[fractal] Update Croatian translation



commit 17597e180bbfb9850201a6fa57fba2942eeb7c21
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 17 17:24:01 2020 +0000

    Update Croatian translation

 fractal-gtk/po/hr.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 312 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/hr.po b/fractal-gtk/po/hr.po
index d2261513..85846241 100644
--- a/fractal-gtk/po/hr.po
+++ b/fractal-gtk/po/hr.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Croatian translation for fractal.
 # Copyright (C) 2020 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
-# Milo Ivir <mail milotype de>, 2020.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fractal\n"
+"Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-27 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Ivir <mail milotype de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-16 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 19:11+0200\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
-msgstr "Opće"
+msgstr "Općenito"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -31,93 +31,80 @@ msgstr "Zatvori aktivnu sobu"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open / close the room sidebar search"
-msgstr "Otvori/zatvori bočnu traku za pretragu soba"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Otvori glavni izbornik"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open the previous room in the list"
-msgstr "Otvori prethodnu sobu u popisu"
+msgid "Open / close the room sidebar search"
+msgstr "Otvori / Zatvori bočnu traku pretrage sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the previous room in the list"
+msgstr "Otvori prijašnju sobu u popisu"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the next room in the list"
 msgstr "Otvori sljedeću sobu u popisu"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
-msgstr "Otvori prethodnu sobu s nepročitanim porukama u popisu"
+msgstr "Otvori prijašnju sobu s nepročitanim porukama u popisu"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the next room with unread messages in the list"
 msgstr "Otvori sljedeću sobu s nepročitanim porukama u popisu"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the first room of the list"
 msgstr "Otvori prvu sobu u popisu"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the last room of the list"
-msgstr "Otvori zadnju sobu u popisu"
+msgstr "Otvori posljednju sobu u popisu"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View older messages"
 msgstr "Pogledaj starije poruke"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View newer messages"
 msgstr "Pogledaj novije poruke"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tipkovni prečaci"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "Zatvori"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut message"
 msgid "Composing a new message"
 msgstr "Sastavljanje nove poruke"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut message"
 msgid "Write on a new line"
 msgstr "Piši u novom retku"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:180
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Daniel García Moreno"
-msgstr "Daniel García Moreno"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9
-msgid "Matrix group messaging app"
-msgstr "Program za grupnu razmjenu poruka za Matrix"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
-msgid ""
-"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
-"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
-"projects."
-msgstr ""
-"Fractal je Matrixov program za razmjenu poruka za GNOME okruženje, napisan u "
-"Rustu. Sučelje je optimirano za suradnju u velikim grupama, poput projekata "
-"slobodnog softvera."
-
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
@@ -137,13 +124,11 @@ msgstr "Matrix;matrix.org;chat;irc;komunikacija;razgovor;"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
 msgid "Type of password and token storage"
-msgstr "Vrsta tokena i spremanje tokena"
+msgstr "Vrsta lozinke i spremište tokena"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
 msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
-msgstr ""
-"Vrsta tokena i spremanje tokena, standardna vrijednost je: Secret Service "
-"(tajna usluga)"
+msgstr "Vrsta lozinke i spremište tokena, zadana vrijednost je: Secret Service"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:21
 msgid "If markdown sending is active"
@@ -171,11 +156,30 @@ msgstr "Visina glavnog prozora pri pokretanju"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
 msgid "Whether the main window is maximized on startup"
-msgstr "Je li glavni prozor maksimalno otvoren pri pokretanju"
+msgstr "Je li glavni prozor uvećan pri pokretanju"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "Daniel García Moreno"
+msgstr "Daniel García Moreno"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
+msgid "Matrix group messaging app"
+msgstr "Matrix aplikacija za grupnu razmjenu poruka"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
+msgid ""
+"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
+"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Fractal je Matrix aplikacija razmjene poruka za GNOME, napisana u Rustu. "
+"Sučelje je optimizirano za suradnju u velikim grupama, poput projekata "
+"slobodnog softvera."
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
-msgstr "Drugi te mogu pronaći pomoću traženja jednog od ovih identifikatora."
+msgstr ""
+"Drugi ljudi vas mogu pronaći pretraživanjem jednog od ovih identifikatora."
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
 msgid "Name"
@@ -183,11 +187,11 @@ msgstr "Ime"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
 msgid "Type in your name"
-msgstr "Upiši tvoje ime"
+msgstr "Upišite svoje ime"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-pošta"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
 msgid "Phone"
@@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "Napredne informacije"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
 msgid "Homeserver"
-msgstr "Domaći poslužitelj"
+msgstr "Kućni poslužitelj"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:337
 msgid "Matrix ID"
@@ -223,17 +227,18 @@ msgid ""
 "Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
 "contacts, and files."
 msgstr ""
-"Deaktiviranjem računa izgubit ćeš sve tvoje poruke, kontakte i datoteke."
