[gnome-control-center] Update Ukrainian translation



commit 6dd78d38a95c0552e79189b552ddaad0525fd52e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Sep 20 17:52:18 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 449 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 230 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 15fc103be..c939b40e6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu";
 "es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 09:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-19 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 20:50+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Session Bus"
 msgstr "Шина сеансів"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Пристрої"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
-#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметри"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/display/cc-display-panel.c:943
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
@@ -1311,33 +1311,18 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Хот-спот"
 
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "День"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Місяць"
-
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
-
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1345,7 +1330,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1353,123 +1338,135 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "January"
 msgstr "Січень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
 msgid "February"
 msgstr "Лютий"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
 msgid "March"
 msgstr "Березень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
 msgid "April"
 msgstr "Квітень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
 msgid "May"
 msgstr "Травень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "June"
 msgstr "Червень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
 msgid "July"
 msgstr "Липень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
 msgid "August"
 msgstr "Серпень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "September"
 msgstr "Вересень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
 msgid "October"
 msgstr "Жовтень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
 msgid "November"
 msgstr "Листопад"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
 msgid "December"
 msgstr "Грудень"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Дата й час"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Місяць"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Часовий пояс"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Пошук за містом"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Автоматичні _дата та час"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Потребує зв'язок з інтернетом"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Дата й _час"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Автоматичні часові _пояси"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr ""
 "Вимагає увімкнених служб даних місця перебування і доступу до інтернету"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "_Часовий пояс"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Формат часу"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-ох годинний"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
 msgid "AM / PM"
 msgstr "До / після полудня "
 
@@ -1567,20 +1564,20 @@ msgstr ""
 "екран;блокування;діагностика;крах;особисте;нещодавнє;тимчасове;tmp;індекс;"
 "назва;мережа;засвідчення;конфіденційність;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:955
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Застосувати"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:976
+#: panels/display/cc-display-panel.c:975
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Застосувати зміни?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:981
+#: panels/display/cc-display-panel.c:980
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Не вдалося застосувати зміни"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Причиною можуть бути апаратні обмеження."
 
@@ -1640,27 +1637,27 @@ msgstr "Дисплеї"
 msgid "Night Light"
 msgstr "Нічне світло"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Альбомна"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Портретна праворуч"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Портретна ліворуч"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Альбомна перевернута"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Гц"
@@ -1727,7 +1724,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Власний розклад"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
 msgid "Times"
 msgstr "Терміни"
 
@@ -2149,41 +2146,41 @@ msgstr "Скомпонувати клавіші"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Тільки модифікатори перемикають наступне джерело"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Права Ctrl"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu Key"
 msgstr "Кнопка меню"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Ліва Super"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Права Super"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Ліва Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Права Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:162
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Скинути всі скорочення?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:165
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2191,21 +2188,17 @@ msgstr ""
 "Скидання скорочень може вплинути і на ваші власні скорочення. Це неможливо "
 "вернути."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:169
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:170
 msgid "Reset All"
 msgstr "Скинути все"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "Повернути скороченню типове значення"
-
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
 msgstr "Затисніть кнопку і друкуйте для уведення різноманітних символів"
@@ -2222,32 +2215,32 @@ msgstr "Скинути всі скорочення до їхніх типови
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:394
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s вже використовується для %s. Якщо застосувати, сполучення для %s буде "
 "вимкнено"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:537
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Уведіть нове скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:552
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Встановити своє скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:552
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Встановити скорочення"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:563
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Уведіть нове сполучення для зміни %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:990
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Додати своє скорочення"
 
@@ -2278,6 +2271,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+#: panels/region/cc-input-row.ui:137
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
@@ -2293,8 +2287,12 @@ msgstr "Замінити"
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
 
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:40
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Повернути скороченню типове значення"
+
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 shell/cc-window.ui:326
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
@@ -2607,7 +2605,7 @@ msgstr "Гортання двома пальцями"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Гортання на краях"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Випробувати ваші _параметри"
 
