[evolution-ews] Update Ukrainian translation



commit ff4414e7aad67876384cdfb4d344fd083921aa62
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Sep 17 10:45:10 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c01877d6..8ee7f27a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews gnome-3-36\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-05 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 13:43+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
@@ -88,29 +88,29 @@ msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s» сере
 msgid "Invalid occurrence ID"
 msgstr "Некоректний ідентифікатор повторення"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:356
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:357
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл вмісту MIME!"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:364
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:365
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Не вдалося створити обробник на основі вмісту MIME!"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:373
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:374
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Не вдалося обробити запит щодо зустрічі mimecontent!"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:442
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:652
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:458
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:668
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Не вдалося створити файл кешу"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:769
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:890
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:785
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:929
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося створити шлях «%s»: %s"
@@ -118,22 +118,22 @@ msgstr "Не вдалося створити шлях «%s»: %s"
 #. Translators: The first %s consists of the source file name,
 #. the second %s of the destination file name and
 #. the third %s of the error message.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:904
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося перемістити кеш-файл повідомлень з «%s» до «%s»: %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1843
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1882
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Не вдалося завантажити резюме щодо %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2314
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2353
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s”"
 msgstr "Оновлення теки «%s»"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2498
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2537
 #, c-format
 msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Не можна виконувати дії над текою в автономному режимі"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "відбуватиметься за допомогою системи розпізнавання Kerberos/GSSAPI."
 
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:75
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "У сеансу немає шляху для зберігання даних"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Оновлюємо сторонні теки"
 
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:630
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Немає такої теки: %s"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Не вдалося знайти жодної загальнодоступної теки EWS"
 
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:693
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Не вдалося створити теку «%s» — тека вже існує"
@@ -349,96 +349,96 @@ msgstr ""
 "Неможливо створити теку у «%s» — ця тека використовується лише для "
 "загальнодоступних тек"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3032
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:881
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3035
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Теки не існує"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3042
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3045
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Неможливо вилучити теку у «%s» — ця тека використовується лише для тек інших "
 "користувачів"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3053
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3056
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Неможливо вилучити теку у «%s» — ця тека використовується лише для "
 "загальнодоступних тек"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3212
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3215
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Теки %s не існує"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3221
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3224
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Немає запису зміни ключа для теки %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3264
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3267
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Не можна одночасно перейменовувати і пересувати теку"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3295
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3298
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Не вдалося знайти ідентифікатор теки для батьківської теки %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3347
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
 #: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Сервер Exchange %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3353
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Служба Exchange для %s на %s"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3394
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1455
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3397
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Не вдалося знайти теку «Смітник»"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3454
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1513
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3457
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Не вдалося знайти теку «Спам»"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3645
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3648
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Не можна підписуватися на теки EWS в автономному режимі"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3668
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3671
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr "Неможливо підписатися на теку «%s» — немає загальнодоступних тек"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3678
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3681
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Неможливо підписатися на теку «%s» — теку не знайдено"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3769
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3772
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Не можна скасовувати підписку на теки EWS в автономному режимі"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3886
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1773
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1786
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3889
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Потрібно бути в мережі, щоб завершити цю операцію"
 
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3930
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3967
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3966
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4003
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Скасовуємо стан «За межами офісу»"
 
@@ -662,8 +662,9 @@ msgstr "Адреса OAB: %s"
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
 #, c-format
-msgid "Requires user password to continue"
-msgstr "Потрібен пароль користувача для продовження"
+#| msgid "Requires user password to continue"
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Для продовження потрібен пароль."
 
 #: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
 msgid "Folder"
@@ -1477,20 +1478,19 @@ msgstr ""
 "Для вашого облікового запису Exchange «{0}» встановлено стан «За межами "
 "офісу»."
 
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:947
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:679
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:956
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
 msgstr "Не вдалося визначити належний клас тек для нової теки із назвою «%s»"
 
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1035
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1044
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Джерело даних «%s» не є відповідником теки веб служб Exchange"
 
 #: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
 #: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
-#| msgid "Folder does not exist"
 msgid "Folder ID is not set"
 msgstr "Не встановлено ідентифікатор теки"
 
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
 "Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
 "properties"
 msgstr ""
-"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено компоненти із властивостями"
-" RDATE, EXDATE або RRULE"
+"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено компоненти із властивостями "
+"RDATE, EXDATE або RRULE"
 
