[gnome-devel-docs] Update Spanish translation



commit bf1f9fb23acb316ab26054e230751f8852792cfa
Author: Javier Mazorra <mazi debian gmail com>
Date:   Mon Sep 14 15:06:25 2020 +0000

    Update Spanish translation

 programming-guidelines/es/es.po | 5959 +++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 3167 insertions(+), 2792 deletions(-)
---
diff --git a/programming-guidelines/es/es.po b/programming-guidelines/es/es.po
index 8e04d677..2027f62a 100644
--- a/programming-guidelines/es/es.po
+++ b/programming-guidelines/es/es.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-12 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-15 16:33+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Mazorra <mazi debian gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-12 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-14 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -28,14 +28,14 @@ msgstr ""
 "Javier Mazorra <mazi debian gmail com>, 2016, 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/additional-materials.page:10 C/c-coding-style.page:10 C/documentation.page:11
-#: C/index.page:8 C/writing-good-code.page:10
+#: C/additional-materials.page:10 C/c-coding-style.page:10
+#: C/documentation.page:11 C/index.page:8 C/writing-good-code.page:10
 msgid "Federico Mena-Quintero"
 msgstr "Federico Mena-Quintero"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/additional-materials.page:12 C/c-coding-style.page:12 C/documentation.page:13
-#: C/index.page:10 C/writing-good-code.page:12
+#: C/additional-materials.page:12 C/c-coding-style.page:12
+#: C/documentation.page:13 C/index.page:10 C/writing-good-code.page:12
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "2013"
 #: C/additional-materials.page:17
 msgid "Other style guides and books about organizing free software projects"
 msgstr ""
-"Otros libros y guías de estilo sobre cómo organizar proyectos de software libre"
+"Otros libros y guías de estilo sobre cómo organizar proyectos de software "
+"libre"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/additional-materials.page:21
@@ -53,76 +54,82 @@ msgstr "Material adicional"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/additional-materials.page:23
 msgid ""
-"Here we give you links to other materials that you may want to read. These will "
-"teach you a lot about how to work on large distributed teams of free software "
-"developers, and about good programming style in general."
+"Here we give you links to other materials that you may want to read. These "
+"will teach you a lot about how to work on large distributed teams of free "
+"software developers, and about good programming style in general."
 msgstr ""
-"Aquí le damos enlaces a otros materiales que puede querer leer. Estos le enseñarán "
-"mucho sobre cómo trabajar en grandes equipos distribuidos de desarrolladores de "
-"software libre, y sobre el buen estilo de programación en general."
+"Aquí le damos enlaces a otros materiales que puede querer leer. Estos le "
+"enseñarán mucho sobre cómo trabajar en grandes equipos distribuidos de "
+"desarrolladores de software libre, y sobre el buen estilo de programación en "
+"general."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/additional-materials.page:32
 msgid ""
-"<link href=\"http://producingoss.com/\";>Producing Open Source Software</link>, by "
-"Karl Fogel. This is a truly excellent book of good practices that free software "
-"projects should follow. This is about <em>social aspects</em> of the project: how to "
-"treat contributors, how to organize and moderate communication, how to deal with non-"
-"profit foundations. If you ask yourself at any time, \"how should I deal with "
-"$human_situation in the project?\", this book may provide the answer."
+"<link href=\"http://producingoss.com/\";>Producing Open Source Software</"
+"link>, by Karl Fogel. This is a truly excellent book of good practices that "
+"free software projects should follow. This is about <em>social aspects</em> "
+"of the project: how to treat contributors, how to organize and moderate "
+"communication, how to deal with non-profit foundations. If you ask yourself "
+"at any time, \"how should I deal with $human_situation in the project?\", "
+"this book may provide the answer."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://producingoss.com/\";>Produducing Open Source Software</link>, de "
-"Karl Fogel. Éste realmente es un libro excelente de buenas prácticas que deberían "
-"seguir los proyectos de software libre. Esto es sobre <em>aspectos sociales</em> del "
-"proyecto: cómo tratar a los contribuidores, cómo organizar y moderar la "
-"comunicación, cómo tratar con las fundaciones sin ánimo de lucro. Si se pregunta "
-"alguna vez, «¿Cómo debería tratar con $human_situation en el proyecto?», este libro "
-"puede proporcionarle la respuesta."