@@ -2707,7 +2705,7 @@ msgid "Secure network"
 msgstr "Захищена мережа"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
 #: panels/network/network-vpn.ui:75
@@ -2912,7 +2910,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2927,7 +2925,7 @@ msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Мб/с"
@@ -2971,22 +2969,22 @@ msgstr "Відмінне"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
 #: panels/network/net-device-mobile.c:430
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Адреса IPv4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
 #: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
 #: panels/network/net-device-mobile.c:434
 #: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
 msgid "IP Address"
@@ -3080,7 +3078,7 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Швидкість сполучення"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Апаратна адреса"
 
@@ -3089,7 +3087,7 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Підтримувані частоти"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 #: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "Default Route"
 msgstr "Типовий маршрут"
@@ -3097,7 +3095,7 @@ msgstr "Типовий маршрут"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
 #: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -3362,19 +3360,19 @@ msgstr "Керування способами з'єднання із мереж
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr "Мережа;Бездротова;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
 msgstr "ніколи"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "today"
 msgstr "сьогодні"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 msgid "yesterday"
 msgstr "вчора"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
 msgid "Last used"
 msgstr "Востаннє використано"
 
@@ -3383,7 +3381,7 @@ msgstr "Востаннє використано"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Дротовий"
@@ -3414,17 +3412,17 @@ msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Забути"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Системна політика забороняє використовувати комп'ютер як гарячу точку"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режиму гарячої точки"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
@@ -4241,7 +4239,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
@@ -4335,11 +4333,11 @@ msgstr "Додати обліковий запис"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Вилучити обліковий запис"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+#: panels/power/cc-power-panel.c:331
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Час невідомий"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: panels/power/cc-power-panel.c:337
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -4347,7 +4345,7 @@ msgstr[0] "%i хвилина"
 msgstr[1] "%i хвилини"
 msgstr[2] "%i хвилин"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:354
+#: panels/power/cc-power-panel.c:349
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4357,19 +4355,19 @@ msgstr[2] "%i годин"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:363
+#: panels/power/cc-power-panel.c:358
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "година"
 msgstr[1] "години"
 msgstr[2] "годин"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:364
+#: panels/power/cc-power-panel.c:359
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "хвилина"
@@ -4377,245 +4375,245 @@ msgstr[1] "хвилини"
 msgstr[2] "хвилин"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#: panels/power/cc-power-panel.c:377
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s до повного зарядження"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:384
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Обережно: залишилось %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Залишилось %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Повністю заряджено"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
+#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
 msgid "Not charging"
 msgstr "Не заряджається"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
 msgid "Empty"
 msgstr "Вичерпано"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:415
 msgid "Charging"
 msgstr "Заряджання"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Discharging"
 msgstr "Розряджається"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Основна"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:573
+#: panels/power/cc-power-panel.c:568
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Додаткова"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:643
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Бездротова миша"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:646
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Бездротова клавіатура"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:649
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Постачання безперебійного живлення"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-power-panel.c:652
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Особистий цифровий помічник"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660
+#: panels/power/cc-power-panel.c:655
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Мобільний телефон"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:663
+#: panels/power/cc-power-panel.c:658
 msgid "Media player"
 msgstr "Програвач"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:669
+#: panels/power/cc-power-panel.c:664
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-power-panel.c:667
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Ігровий пристрій введення"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
+#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:736
+#: panels/power/cc-power-panel.c:731
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Заряджання"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Застереження"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:748
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Низько"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:753
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Працездатно"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:758
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Повністю заряджено"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:762
+#: panels/power/cc-power-panel.c:757
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Вичерпано"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:965
+#: panels/power/cc-power-panel.c:960
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батареї"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
 msgid "When _idle"
 msgstr "Коли _бездіяльний"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
 msgid "Suspend"
 msgstr "Призупинити"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
 msgid "Power Off"
 msgstr "Вимкнути"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Приспати"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
 msgid "Nothing"
 msgstr "Нічого"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Коли живлення від батареї"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Коли під'єднано"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Заощадження енергії"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "_Яскравість екрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Автоматична яскравість"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "_Яскравість клавіатури"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "Пр_итлумлювати яскравість екрана, якщо немає дій"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "По_гасити екран"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Автоматично призупиняти"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "Wi_-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Wi-Fi може бути вимкнений для заощадження енергії."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "_Мобільна широкосмугова радіомережа"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Мобільна мережа (LTE, 4G, 3G тощо) може бути вимкнена для заощадження "
 "енергії."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Bluetooth може бути вимкнений для заощадження енергії."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "Показувати _відсоток заряду акумулятора"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Кнопка призупинення і вимикання"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "Поведінка _кнопки живлення"
 