 #: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
 #, c-format
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgstr "Невідома частота повторення (%d)"
 #: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
 msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
 msgstr ""
-"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено більше одного нагадування"
-" про подію"
+"У календарі Microsoft 365 не може бути збережено більше одного нагадування "
+"про подію"
 
 #: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
 msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
@@ -1537,12 +1537,10 @@ msgid "Cannot store attachment with URI “%s”"
 msgstr "Неможливо зберегти долучення із адресою «%s»"
 
 #: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
-#| msgid "Failed to read From address"
 msgid "Failed to read attachment URI"
 msgstr "Не вдалося прочитати адресу долучення"
 
 #: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
-#| msgid "Failed to set contact photo:"
 msgid "Failed to get inline attachment data"
 msgstr "Не вдалося отримати дані вбудованого долучення"
 
@@ -1568,9 +1566,9 @@ msgid ""
 "messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
 "folders."
 msgstr ""
-"Не можна додавати повідомлення до облікового запису Microsoft 365 з іншого"
-" облікового запису. Копіювання або пересування повідомлень між теками"
-" Microsoft 365 можливе лише у межах одного облікового запису."
+"Не можна додавати повідомлення до облікового запису Microsoft 365 з іншого "
+"облікового запису. Копіювання або пересування повідомлень між теками "
+"Microsoft 365 можливе лише у межах одного облікового запису."
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
 #, c-format
@@ -1579,7 +1577,6 @@ msgstr "Тека «%s» не відповідає жодній відомій т
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
 #, c-format
-#| msgid "Could not load summary for %s"
 msgid "Could not load summary for “%s”"
 msgstr "Не вдалося завантажити резюме щодо «%s»"
 
@@ -1591,72 +1588,60 @@ msgstr "Microsoft 365"
 msgid "For accessing Microsoft 365 server"
 msgstr "Для доступу до сервера Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:143
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257
 msgid "Microsoft 365 server"
 msgstr "Сервер Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:145
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146
 msgid "Mail receive via Microsoft 365"
 msgstr "Отримання пошти за допомогою Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:200
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201
 #: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521
 #, c-format
-#| msgid "Default redirect URI is “%s”"
 msgid "Malformed URI: “%s”"
 msgstr "Помилкове форматування адреси: «%s»"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:533
-#| msgid "Look up Exchange server categories"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534
 msgid "Look up Microsoft 365 categories"
 msgstr "Пошук у категоріях Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:542
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183
-#| msgid "Failed to set contact photo:"
 msgid "Failed to create connection"
 msgstr "Не вдалося створити з'єднання"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:707
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708
 #, c-format
-#| msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgid "Parent folder “%s” does not exist"
 msgstr "Батьківської теки «%s» не існує"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:894
-#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895
 msgid "Cannot find “Deleted Items” folder"
 msgstr "Не вдалося знайти теку «Вилучені записи»"
 
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:985
-#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1023
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024
 #, c-format
-#| msgid "Folder %s does not exist"
 msgid "Folder “%s” does not exist"
 msgstr "Теки «%s» не існує"
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259
-#| msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgid "Mail delivery via Microsoft 365"
 msgstr "Доставлення пошти за допомогою Microsoft 365"
 
 #: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297
-#| msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr ""
-"Сервер Microsoft 365 не може надсилати повідомлення із декількома адресами"
-" «Від»"
+"Сервер Microsoft 365 не може надсилати повідомлення із декількома адресами "
+"«Від»"
 
 #: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14
-#| msgid "OAuth2 (Office365)"
 msgid "OAuth2 (Microsoft 365)"
 msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)"
 
 #: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15
-#| msgid ""
-#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the "
-#| "Office365.com server"
 msgid ""
 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft "
 "365 server"
@@ -1672,8 +1657,6 @@ msgstr "Microsoft365"
 
 #: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179
 #, c-format
-#| msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-#| msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
 msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
 msgstr[0] ""
@@ -1687,8 +1670,6 @@ msgstr[3] ""
 
 #: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185
 #, c-format
-#| msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
-#| msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
 msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
 msgstr[0] ""
@@ -1701,18 +1682,15 @@ msgstr[3] ""
 "Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунда)"
 
 #: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037
-#| msgid "Failed to parse oab XML"
 msgid "Failed to parse own Json data"
 msgstr "Не вдалося обробити власні дані JSON"
 
 #: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:194
-#| msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
 msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
 msgstr "П_еревизначити параметри OAuth2 Microsoft 365"
 
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:770
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:779
 #, c-format
-#| msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
 msgstr "Джерело даних «%s» не є відповідником теки Microsoft 365"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]