+"<link href=\"http://producingoss.com/\";>Produducing Open Source Software</"
+"link>, de Karl Fogel. Éste realmente es un libro excelente de buenas "
+"prácticas que deberían seguir los proyectos de software libre. Esto es sobre "
+"<em>aspectos sociales</em> del proyecto: cómo tratar a los contribuidores, "
+"cómo organizar y moderar la comunicación, cómo tratar con las fundaciones "
+"sin ánimo de lucro. Si se pregunta alguna vez, «¿Cómo debería tratar con "
+"$human_situation en el proyecto?», este libro puede proporcionarle la "
+"respuesta."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/additional-materials.page:46
 msgid ""
-"<link href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/\";>GNU Coding Standards</link>. This "
-"is an old document, but it still has lots of excellent advice. It talks about C "
-"coding style, issues when dealing with plug-in systems, common option names for "
-"command-line programs, conventions for Makefiles, and some very GNU-ish details like "
-"using Texinfo for documentation."
+"<link href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/\";>GNU Coding Standards</"
+"link>. This is an old document, but it still has lots of excellent advice. "
+"It talks about C coding style, issues when dealing with plug-in systems, "
+"common option names for command-line programs, conventions for Makefiles, "
+"and some very GNU-ish details like using Texinfo for documentation."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/\";>GNU Coding Standards</link>. Éste "
-"es un viejo documento, pero aún tiene muchos consejos excelentes. Habla sobre estilo "
-"de programación C, problemas al tratar con sistemas enchufables, nombres de opciones "
-"comunes para programas de línea de comandos, convenciones para Makefiles y algunos "
-"detalles muy GNU-ish como el uso de Texinfo para la documentación."
+"<link href=\"http://www.gnu.org/prep/standards/\";>GNU Coding Standards</"
+"link>. Éste es un viejo documento, pero aún tiene muchos consejos "
+"excelentes. Habla sobre estilo de programación C, problemas al tratar con "
+"sistemas enchufables, nombres de opciones comunes para programas de línea de "
+"comandos, convenciones para Makefiles y algunos detalles muy GNU-ish como el "
+"uso de Texinfo para la documentación."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/additional-materials.page:57
 msgid ""
-"<link href=\"https://www.kernel.org/doc/Documentation/process/coding-style.rst\";> "
-"Linux Kernel Coding Style</link>. Explains the rationale for \"big indentation\", "
-"brace placement, concise but unambiguous naming, and centralized exit of functions."
+"<link href=\"https://www.kernel.org/doc/Documentation/process/coding-style.";
+"rst\"> Linux Kernel Coding Style</link>. Explains the rationale for \"big "
+"indentation\", brace placement, concise but unambiguous naming, and "
+"centralized exit of functions."
 msgstr ""
-"<link href=\"https://www.kernel.org/doc/Documentation/process/coding-style.rst";
-"\">Linux Kernel Coding Style</link>. Explica la lógica de «la gran sangría», el "
-"lugar de las llaves, denominación concisa pero sin ambigüedades, y la salida "
-"centralizada de funciones."
