[gnome-panel] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update German translation
- Date: Tue, 15 Sep 2020 07:26:44 +0000 (UTC)
commit e1daf1a176344cf458c2d183f123b50fab59c186
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Tue Sep 15 07:26:28 2020 +0000
Update German translation
(cherry picked from commit c367b293cbb67123b777aaa3647eb8af9f3d37af)
po/de.po | 598 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 295 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cf34e5c77..4474769e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-16 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:11+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 09:22+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
msgid "Show date in tooltip"
@@ -278,11 +278,19 @@ msgstr ""
"Arbeitsflächen anzeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, "
"falls der Schlüssel »display_all_workspaces« WAHR ist."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:28
+msgid "Default panel layout"
+msgstr "Voreingestelltes Panel-Layout"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:29
+msgid "The default panel layout to use when panels are created."
+msgstr "Das voreingestellte Panel-Layout beim Anlegen neuer Panels."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:34
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Minihilfen aktivieren"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:35
msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
@@ -292,10 +300,14 @@ msgstr ""
"tooltips« in GTK+ deaktiviert werden."
#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:40
+msgid "Prefer symbolic icons in panels"
+msgstr "Symbolische Symbole in den Panels bevorzugen"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:45
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Entfernen des Panels bestätigen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -303,39 +315,31 @@ msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer "
"dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:51
msgid "Icon size in menus"
msgstr "Symbolgröße in Menüs"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
msgid "The size of icons in menus."
msgstr "Die Größe der Symbole in den Menüs."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:57
msgid "Maximum icon size in panels"
msgstr "Maximale Symbolgröße in Panels"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
msgid "The maximum size of icons in panels."
msgstr "Die maximale Größe der Symbole in Panels."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:58
-msgid "Icon size in the menus"
-msgstr "Symbolgröße in den Menüs"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:62
-msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
-msgstr "Symbolgröße nur für das Anwendungen-Objekt im Menüleisten-Applet"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:63
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Legt fest, welche Themenvariante verwendet wird"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:70
msgid "Panel ID list"
msgstr "Liste Panel-Kennungen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:71
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -344,11 +348,11 @@ msgstr ""
"oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/"
"panel/toplevels/$(id)« abgelegt."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:75
msgid "Panel object ID list"
msgstr "Liste der Panel-Objektkennungen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:76
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -359,11 +363,11 @@ msgstr ""
"Menüleiste). Die Einstellungen jedes dieser Panel-Objekte werden unter »/"
"apps/panel/objects/$(id)« abgelegt."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:83
msgid "Complete panel lockdown"
msgstr "Einstellungssperre für gesamtes Panel"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:84
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -374,11 +378,11 @@ msgstr ""
"gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel "
"neu gestartet werden."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:88
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr "Zu ignorierende Applet-IIDs"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:89
msgid ""
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -392,11 +396,11 @@ msgstr ""
"hinzufügen. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu "
"gestartet werden."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:93
msgid "Disable Force Quit"
msgstr "Erzwungenes Beenden deaktivieren"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:94
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -405,20 +409,20 @@ msgstr ""
"das Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des "
"»Anwendung beenden«-Knopfes bewerkstelligt."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:101
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "Chronik des Dialogs »Anwendung ausführen«"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:102
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr "Eine Liste der im Dialog »Anwendung ausführen« verwendeten Befehle."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:106
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:107
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -428,11 +432,11 @@ msgstr ""
"Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« "
"legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:111
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« ausklappen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:112
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -443,12 +447,12 @@ msgstr ""
"wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
"»enable_program_list« WAHR ist."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:116
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
"Automatische Vervollständigung im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
@@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "_Verschieben"
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/main.c:175
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -897,11 +901,6 @@ msgstr ""
"Startet andere Anwendungen und liefert verschiedene Werkzeuge zum Verwalten "
"von Fenstern, dem Anzeigen der Zeit usw."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:7
-msgid "gnome-panel"
-msgstr "gnome-panel"
-
#: gnome-panel/gp-add-applet-window.c:137
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -926,6 +925,14 @@ msgstr "Keine Applets gefunden"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Panel verbergen"
+#: gnome-panel/gp-main.c:50
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
+
+#: gnome-panel/gp-main.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "Version ausgeben"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
@@ -1059,7 +1066,7 @@ msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
#: gnome-panel/launcher.c:1005 gnome-panel/panel-action-button.c:167
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:135
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:147
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
@@ -1073,7 +1080,7 @@ msgid "Create Launcher"
msgstr "Einen Starter anlegen"
#: gnome-panel/launcher.c:1166 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1308
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1373
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1344 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
@@ -1083,7 +1090,7 @@ msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:809
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:808