+"Deaktiviranjem vašeg računa izgubit ćete sve svoje poruke, kontakte i "
+"datoteke."
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:462
 msgid ""
 "To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
 "password:"
-msgstr "Za potvrđivanje deaktiviranja ove vrste računa, utipkaj lozinku:"
+msgstr "Za potvrđivanje deaktiviranja ovog računa, utipkajte lozinku:"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:487
 msgid "Also erase all messages"
-msgstr "Također izbriši sve poruke"
+msgstr "Isto izbriši sve poruke"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:586
 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
@@ -242,20 +247,20 @@ msgstr "Postavke računa"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:772 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:236
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
 msgid "Check your email"
-msgstr "Provjeri email"
+msgstr "Provjeri svoju e-pošte"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:173 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:156 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
@@ -269,7 +274,7 @@ msgstr "Imenik soba"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:36
 msgid "Join Room"
-msgstr "Pristupi sobi"
+msgstr "Also erase all messages sobi"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:63
 msgid "New Room"
@@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "Nova soba"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:77
 msgid "New Direct Chat"
-msgstr "Novi izravni chat"
+msgstr "Novi izravan razgovor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:50
 msgid "Play"
@@ -285,15 +290,15 @@ msgstr "Sviraj"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
 msgid "New direct chat"
-msgstr "Novi izravni chat"
+msgstr "Novi izravan razgovor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
 msgid "Start chat"
-msgstr "Započni chat"
+msgstr "Započni razgovor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
 msgid "Select room image file"
-msgstr "Odaberi slikovnu datoteku sobe"
+msgstr "Odaberite datoteku sliku sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
 msgid "Invitation"
@@ -308,7 +313,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozovi"
 
@@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "ID ili alias"
 msgid "Join room"
 msgstr "Pristupi sobi"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
 msgid "Join"
 msgstr "Pristupi"
 
@@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "Zatvori"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
 msgid "Leave?"
-msgstr "Napustiti?"
+msgstr "Napusti?"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
 msgid ""
@@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "Napusti sobu"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
 msgid "Welcome to Fractal"
-msgstr "Dobro došao, dobro došla u Fractal"
+msgstr "Dobrodošli u Fractal"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
 msgid "_Log In"
@@ -356,7 +361,7 @@ msgstr "_Stvori račun"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:95
 msgid "What is your Provider?"
-msgstr "Tko je pružatelj usluge?"
+msgstr "Tko je vaš pružatelj usluge?"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:124
 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
@@ -376,11 +381,11 @@ msgstr "_Lozinka"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:214
 msgid "User name, email, or phone number"
-msgstr "Korisničko ime, email ili broj telefona"
+msgstr "Korisničko ime, e-pošta ili broj telefona"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:247
 msgid "_Forgot Password?"
-msgstr "_Zaboravljena lozinka?"
+msgstr "_Zaboravili ste lozinku?"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:265
 msgid "Invalid username or password"
@@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "Odjava"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Prečaco na tipkovnici"
+msgstr "Prečaci _tipkovnice"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
 msgid "_About Fractal"
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "Nijedna soba nije odabrana"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:200
 msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Pristupi sobi i započni chat"
+msgstr "Pristupite sobi i započnite razgovor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:210
 msgid "No room"
@@ -424,11 +429,11 @@ msgstr "Nema sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:291
 msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr "Razgovor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:343
 msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Direktorij"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:367
 msgid "Loading"
@@ -444,17 +449,17 @@ msgstr "Dodaj"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:469
 msgid "Room search"
-msgstr "Pretraživanje soba"
+msgstr "Pretraga sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596
 msgid "Room Menu"
-msgstr "Izbornik za sobe"
+msgstr "Izbornik sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:131
 msgid "Default Matrix Server"
-msgstr "Standardni Matrix poslužitelj"
+msgstr "Zadani Matrix poslužitelj"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
 msgid "Markdown"
@@ -476,13 +481,17 @@ msgstr "`kôd`"
 msgid "*italic*"
 msgstr "*kurziv*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:173
 msgid "Loading more media"
-msgstr "Učitavanje daljnjih medija"
+msgstr "Učitavanje više medija"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski prikaz"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
 msgid "Search for room members"
-msgstr "Pretraga za članovima sobe"
+msgstr "Pretraga članova sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
 msgid "Reply"
@@ -490,15 +499,15 @@ msgstr "Odgovori"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
 msgid "Open With…"
-msgstr "Otvori s …"
+msgstr "Otvori s…"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
 msgid "Save Image As…"
-msgstr "Spremi sliku kao …"
+msgstr "Spremi sliku kao…"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
 msgid "Save Video As…"
-msgstr "Spremi video kao …"
+msgstr "Spremi video snimku kao…"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
 msgid "Copy Image"
@@ -518,7 +527,7 @@ msgstr "Pogledaj izvor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
 msgid "Delete Message"
-msgstr "Izbriži poruku"
+msgstr "Obriši poruku"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
 msgid "Message Source"
@@ -530,7 +539,7 @@ msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
 msgid "Private Chat"
-msgstr "Privatni chat"
+msgstr "Privatni razgovor"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
 msgid "Public"
@@ -546,7 +555,7 @@ msgstr "Stvori"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
 msgid "Room name"
-msgstr "Ime sobe"
+msgstr "Naziv sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
 msgid "Visibility"
@@ -557,18 +566,18 @@ msgid "Private"
 msgstr "Privatno"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
 msgid "Ch_ange"
-msgstr "_Promijeni"
+msgstr "Pr_omijeni"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
 msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
+msgstr "Lozinka se ne podudara."