+"<link href=\"https://www.kernel.org/doc/Documentation/process/coding-style.";
+"rst\">Linux Kernel Coding Style</link>. Explica la lógica de «la gran "
+"sangría», el lugar de las llaves, denominación concisa pero sin "
+"ambigüedades, y la salida centralizada de funciones."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/api-stability.page:10 C/async-programming.page:11 C/databases.page:11
-#: C/documentation.page:16 C/file-system.page:11 C/gerror.page:11 C/glist.page:11
-#: C/index.page:21 C/introspection.page:10 C/logging.page:11 C/main-contexts.page:11
-#: C/memory-management.page:10 C/namespacing.page:10 C/parallel-installability.page:18
-#: C/preconditions.page:11 C/threading.page:11 C/tooling.page:10 C/unit-testing.page:10
+#: C/documentation.page:16 C/file-system.page:11 C/gerror.page:11
+#: C/glist.page:11 C/index.page:21 C/introspection.page:10 C/logging.page:11
+#: C/main-contexts.page:11 C/memory-management.page:10 C/namespacing.page:10
+#: C/parallel-installability.page:18 C/preconditions.page:11
+#: C/threading.page:11 C/tooling.page:10 C/unit-testing.page:10
 #: C/version-control.page:10 C/versioning.page:10
 msgid "Philip Withnall"
 msgstr "Philip Withnall"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/api-stability.page:12 C/async-programming.page:13 C/databases.page:13
-#: C/documentation.page:18 C/file-system.page:13 C/gerror.page:13 C/glist.page:13
-#: C/index.page:23 C/introspection.page:12 C/logging.page:13
+#: C/documentation.page:18 C/file-system.page:13 C/gerror.page:13
+#: C/glist.page:13 C/index.page:23 C/introspection.page:12 C/logging.page:13
 #: C/memory-management.page:12 C/parallel-installability.page:20
-#: C/preconditions.page:13 C/threading.page:13 C/tooling.page:12 C/unit-testing.page:12
-#: C/version-control.page:12 C/versioning.page:12
+#: C/preconditions.page:13 C/threading.page:13 C/tooling.page:12
+#: C/unit-testing.page:12 C/version-control.page:12 C/versioning.page:12
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -148,7 +155,9 @@ msgstr "Resumen"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:26
-msgid "Define API stability guarantees for your project. (<link xref=\"#stability\"/>)"
+msgid ""
+"Define API stability guarantees for your project. (<link xref=\"#stability\"/"
+">)"
 msgstr ""
 "Define las garantías de estabilidad de la API para su proyecto. (<link "
 "xref='#stability'/>)"
@@ -156,11 +165,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:30
 msgid ""
-"Ensure version numbers are changed as appropriate when API changes. (<link xref="
-"\"#versioning\"/>)"
+"Ensure version numbers are changed as appropriate when API changes. (<link "
+"xref=\"#versioning\"/>)"
 msgstr ""
-"Asegúrese de que se cambian los números de versión adecuadamente cuando cambia la "
-"API. (<link xref='#versioning'/>)"
+"Asegúrese de que se cambian los números de versión adecuadamente cuando "
+"cambia la API. (<link xref='#versioning'/>)"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/api-stability.page:38
@@ -170,28 +179,31 @@ msgstr "API y ABI"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:40
 msgid ""
-"At a high level, an API – <em>Application Programming Interface</em> – is the "
-"boundary between two components when developing against them. It is closely related "
-"to an ABI – <em>Application Binary Interface</em> – which is the boundary at "
-"runtime. It defines the possible ways in which other components can interact with a "
-"component. More concretely, this normally means the C headers of a library form its "
-"API, and compiled library symbols its ABI. The difference between an API and ABI is "
-"given by compilation of the code: there are certain things in a C header, such as "
-"<code>#define</code>s, which can cause a library’s API to change without changing "
-"its ABI. But these differences are mostly academic, and for all practical purposes, "
+"At a high level, an API – <em>Application Programming Interface</em> – is "
+"the boundary between two components when developing against them. It is "
+"closely related to an ABI – <em>Application Binary Interface</em> – which is "
+"the boundary at runtime. It defines the possible ways in which other "
+"components can interact with a component. More concretely, this normally "
+"means the C headers of a library form its API, and compiled library symbols "
+"its ABI. The difference between an API and ABI is given by compilation of "
+"the code: there are certain things in a C header, such as <code>#define</"
+"code>s, which can cause a library’s API to change without changing its ABI. "
+"But these differences are mostly academic, and for all practical purposes, "
 "API and ABI can be treated interchangeably."