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1092,15 +1099,15 @@ msgid "Choose an icon"
msgstr "Wählen Sie ein Symbol"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:379 gnome-panel/panel.c:1261
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:992
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:231 gnome-panel/panel-recent.c:152
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1277 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
-#: modules/clock/clock.ui:67 modules/menu/gp-recent-menu.c:206
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:991
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:217 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236 modules/clock/clock.ui:67
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:205
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:994
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:993
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -1114,14 +1121,6 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Speicherort »%s« konnte nicht angezeigt werden"
-#: gnome-panel/main.c:37
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
-
-#: gnome-panel/main.c:38
-msgid "Print version"
-msgstr "Version ausgeben"
-
#: gnome-panel/panel-action-button.c:157
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Bildschirm _sperren"
@@ -1130,22 +1129,22 @@ msgstr "Bildschirm _sperren"
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner _aktivieren"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:354 modules/menu/gp-lock-logout.c:939
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:354 modules/menu/gp-lock-logout.c:1001
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:355 modules/menu/gp-lock-logout.c:940
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:355 modules/menu/gp-lock-logout.c:1002
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Den Rechner vor unbefugtem Zugriff schützen"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:368 modules/menu/gp-lock-logout.c:922
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:368 modules/menu/gp-lock-logout.c:984
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:369 modules/menu/gp-lock-logout.c:923
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:369 modules/menu/gp-lock-logout.c:985
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
@@ -1169,7 +1168,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
"Auf diesem Rechner nach Namen und Inhalten von Dokumenten und Ordnern suchen"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:240
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:394 gnome-panel/panel-force-quit.c:226
msgid "Force Quit"
msgstr "Beenden erzwingen"
@@ -1179,11 +1178,11 @@ msgstr "Beenden erzwingen"
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Das Beenden einer fehlerhaften Anwendung erzwingen"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:403 modules/menu/gp-lock-logout.c:981
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:403 modules/menu/gp-lock-logout.c:1043
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:412 modules/menu/gp-lock-logout.c:998
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:412 modules/menu/gp-lock-logout.c:1060
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
@@ -1191,56 +1190,56 @@ msgstr "Bereitschaft"
msgid "Hybrid sleep"
msgstr "Hybrid-Ruhezustand"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:430 modules/menu/gp-lock-logout.c:1034
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:430 modules/menu/gp-lock-logout.c:1096
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:431 modules/menu/gp-lock-logout.c:1035
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:431 modules/menu/gp-lock-logout.c:1097
msgid "Restart the computer"
msgstr "Den Rechner neustarten"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:439 modules/menu/gp-lock-logout.c:1051
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:439 modules/menu/gp-lock-logout.c:1113
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: gnome-panel/panel-action-button.c:440 modules/menu/gp-lock-logout.c:1052
+#: gnome-panel/panel-action-button.c:440 modules/menu/gp-lock-logout.c:1114
msgid "Power off the computer"
msgstr "Den Rechner ausschalten"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:163 modules/menu/gp-menu-module.c:51
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:162 modules/menu/gp-menu-module.c:56
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:362
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:368
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Benutzerdefinierter Anwendungsstarter"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:363
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:369
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Einen neuen Starter anlegen"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:372
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:378
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Anwendungsstarter …"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:373
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:379
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Einen Anwendungsstarter aus dem Anwendungsmenü kopieren"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:906
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:920
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zu »%s« hinzugefügt werden soll:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:910
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:924
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1032
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1046
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1035 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1049 gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:158
#: modules/clock/clock.ui:682
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
@@ -1253,31 +1252,31 @@ msgstr "Wählen Sie ein Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
+#: gnome-panel/panel-addto-dialog.ui:173 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:622
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/wncklet/window-list.ui:285
#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:772
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Das Panel ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen."
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:784
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:783
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:788
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:787
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:791
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:790
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nicht löschen"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:792 gnome-panel/panel.c:1262
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:791 gnome-panel/panel.c:1262
msgid "_Delete"
msgstr "Lö_schen"
@@ -1287,8 +1286,8 @@ msgid "Open URL: %s"
msgstr "Adresse öffnen: %s"
#. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:465 gnome-panel/panel-menu-items.c:551
-#: modules/menu/gp-bookmarks.c:101 modules/menu/gp-recent-menu.c:135
+#: gnome-panel/panel.c:465 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
@@ -1296,21 +1295,18 @@ msgstr "»%s« öffnen"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:513 gnome-panel/panel-menu-items.c:1104
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:428
+#: gnome-panel/panel.c:513 modules/menu/gp-places-menu.c:423
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
#. is_exec?