@@ -5377,17 +5375,7 @@ msgstr ""
 "Вибачте! Система служба друкування,\n"
 "здається, недоступна."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Імперська"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрична"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
 msgid "Formats"
 msgstr "Формати"
@@ -5426,27 +5414,37 @@ msgstr "Нічого не знайдено"
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Пошук може бути виконано за країнами або мовами."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
 msgid "Preview"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Імперська"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрична"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
 msgid "Dates"
 msgstr "Дати"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Дата та час"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
 msgid "Numbers"
 msgstr "Числа"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
 msgid "Measurement"
 msgstr "Вимірювання"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
 msgid "Paper"
 msgstr "Папір"
 
@@ -5467,7 +5465,31 @@ msgstr "Додати джерело введення"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Способи введення неможливо використовувати у вікні входу"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Не вибрано жодного джерела введення"
+
+#: panels/region/cc-input-row.ui:75
+#| msgid "Move Up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Пересунути вище"
+
+#: panels/region/cc-input-row.ui:86
+#| msgid "Move Down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Пересунути нижче"
+
+#: panels/region/cc-input-row.ui:103
+#| msgid "Tablet Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: panels/region/cc-input-row.ui:120
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Переглянути розкладку клавіатури"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:833
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Вікно в_ходу"
 
@@ -5496,49 +5518,45 @@ msgstr "Джерела введення"
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Виберіть розкладки клавіатури і способи введення."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Не вибрано жодного джерела введення"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:259
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Параметри входу використовуються всіма користувачами, коли вони входять у "
 "систему"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:296
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Параметри джерела введення"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:311
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Використовувати _однакові джерела для всіх вікон"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:329
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Дозволити _різні джерела для кожного вікна"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Previous source"
 msgstr "Попереднє джерело"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:389
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:404
 msgid "Next source"
 msgstr "Наступне джерело"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:422
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Space"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:437
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Лівий та правий Alt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:453
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "Ці комбінації клавіш можна змінити в налаштуваннях клавіатури"
 
@@ -6590,26 +6608,19 @@ msgstr "Полегшує читання, слухання, набирання, 
 
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;"
-#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
-#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;"
-#| "typing;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
 "audio;typing;"
 msgstr ""
-"Клавіатура;Миша;Доступність;Універсальний"
-" доступ;Контраст;Курсор;Звук;Масштаб;Екран;Читач;"
-"розмір;висота;великий;текст;шрифт;Доступ;Липкі;Клавіші;Повільно;Клацання;"
-"Подвійний;клік;Затримка;Швидкість;Допомога;Повторити;Blink;візуальний;слух;"
-"аудіо;введення;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal"
-" Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"Клавіатура;Миша;Доступність;Універсальний доступ;Контраст;Курсор;Звук;"
+"Масштаб;Екран;Читач;розмір;висота;великий;текст;шрифт;Доступ;Липкі;Клавіші;"
+"Повільно;Клацання;Подвійний;клік;Затримка;Швидкість;Допомога;Повторити;Blink;"
+"візуальний;слух;аудіо;введення;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal "
+"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;"
+"size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;"
+"Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
 
 #: panels/universal-access/zoom-options.c:303
 msgctxt "Distance"
@@ -7814,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Кнопка відбиття"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
@@ -7888,11 +7899,11 @@ msgstr "Відбити на одному моніторі"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d з %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Відбиття екрана"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Стило"
 
@@ -8049,31 +8060,31 @@ msgstr "«Параметри» є основним інтерфейсом для
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проєкт GNOME"
 
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:59
 msgid "Display version number"
 msgstr "Показати номер версії"
 
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Увімкнути докладний режим"
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Шукати рядок"
 
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Подати можливі назви панелі й вийти"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Панель для показу"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфіденційність"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]