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
 msgid "_Verify New Password"
@@ -580,7 +589,7 @@ msgstr "_Nova lozinka"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
 msgid "Current _Password"
-msgstr "_Trenutačna lozinka"
+msgstr "Trenutna _lozinka"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:22
 msgid "Room Details"
@@ -608,7 +617,7 @@ msgstr "Dodaj temu"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
 msgid "Type in your room topic"
-msgstr "Utipkaj temu tvoje sobe"
+msgstr "Upipite temu svoje sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
 msgid "No room description"
@@ -628,11 +637,11 @@ msgstr "Za sve poruke"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
 msgid "Only for mentions"
-msgstr "Samo za imenovanja"
+msgstr "Samo za spomenute"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
 msgid "Shared Media"
-msgstr "Dijeljeni mediji"
+msgstr "Dijeljeni medij"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
 msgid "photos"
@@ -648,15 +657,15 @@ msgstr "dokumenti"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
 msgid "New members can see"
-msgstr "Novi članovi mogu koristiti"
+msgstr "Novi članovi mogu vidjeti"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
 msgid "All room history"
-msgstr "Svu kronologiju sobe"
+msgstr "Svu povijest sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
 msgid "History after they were invited"
-msgstr "Kronologiju nakon što su pozvani"
+msgstr "Povijest nakon što su pozvani"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
 msgid "Room Visibility"
@@ -664,15 +673,15 @@ msgstr "Vidljivost sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
 msgid "Allow guests"
-msgstr "Dozvoli goste"
+msgstr "Dopusti goste"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
 msgid "Allow joining without invite"
-msgstr "Dozvoli pritupiti bez da su pozvani"
+msgstr "Dopusti pristup bez pozivnice"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
 msgid "Publish in room directory"
-msgstr "Ogjavljivanje u imeniku sobe"
+msgstr "Objavi u imeniku sobe"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
 msgid "Join addresses"
@@ -688,11 +697,11 @@ msgstr "Pozovi novog člana"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
 msgid "Details"
-msgstr "Pojedinosti"
+msgstr "Pojediosti"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
 msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Klizni skroz dolje"
+msgstr "Pomiči do dna"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
 msgid "Show rooms from:"
@@ -700,7 +709,7 @@ msgstr "Pokaži sobe od:"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:90
 msgid "Your homeserver"
-msgstr "Tvoj domaći poslužitelj"
+msgstr "Vaš kućni poslužitelj"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:134
 msgid "Other Protocol"
@@ -708,340 +717,368 @@ msgstr "Drugi protokol"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:207
 msgid "Other Homeserver"
-msgstr "Drugi domaći poslužitelj"
+msgstr "Drugi kućni poslužitelj"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:235
 msgid "Homeserver URL"
-msgstr "URL domaćeg poslužitelja"
+msgstr "URL kućnog poslužitelja"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:41
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:50
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:42
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:52
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Odaberi novi avatar"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:294
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:306
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:78
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Ova poruka nema izvor."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:163
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:202
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
 msgid "Could not download the file"
-msgstr "Nije bilo moguće preuzeti datoteku"
+msgstr "Nemoguće preuzimanje datoteke"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:173
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
 msgid "Couldn’t save file"
-msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku"
+msgstr "Nemoguće spremanje datoteke"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:72
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
 msgid "Couldn’t open file"
-msgstr "Nije bilo moguće otvoriti datoteku"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:96
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "Nije bilo moguće izbrisati račun"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:105
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "Nije bilo moguće izbrisati lozinku"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:114
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "Žao nam je, nije moguće učitati postavke računa."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:122
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "Email se već koristi"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:126
-msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "Upiši valjanju email adresu."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:130
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "Nije bilo moguće dodati email adresu."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:139
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "Broj telefona se već koristi"
+msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:144
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"Upiši broj telefona u formatu: \n"
-" + međunarodni pozivni broj i broj telefona."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:149
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "Nije bilo moguće dodati broj telefona."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:164
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "Nije moguće dodati sobu, pokušaj ponovo"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:177
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "Nije moguće pristupiti sobi, pokušaj ponovo."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:190
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "Prijava nije moguća, pokušaj ponovo"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:210
-msgid "Error sending message"
-msgstr "Greška pri slanju poruke"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:215
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "Greška pri brisanju poruke"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "Greška pri traženju soba"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
 msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "Matrix.org klijent za GNOME"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
-msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "Autorsko pravo 2017. – 2018. Daniel García Moreno i ostali."