#. exec
-#: gnome-panel/panel.c:522 gnome-panel/panel-menu-items.c:1133
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:511
+#: gnome-panel/panel.c:522 modules/menu/gp-places-menu.c:504
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:523 gnome-panel/panel-menu-items.c:1134
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:512
+#: gnome-panel/panel.c:523 modules/menu/gp-places-menu.c:505
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -1319,14 +1315,12 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: gnome-panel/panel.c:530 gnome-panel/panel-menu-items.c:1143
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:567
+#: gnome-panel/panel.c:530 modules/menu/gp-places-menu.c:558
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:531 gnome-panel/panel-menu-items.c:1144
-#: modules/menu/gp-places-menu.c:568
+#: gnome-panel/panel.c:531 modules/menu/gp-places-menu.c:559
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Lokale und als Lesezeichen gespeicherte Orte durchsuchen"
@@ -1342,23 +1336,23 @@ msgstr ""
"Beim Löschen eines Panels gehen seine\n"
"gesamten Einstellungen verloren."
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:60
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:59
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Dieses Panel konnte nicht gelöscht werden"
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:61
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:60
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Es muss immer mindestens ein Panel vorhanden sein."
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:126
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Zum Panel _hinzufügen …"
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:142
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:154
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Dieses Panel _löschen"
-#: gnome-panel/panel-context-menu.c:154
+#: gnome-panel/panel-context-menu.c:166
msgid "_New Panel"
msgstr "Panel a_nlegen"
@@ -1376,46 +1370,46 @@ msgstr "Ort"
# CHECK
#. Type
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:595
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:608
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. Name
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:615
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:627
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:633
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"
#. Comment
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:647
msgid "_Revert"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1278
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302
#: modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:961
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:958
msgid "Choose an application..."
msgstr "Anwendung auswählen …"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:965
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:962
msgid "Choose a file..."
msgstr "Datei auswählen …"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1128 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1127 gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1136
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Befehl:"
-#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
+#: gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1145
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
@@ -1439,7 +1433,7 @@ msgstr "Der Befehl des Startes ist nicht gesetzt."
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Der Ort des Starters ist nicht gesetzt."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:75
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:74
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
@@ -1448,11 +1442,11 @@ msgstr ""
# CHECK - misbehaving übersetzen, ohne erzieherisch zu wirken
# ("schlecht benehmen")
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:223
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:209
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Das Beenden dieser Anwendung erzwingen?"
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:226
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:212
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -1460,160 +1454,44 @@ msgstr ""
"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in "
"allen geöffneten Dokumenten verloren."
-#: gnome-panel/panel-force-quit.c:233
+#: gnome-panel/panel-force-quit.c:219
msgid "_Force quit"
msgstr "Beenden _erzwingen"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1108 gnome-panel/panel-layout.c:1123
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1133 gnome-panel/panel-layout.c:1148
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Initiale Panel-Anordnung konnte nicht erstellt werden.\n"
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:400 modules/menu/gp-lock-logout.c:905
-msgid "Switch User"
-msgstr "Benutzer wechseln"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:527 modules/menu/gp-places-menu.c:474
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:621 modules/menu/gp-places-menu.c:93
-#, c-format
-msgid "Unable to scan %s for media changes"
-msgstr "%s konnte nicht auf Medienwechsel überprüft werden"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:663 modules/menu/gp-places-menu.c:294
-#, c-format
-msgid "Rescan %s"
-msgstr "%s neu einlesen"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:700 modules/menu/gp-places-menu.c:143
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s konnte nicht eingehängt werden"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:762 modules/menu/gp-places-menu.c:337
-#, c-format
-msgid "Mount %s"
-msgstr "%s einhängen"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:970 modules/menu/gp-places-menu.c:534
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Wechselmedium"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1061 modules/menu/gp-places-menu.c:590
-msgid "Network Places"
-msgstr "Netzwerkorte"
-
-#. Translators: Desktop is used here as in
-#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment).
-#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
-#. * (this is not the Desktop environment).
-#.
