[evolution-ews] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2020 10:45:12 +0000 (UTC)
commit ff4414e7aad67876384cdfb4d344fd083921aa62
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Sep 17 10:45:10 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c01877d6..8ee7f27a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews gnome-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-05 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 13:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
@@ -88,29 +88,29 @@ msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s» сере
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Некоректний ідентифікатор повторення"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:356
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:357
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл вмісту MIME!"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:364
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:365
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Не вдалося створити обробник на основі вмісту MIME!"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:373
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:374
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Не вдалося обробити запит щодо зустрічі mimecontent!"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:442
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:652
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:458
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Не вдалося створити файл кешу"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:769
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:890
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:785
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:929
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося створити шлях «%s»: %s"
@@ -118,22 +118,22 @@ msgstr "Не вдалося створити шлях «%s»: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:904
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:943
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося перемістити кеш-файл повідомлень з «%s» до «%s»: %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1843
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1882
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не вдалося завантажити резюме щодо %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2314
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2353
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Оновлення теки «%s»"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2498
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2537
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Не можна виконувати дії над текою в автономному режимі"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"відбуватиметься за допомогою системи розпізнавання Kerberos/GSSAPI."
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:75
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "У сеансу немає шляху для зберігання даних"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Оновлюємо сторонні теки"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:630
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Немає такої теки: %s"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Не вдалося знайти жодної загальнодоступної теки EWS"
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:693
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Не вдалося створити теку «%s» — тека вже існує"
@@ -349,96 +349,96 @@ msgstr ""
"Неможливо створити теку у «%s» — ця тека використовується лише для "
"загальнодоступних тек"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3032
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:881
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3035
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Теки не існує"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3042
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3045
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Неможливо вилучити теку у «%s» — ця тека використовується лише для тек інших "
"користувачів"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3053
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3056
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Неможливо вилучити теку у «%s» — ця тека використовується лише для "
"загальнодоступних тек"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3212
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3215
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Теки %s не існує"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3221
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3224
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Немає запису зміни ключа для теки %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3264
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3267
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Не можна одночасно перейменовувати і пересувати теку"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3295
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3298
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Не вдалося знайти ідентифікатор теки для батьківської теки %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3347
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Сервер Exchange %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3353
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Служба Exchange для %s на %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3394
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1455
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3397
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Не вдалося знайти теку «Смітник»"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3454
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1513
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3457
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Не вдалося знайти теку «Спам»"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3645
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3648
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не можна підписуватися на теки EWS в автономному режимі"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3668
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3671
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Неможливо підписатися на теку «%s» — немає загальнодоступних тек"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3678
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3681
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Неможливо підписатися на теку «%s» — теку не знайдено"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3769
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3772
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Не можна скасовувати підписку на теки EWS в автономному режимі"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3886
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1773
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1786
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3889
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб завершити цю операцію"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3930
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3967
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3966
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4003
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "Скасовуємо стан «За межами офісу»"
@@ -662,8 +662,9 @@ msgstr "Адреса OAB: %s"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
#, c-format
-msgid "Requires user password to continue"
-msgstr "Потрібен пароль користувача для продовження"
+#| msgid "Requires user password to continue"
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Для продовження потрібен пароль."
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
msgid "Folder"
@@ -1477,20 +1478,19 @@ msgstr ""
"Для вашого облікового запису Exchange «{0}» встановлено стан «За межами "
"офісу»."
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:947
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:679
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:956
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:688
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr "Не вдалося визначити належний клас тек для нової теки із назвою «%s»"
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1035
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1044
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Джерело даних «%s» не є відповідником теки веб служб Exchange"
#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
-#| msgid "Folder does not exist"
msgid "Folder ID is not set"
msgstr "Не встановлено ідентифікатор теки"
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
"properties"
msgstr ""
-"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено компоненти із властивостями"
-" RDATE, EXDATE або RRULE"
+"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено компоненти із властивостями "
+"RDATE, EXDATE або RRULE"
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
#, c-format
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "Невідома частота повторення (%d)"
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
msgstr ""
-"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено більше одного нагадування"
-" про подію"
+"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено більше одного нагадування "
+"про подію"
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
@@ -1537,12 +1537,10 @@ msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
msgstr "Неможливо зберегти долучення із адресою «%s»"
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
-#| msgid "Failed to read From address"
msgid "Failed to read attachment URI"
msgstr "Не вдалося прочитати адресу долучення"
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
-#| msgid "Failed to set contact photo:"
msgid "Failed to get inline attachment data"
msgstr "Не вдалося отримати дані вбудованого долучення"
@@ -1568,9 +1566,9 @@ msgid ""
"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
"folders."
