[gnome-maps] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update French translation
- Date: Fri, 18 Sep 2020 16:05:43 +0000 (UTC)
commit e4291aec050d5c3e0ec81afffe1394d63371f77b
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Fri Sep 18 16:04:34 2020 +0000
Update French translation
(cherry picked from commit bd21b9c88defe9ff3e548b72c6768be1e9111c07)
po/fr.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2cdf9438..8c8cc688 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-25 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:42+0200\n"
"Last-Translator: vanadiae <vanadiae35 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"de la Cathédrale de Strasbourg » ou « Hôtels à côté d’Alexanderplatz à "
"Berlin »."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:122
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Le projet GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Basculer les favoris"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57
msgid "Print Route"
msgstr "Imprimer l’itinéraire"
@@ -489,19 +489,15 @@ msgstr "_Raccourcis clavier"
msgid "About Maps"
msgstr "À propos de Cartes"
-#: data/ui/main-window.ui:56
+#: data/ui/main-window.ui:52
msgid "Open main menu"
msgstr "Ouvrir le menu principal"
-#: data/ui/main-window.ui:81
-msgid "Find a Route"
-msgstr "Trouver un itinéraire"
-
-#: data/ui/main-window.ui:182
+#: data/ui/main-window.ui:114
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Cartes est hors ligne !"
-#: data/ui/main-window.ui:195
+#: data/ui/main-window.ui:122
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Cartes a besoin d’une connexion Internet active et fonctionnelle, mais "
"aucune n’a été trouvée."
-#: data/ui/main-window.ui:204
+#: data/ui/main-window.ui:130
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Vérifiez votre connexion et vos paramètres de proxy."
@@ -687,7 +683,7 @@ msgstr "Copier"
msgid "Send To…"
msgstr "Envoyer vers…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Ouvrir une couche de formes"
@@ -815,23 +811,23 @@ msgstr "Attributs obligatoires manquants"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Impossible de trouver l’élément OSM"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Un chemin vers un répertoire local de structure de tuiles"
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:101
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Taille de tuile pour le répertoire local de tuiles"
-#: src/application.js:106
+#: src/application.js:105
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Afficher la version du logiciel"
-#: src/application.js:112
+#: src/application.js:111
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorer la disponibilité du réseau"
-#: src/application.js:122 src/application.js:123
+#: src/application.js:121 src/application.js:122
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[FICHIER…|URI]"
@@ -966,31 +962,31 @@ msgstr "Aucun itinéraire trouvé."
msgid "Start!"
msgstr "C’est parti !"
-#: src/mainWindow.js:62
+#: src/mainWindow.js:61
msgid "All Layer Files"
msgstr "Tous les fichiers de couches"
-#: src/mainWindow.js:508
+#: src/mainWindow.js:470
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Échec à la connexion au service de localisation"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:565
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Guillaume Bernard <contact guib laposte net>"
-#: src/mainWindow.js:627
+#: src/mainWindow.js:568
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Une application cartographique pour GNOME"
-#: src/mainWindow.js:638
+#: src/mainWindow.js:579
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. et les auteurs de Cartes de GNOME"
-#: src/mainWindow.js:658
+#: src/mainWindow.js:599
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Données cartographiques de %s et contributeurs"
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "Données cartographiques de %s et contributeurs"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:674
+#: src/mainWindow.js:615
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Couches de données cartographiques fournies par %s"
@@ -1014,7 +1010,7 @@ msgstr "Couches de données cartographiques fournies par %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:703
+#: src/mainWindow.js:644
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Recherche fournie par %s utilisant %s"
@@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"signe +. Attention aux lois locales sur la vie privée, surtout pour les "
"numéros de téléphone des particuliers."
-#: src/osmEditDialog.js:137 src/placeBubble.js:191
+#: src/osmEditDialog.js:137 src/placeBubble.js:197
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipédia"
@@ -1302,35 +1298,41 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Emplacement sans nom"
-#: src/placeBubble.js:143
+#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population,
+#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale-
+#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value
+#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
+#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
+#.
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Population:"
msgstr "Population :"
-#: src/placeBubble.js:149
+#: src/placeBubble.js:155
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude :"
-#: src/placeBubble.js:154
+#: src/placeBubble.js:160
msgid "Opening hours:"
msgstr "Heures d’ouverture :"
-#: src/placeBubble.js:159
+#: src/placeBubble.js:165
msgid "Internet access:"
msgstr "Accès à Internet :"
-#: src/placeBubble.js:164
+#: src/placeBubble.js:170
msgid "Religion:"
msgstr "Religion :"
-#: src/placeBubble.js:169
+#: src/placeBubble.js:175
msgid "Toilets:"
msgstr "Toilettes :"
-#: src/placeBubble.js:174
+#: src/placeBubble.js:180
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Accès aux fauteuils roulants :"
-#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
+#: src/placeBubble.js:186 src/placeBubble.js:190
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"
@@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr "Les coordonnées dans l’URL ne sont pas valides"
#: src/place.js:521
msgid "URL is not supported"
-msgstr "L’URL n’est pas pris en charge"
+msgstr "L’URL n’est pas prise en charge"
#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
@@ -1925,6 +1927,9 @@ msgstr "Faire un demi-tour à droite sur %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Faire un demi-tour à droite"
+#~ msgid "Find a Route"
+#~ msgstr "Trouver un itinéraire"
+
#~ msgid "Primary menu"
#~ msgstr "Menu principal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]