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1121 modules/menu/gp-places-menu.c:451
-msgctxt "Desktop Folder"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Arbeitsfläche"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1122 modules/menu/gp-places-menu.c:452
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen"
-
-#: gnome-panel/panel-menu-items.c:1401 modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:144
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:190
-msgid "Places"
-msgstr "Orte"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:125
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bild-Widget"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:126
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Unterelement, das neben dem Menütext angezeigt wird"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:133
-msgid "Always show image"
-msgstr "Bild immer anzeigen"
-
-#: gnome-panel/panel-image-menu-item.c:134
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt wird"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:76 gnome-panel/panel-recent.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not open recently used document \"%s\""
-msgstr "Zuletzt geöffnetes Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:88
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr "Beim Versuch, »%s« zu öffnen, ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:145 modules/menu/gp-recent-menu.c:194
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen?"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:147 modules/menu/gp-recent-menu.c:199
-msgid ""
-"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
-"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Das Leeren der Liste der zuletzt geöffneten Dokumente betrifft:\n"
-"• Alle Einträge im Menü Orte → Zuletzt geöffnete Dokumente.\n"
-"• Die Liste der zuletzt geöffneten Dokumente in allen Anwendungen."
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:153 modules/menu/gp-recent-menu.c:207
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:159
-msgid "Clear Recent Documents"
-msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:194 modules/menu/gp-places-menu.c:617
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:232 modules/menu/gp-recent-menu.c:239
-msgid "Clear Recent Documents..."
-msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen …"
-
-#: gnome-panel/panel-recent.c:234 modules/menu/gp-recent-menu.c:244
-msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen"
-
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:426
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:430
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Es kann kein Terminal gefunden werden. xterm wird verwendet, selbst falls es "
"nicht funktioniert"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:490
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:488
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:531
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:528
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "»%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1274
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1298
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Wählen Sie eine an den Befehl anzuhängende Datei …"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1657 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, um ihre Beschreibung anzuzeigen."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1695
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Den Befehl »%s« ausführen"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1728
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1677,87 +1555,87 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1564
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Oberes Panel, zentriert"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1565
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Oberes Panel, freischwebend"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1571
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Unteres Panel, zentriert"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1572
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Unteres Panel, freischwebend"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1578
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Linkes Panel, zentriert"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1579
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Linkes Panel, freischwebend"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1585
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Rechtes Panel, zentriert"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1586
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Rechtes Panel, freischwebend"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel"
-#: gnome-panel/panel-util.c:316
+#: gnome-panel/panel-util.c:264
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: gnome-panel/panel-util.c:559
+#: gnome-panel/panel-util.c:507
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: gnome-panel/panel-util.c:727 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:619 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:736 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:628 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
@@ -1770,7 +1648,7 @@ msgstr "Dateisystem"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: gnome-panel/panel-util.c:950 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:842 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1860,93 +1738,93 @@ msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date.
#.
-#: modules/clock/clock-applet.c:227
+#: modules/clock/clock-applet.c:226
msgid "%A %B %d (%Z)"
msgstr "%A, %d. %B (%Z)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:236
+#: modules/clock/clock-applet.c:235
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben zu verbergen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:239
+#: modules/clock/clock-applet.c:238
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben anzuzeigen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:243
+#: modules/clock/clock-applet.c:242
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender zu verbergen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:246
+#: modules/clock/clock-applet.c:245
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender anzuzeigen"
#. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:850
+#: modules/clock/clock-applet.c:848
msgid "Computer Clock"
msgstr "Rechner-Uhr"
-#: modules/clock/clock-applet.c:983
+#: modules/clock/clock-applet.c:981
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Zeiteinstellungen konnten nicht geöffnet werden"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1543 modules/fish/fish-applet.c:148
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555 modules/fish/fish-applet.c:148
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Das Hilfedokument »%s« konnte nicht dargestellt werden"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1572 modules/fish/fish-applet.c:174
+#: modules/clock/clock-applet.c:1584 modules/fish/fish-applet.c:174
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fehler beim Darstellen des Hilfedokuments"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1621
+#: modules/clock/clock-applet.c:1633
msgid "Choose Location"
msgstr "Ort wählen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1700
+#: modules/clock/clock-applet.c:1712
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1736 modules/clock/clock-applet.c:1744
+#: modules/clock/clock-applet.c:1748 modules/clock/clock-applet.c:1756
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1737
+#: modules/clock/clock-applet.c:1749
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1738
+#: modules/clock/clock-applet.c:1750
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1739