msgstr ""
-"Не можна додавати повідомлення до облікового запису Microsoft 365 з іншого"
-" облікового запису. Копіювання або пересування повідомлень між теками"
-" Microsoft 365 можливе лише у межах одного облікового запису."
+"Не можна додавати повідомлення до облікового запису Microsoft 365 з іншого "
+"облікового запису. Копіювання або пересування повідомлень між теками "
+"Microsoft 365 можливе лише у межах одного облікового запису."
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
#, c-format
@@ -1579,7 +1577,6 @@ msgstr "Тека «%s» не відповідає жодній відомій т
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
#, c-format
-#| msgid "Could not load summary for %s"
msgid "Could not load summary for “%s”"
msgstr "Не вдалося завантажити резюме щодо «%s»"
@@ -1591,72 +1588,60 @@ msgstr "Microsoft 365"
msgid "For accessing Microsoft 365 server"
msgstr "Для доступу до сервера Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:143
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257
msgid "Microsoft 365 server"
msgstr "Сервер Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:145
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146
msgid "Mail receive via Microsoft 365"
msgstr "Отримання пошти за допомогою Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:200
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201
#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521
#, c-format
-#| msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgid "Malformed URI: “%s”"
msgstr "Помилкове форматування адреси: «%s»"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:533
-#| msgid "Look up Exchange server categories"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534
msgid "Look up Microsoft 365 categories"
msgstr "Пошук у категоріях Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:542
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183
-#| msgid "Failed to set contact photo:"
msgid "Failed to create connection"
msgstr "Не вдалося створити з'єднання"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:707
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708
#, c-format
-#| msgid "Parent folder %s does not exist"
msgid "Parent folder “%s” does not exist"
msgstr "Батьківської теки «%s» не існує"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:894
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895
msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
msgstr "Не вдалося знайти теку «Вилучені записи»"
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:985
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1023
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024
#, c-format
-#| msgid "Folder %s does not exist"
msgid "Folder “%s” does not exist"
msgstr "Теки «%s» не існує"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259
-#| msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgid "Mail delivery via Microsoft 365"
msgstr "Доставлення пошти за допомогою Microsoft 365"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297
-#| msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
-"Сервер Microsoft 365 не може надсилати повідомлення із декількома адресами"
-" «Від»"
+"Сервер Microsoft 365 не може надсилати повідомлення із декількома адресами "
+"«Від»"
#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14
-#| msgid "OAuth2 (Office365)"
msgid "OAuth2 (Microsoft 365)"
msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)"
#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15
-#| msgid ""
-#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the "
-#| "Office365.com server"
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft "
"365 server"
@@ -1672,8 +1657,6 @@ msgstr "Microsoft365"
#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179
#, c-format
-#| msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-#| msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
msgstr[0] ""
@@ -1687,8 +1670,6 @@ msgstr[3] ""
#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185
#, c-format
-#| msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
-#| msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgstr[0] ""
@@ -1701,18 +1682,15 @@ msgstr[3] ""
"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунда)"
#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037
-#| msgid "Failed to parse oab XML"
msgid "Failed to parse own Json data"
msgstr "Не вдалося обробити власні дані JSON"
#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:194
-#| msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
msgstr "П_еревизначити параметри OAuth2 Microsoft 365"
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:770
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:779
#, c-format
-#| msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
msgstr "Джерело даних «%s» не є відповідником теки Microsoft 365"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]