_γεθος:"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Προεπισκόπηση:"
 
-#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Could not read the contents of %s"
-#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”"
-#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Could not read the contents of %s"
-#~ msgid "Cannot provide contents as %s"
-#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-#~ msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Ακύρωση"
 
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "_Σύνδεση"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgid "writing a closed stream"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Μετατροπή"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgid "Format %s not supported"
-#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "Από_ρριψη"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgid "Not enough space in destination"
-#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#~ msgid "Design by"
-#~ msgstr "Σχεδιάστηκε από"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#~ msgctxt "long time format"
-#~ msgid "%d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "Ε_υρετήριο"
 
-#~ msgctxt "long time format"
-#~ msgid "-%d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "-%d:%02d:%02d"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Πληροφορίες"
 
-#~ msgctxt "short time format"
-#~ msgid "-%d:%02d"
-#~ msgstr "-%d:%02d"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "Ό_χι"
 
-#~ msgctxt "short time format"
-#~ msgid "%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Εντάξει"
 
-#~ msgid "Swipe left"
-#~ msgstr "Πέρασμα αριστερά"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Οριζόντια"
 
-#~ msgid "Swipe right"
-#~ msgstr "Πέρασμα δεξιά"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Κάθετα"
 
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "ΝΑΙ"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
 
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "ΟΧΙ"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "Vulkan device"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "None"
-#~ msgctxt "Vulkan version"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "GL Rendering"
-#~ msgid "GSK Renderer"
-#~ msgstr "Απεικόνιση GL"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Χρώμα"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Unlock Device"
-#~ msgid "Vulkan Device"
-#~ msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_Γραμματοσειρά"
 
-#~ msgid "Saving RenderNode failed"
-#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Recorder"
-#~ msgid "Record frames"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Ναι"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Select a folder"
-#~ msgid "Save selected node"
-#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
 
-#~ msgid "Recorder"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
 
-#~ msgctxt "emoji category"
-#~ msgid "Recent"
-#~ msgstr "Πρόσφατα"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Κενό"
 
-#~ msgid "horizontal"
-#~ msgstr "οριζόντια"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "Σύστημα (%s)"
 
-#~ msgid "smb://"
-#~ msgstr "smb://"
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unspecified error"
-#~ msgid "Unspecified error decoding video"
-#~ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Not enough free memory"
-#~ msgid "Not enough memory"
-#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Not a valid page setup file"
-#~ msgid "Not a video file"
-#~ msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgid "Unsupported video codec"
-#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
 
-#~ msgid "Could not start the search process"
-#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-#~ "Please make sure it is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
-#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "Επιλογές GTK+"
 
-#~ msgid "Open “%s”"
-#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
 
-#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
-#~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
 
-#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
-#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
-#~ "not available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για "
-#~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
 
 #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 #~ msgstr ""
@@ -8682,9 +8570,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Node:"
 #~ msgstr "Κόμβος:"
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Ιεραρχία"
-
 #~ msgid "Error launching preview"
 #~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
 
@@ -8729,9 +8614,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Όλα"
 
-#~ msgid "Two Sided"
-#~ msgstr "Διπλής όψης"
-
 #~ msgid "Paper Type"
 #~ msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
@@ -8801,6 +8683,9 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Print at time"
 #~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
 
+#~ msgid "Printer Profile"
+#~ msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
+
 #~ msgid "Unavailable"
 #~ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
@@ -8856,9 +8741,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Browse Network"
 #~ msgstr "Περιήγηση δικτύου"
 
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Αφαίρεση"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]