+#: modules/clock/clock-applet.c:1751
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1745
+#: modules/clock/clock-applet.c:1757
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1746
+#: modules/clock/clock-applet.c:1758
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1747
+#: modules/clock/clock-applet.c:1759
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Meilen pro Stunde (mph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1748
+#: modules/clock/clock-applet.c:1760
msgid "Knots"
msgstr "Knoten"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1749
+#: modules/clock/clock-applet.c:1761
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-Skala"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1802
+#: modules/clock/clock-applet.c:1814
msgid "City Name"
msgstr "Stadtname"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1806
+#: modules/clock/clock-applet.c:1818
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stadt-Zeitzone"
@@ -2229,15 +2107,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1120
+#: modules/fish/fish-applet.c:1121
msgid "The water needs changing"
msgstr "Das Wasser muss gewechselt werden"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1122
+#: modules/fish/fish-applet.c:1123
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Man beachte das heutige Datum!"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1216
+#: modules/fish/fish-applet.c:1217
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s, der wahrsagende Fisch"
@@ -2286,68 +2164,151 @@ msgstr "Sekunden"
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "Auf vertikalen Panels _drehen"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1015
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:967
+msgid "Switch User"
+msgstr "Benutzer wechseln"
+
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1077
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybrid-Ruhezustand"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:119
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:145
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:124
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:150
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Installierte Anwendungen durchsuchen und starten"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:148
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:185
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:199 modules/menu/gp-menu-module.c:468
+msgid "Places"
+msgstr "Orte"
+
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:189
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Auf Dokumente, Ordner und Orte im Netzwerk zugreifen"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:169
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:225
msgid "System"
msgstr "System"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:173
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:229
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
msgstr "Erscheinungsbild und Verhalten des System anpassen oder Hilfe erhalten"
-#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:208
-#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:409
+#: modules/menu/gp-menu-bar-applet.c:279
+#: modules/menu/gp-menu-button-applet.c:486
#, c-format
msgid "Please install the '%s' application."
msgstr "Bitte installieren Sie die Anwendung »%s«."
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:376
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:381
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:377
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:382
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "Das GNOME-Hauptmenü"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:383
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:388
msgid "Menu Button"
msgstr "Menüknopf"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:384
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:389
msgid "A custom menu button"
msgstr "Ein benutzerdefinierter Menüknopf"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:392
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:397
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüleiste"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:393
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:398
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Eine benutzerdefinierte Menüleiste"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:399
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:404
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
-#: modules/menu/gp-menu-module.c:400
+#: modules/menu/gp-menu-module.c:405
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Menü zum Ändern Ihrer Einstellungen und zum Abmelden"
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:94
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "%s konnte nicht auf Medienwechsel überprüft werden"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:144
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s konnte nicht eingehängt werden"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:292
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "%s neu einlesen"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:333
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "%s einhängen"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Folder"
+#. * (this is not the Desktop environment).
+#.
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:446
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Schreibtisch"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:447
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:467
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:525
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Wechselmedium"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:579
+msgid "Network Places"
+msgstr "Netzwerkorte"
+
+#: modules/menu/gp-places-menu.c:604
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:193
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen?"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:198
+msgid ""
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
+msgstr ""
+"Das Leeren der Liste der zuletzt geöffneten Dokumente betrifft:\n"
+"• Alle Einträge im Menü Orte → Zuletzt geöffnete Dokumente.\n"
+"• Die Liste der zuletzt geöffneten Dokumente in allen Anwendungen."
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:206
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:236
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen …"
+
+#: modules/menu/gp-recent-menu.c:241
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen"
+
#: modules/menu/main-menu-menu.ui:5 modules/menu/menu-bar-menu.ui:5
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menüs _bearbeiten"
@@ -2577,3 +2538,34 @@ msgstr "_Namen der Arbeitsflächen im Umschalter anzeigen"
#: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:309
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#~ msgid "Icon size in the menus"
+#~ msgstr "Symbolgröße in den Menüs"
+
+#~ msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
+#~ msgstr "Symbolgröße nur für das Anwendungen-Objekt im Menüleisten-Applet"
+
+#~ msgid "gnome-panel"
+#~ msgstr "gnome-panel"
+
+#~ msgid "Image widget"
+#~ msgstr "Bild-Widget"
+
+#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+#~ msgstr "Unterelement, das neben dem Menütext angezeigt wird"
+
+#~ msgid "Always show image"
+#~ msgstr "Bild immer anzeigen"
+
+#~ msgid "Whether the image will always be shown"
+#~ msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt wird"
+
+#~ msgid "Could not open recently used document \"%s\""
+#~ msgstr "Zuletzt geöffnetes Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Versuch, »%s« zu öffnen, ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
+
+#~ msgid "Clear Recent Documents"
+#~ msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]