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
 msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "Saznaj više o Fractalu"
+msgstr "Saznajte više o Fractalu"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Ivir <mail milotype de>, 2020."
+msgstr ""
+"Milo Ivir <mail milotype de>, 2020.\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
 msgid "Name by"
-msgstr "Ime prema"
+msgstr "Naziv po"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:74
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
 msgid "The validation code is not correct."
-msgstr "Kôd validacije nije ispravan."
+msgstr "Kôd potvrde nije ispravan."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
 msgid "Enter the code received via SMS"
-msgstr "Upiši kôd iz primljenog SMS-a"
+msgstr "Upišite kôd iz primljene SMS poruke"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:103 fractal-gtk/src/appop/account.rs:174
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:157
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:163
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:147
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
 msgstr ""
-"Za dodavanje ove email adrese, idi u pristiglu poštu i slijedi navedenu "
-"poveznicu. Nakon što to učiniš, klikni „Nastavi”."
+"Kako bi dodali ovu adresu e-pošte, idite u vašu pristiglu poštu i slijedite "
+"navedenu poveznicu. Nakon što ste to učinili, kliknite „Nastavi”."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:240
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:216
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:804
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:779
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
-msgstr "Zaista želiš izbrisati ovaj račun?"
+msgstr "Sigurno želite obrisati svoj račun?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
 msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "Slika iz međuspremnika"
+msgstr "Slika međuspremnika"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
 msgid "Send"
 msgstr "Pošalji"
 
 #. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
 msgid "image"
 msgstr "slika"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:149
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Pozovi u {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "Pristupiti {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
-msgstr "<b>{sender_name}</b> te je pozvao u sobu <b>{room_name}</b>"
+msgstr "<b>{sender_name}</b> vas je pozvao u sobu <b>{room_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "Pozvan/a si u sobu <b>{room_name}</b>"
+msgstr "Pozvani ste u sobu <b>{room_name}</b>"
 
 #. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
 #. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:184
-#| msgid "Fractal"
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+msgid "An audio file has been added to the conversation."
+msgstr "Zvučna datoteka je dodana u razgovor."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+msgid "An image has been added to the conversation."
+msgstr "Slika je dodana u razgovor."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+msgid "A video has been added to the conversation."
+msgstr "Video snimka je dodana u razgovor."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
+msgid "A file has been added to the conversation."
+msgstr "Datoteka je dodana u razgovor."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (izravna poruka)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:339
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
 msgid "Leave {room_name}?"
-msgstr "Napustiti {room_name}?"
+msgstr "Napusti {room_name}?"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:552
+msgid "The room ID is malformed"
+msgstr "ID sobe je oštećen"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:615
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "PRAZNA SOBA"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:617
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:620
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} i {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:621
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} i ostali"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:719
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:720
 msgid "Several users are typing…"
-msgstr "Nekolicina korisnika tipka …"
+msgstr "Nekolicina korisnika tipka…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:722
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:723
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
-msgstr[0] "<b>{}</b> tipka …"
-msgstr[1] "<b>{}</b> i <b>{}</b> tipkaju …"
-msgstr[2] "<b>{}</b> i <b>{}</b> tipkaju …"
+msgstr[0] "<b>{}</b> tipka…"
+msgstr[1] "<b>{}</b> i <b>{}</b> tipkaju…"
+msgstr[2] "<b>{}</b> i <b>{}</b> tipkaju…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
 msgid "Syncing, this could take a while"
-msgstr "Sinkronizira se, ovo može nešto potrajati"
+msgstr "Usklađivanje, ovo može potrajati"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
+msgid "Error searching for rooms"
+msgstr "Greška pretraživanja soba"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
+msgid "Can’t login, try again"
+msgstr "Nemoguća prijava, pokušajte ponovno"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:358
+msgid "Error deleting message"
+msgstr "Greška brisanja poruke"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:425
+msgid "Can’t join the room, try again."
+msgstr "Nemoguć pristup sobi, pokušajte ponovno."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:690 fractal-gtk/src/backend/room.rs:747
+msgid "Can’t create the room, try again"
+msgstr "Nemoguće stvaranje sobe, pokušajte ponovno"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Nažalost, postavke računa se ne mogu učitati."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+msgid "Email is already in use"
+msgstr "E-pošta se već koristi"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Upišite valjanu adresu e-pošte."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+msgid "Couldn’t add the email address."
+msgstr "Nemoguće dodavanje adrese e-pošte."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
+msgid "The identity server is invalid."
+msgstr "Poslužitelj identiteta je nevaljan."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+msgid "Phone number is already in use"
+msgstr "Broj telefona se već koristi"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Upišite svoj broj telefona u formatu: \n"
+" + pozivni broj vaše zemlje i broj telefona."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+msgid "Couldn’t add the phone number."
+msgstr "Nemoguće dodavanje broja telefona."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+msgid "Couldn’t change the password"
+msgstr "Nemoguća promjena lozinke"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+msgid "Couldn’t delete the account"
+msgstr "Nemoguće brisanje računa"
 
 #: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
-msgstr "Nemaš prava za slanje poruka u ovu sobu"
+msgstr "Nemate dozvolu objavljivanja poruka u ovoj sobi"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
 msgid "Save media as"
 msgstr "Spremi medij kao"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:524
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
 msgid "Could not retrieve file URI"
-msgstr "Nije bilo moguće dobiti URI datoteke"
+msgstr "Nemoguće primanje URI datoteke"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:46
 msgid "You have been kicked from {}"
-msgstr "Izbačen/a si iz {}"
+msgstr "Izbačeni ste iz {}"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/kicked_dialog.rs:50
 msgid ""
 "Kicked by: {}\n"
 " “{}”"
 msgstr ""
-"Izbacivač: {}\n"
-" „{}”"
+"Izbacio vas je: {}\n"
+" “{}”"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:97
 msgid "Malformed server URL"
-msgstr "Neispravan URL poslužitelja"
+msgstr "Oštećeni URL poslužitelja"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1071
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
 msgid "Error while loading previous media"
-msgstr "Greška prilikom učitavanja prethodnog medija"
+msgstr "Greška pri učitavanju prijašnjeg medija"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51
 msgid "No matching members found"
-msgstr "Nema poklapajućih članova"
+msgstr "Nema podudarajućih članova"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:149
 msgid "Moderator"
 msgstr "Voditelj"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:150
 msgid "Privileged"
 msgstr "Povlašten"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:84
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
 msgid "Uploading video."
-msgstr "Prijenos video datoteke."
+msgstr "Prijenos video snimke."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:89
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
 msgid "Uploading audio."
-msgstr "Prijenos audio datoteke."
+msgstr "Prijenos zvučne datoteke."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:94
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Prijenos slike."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Prijenos datoteke."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:413
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:519
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:254
+#, c-format
+msgid "Last edited %c"
+msgstr "Posljednje uređivanje %c"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:473
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:587
 msgid "Save"
 msgstr "Spremi"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:529
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:601
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:549
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:621
 msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:552
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:624
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:91
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
 msgid "New Messages"
-msgstr "Nove poruke"
+msgstr "Nova poruka"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:705
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
 msgid "%B %e"
-msgstr "%e. %B."
+msgstr "%e. %b"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:708
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e. %B. %Y."
+msgstr "%e. %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:219
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:229
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Soba · {} član"
 msgstr[1] "Soba · {} člana"
 msgstr[2] "Soba · {} članova"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:676
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:673
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} član"
@@ -1050,19 +1087,19 @@ msgstr[2] "{} članova"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
-msgstr "Pozivi"
+msgstr "Pozivnice"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
 msgid "You don’t have any invitations"
-msgstr "Nemaš pozivnica"
+msgstr "Nemate pozivnica"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
 msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriti"
+msgstr "Omiljeno"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
-msgstr "Povuci i ispusti sobe ovdje za dodavanje soba u favorite"
+msgstr "Povucite i ispustite sobe ovdje za dodavanje u omiljene"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
 msgid "Rooms"
@@ -1070,4 +1107,4 @@ msgstr "Sobe"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
-msgstr "Još nemaš soba"
+msgstr "Još nemate soba"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]