 msgstr ""
-"En un nivel superior, una API (<em>interfaz de programación de aplicaciones</em>) es "
-"el límite entre dos componentes cuando se desarrolla contra ellos. Está "
-"estrechamente relacionado con una ABI (<em>interfaz binaria de aplicación</em>) que "
-"es el límite en tiempo de ejecución. Define las posibles formas en que otros "
-"componentes pueden interactuar con un componente. Más concretamente, esto significa "
-"que normalmente las cabeceras C de una biblioteca forman su API, y los símbolos "
-"compilados de la biblioteca su ABI. La diferencia entre una API y ABI viene dada por "
-"la compilación del código: hay ciertas cosas en una cabecera C, como <code>#define</"
-"code>, que pueden causar cambiar la API de una biblioteca sin cambiar su ABI. Sin "
-"embargo, estas diferencias son en su mayoría académicas, y para todos los propósitos "
-"prácticos, la API y ABI se pueden tratar de manera intercambiable."
+"En un nivel superior, una API (<em>interfaz de programación de aplicaciones</"
+"em>) es el límite entre dos componentes cuando se desarrolla contra ellos. "
+"Está estrechamente relacionado con una ABI (<em>interfaz binaria de "
+"aplicación</em>) que es el límite en tiempo de ejecución. Define las "
+"posibles formas en que otros componentes pueden interactuar con un "
+"componente. Más concretamente, esto significa que normalmente las cabeceras "
+"C de una biblioteca forman su API, y los símbolos compilados de la "
+"biblioteca su ABI. La diferencia entre una API y ABI viene dada por la "
+"compilación del código: hay ciertas cosas en una cabecera C, como "
+"<code>#define</code>, que pueden causar cambiar la API de una biblioteca sin "
+"cambiar su ABI. Sin embargo, estas diferencias son en su mayoría académicas, "
+"y para todos los propósitos prácticos, la API y ABI se pueden tratar de "
+"manera intercambiable."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:54
@@ -199,33 +211,34 @@ msgid ""
 "Examples of API-incompatible changes to a C function would be to add a new "
 "parameter, change the function’s return type, or remove a parameter."
 msgstr ""
-"Ejemplos de cambios API-incompatibles para una función C serían añadir un nuevo "
-"parámetro, cambiar el tipo de retorno de la función, o eliminar un parámetro."
+"Ejemplos de cambios API-incompatibles para una función C serían añadir un "
+"nuevo parámetro, cambiar el tipo de retorno de la función, o eliminar un "
+"parámetro."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:59
 msgid ""
-"However, many other parts of a project can form an API. If a daemon exposes itself "
-"on D-Bus, the interfaces exported there form an API. Similarly, if a C API is "
-"exposed in higher level languages by use of GIR, the GIR file forms another API — if "
-"it changes, any higher level code using it must also change."
+"However, many other parts of a project can form an API. If a daemon exposes "
+"itself on D-Bus, the interfaces exported there form an API. Similarly, if a "
+"C API is exposed in higher level languages by use of GIR, the GIR file forms "
+"another API — if it changes, any higher level code using it must also change."
 msgstr ""
-"Sin embargo, muchas otras partes de un proyecto pueden formar una API. Si un demonio "
-"se expone en D-Bus, las interfaces exportadas ahí forman una API. Del mismo modo, si "
-"una API en C se expone en lenguajes de alto nivel usando GIR, el archivo GIR forma "
-"otra API - si cambia, cualquier código de nivel superior que lo utilice también debe "
-"cambiar."
+"Sin embargo, muchas otras partes de un proyecto pueden formar una API. Si un "
+"demonio se expone en D-Bus, las interfaces exportadas ahí forman una API. "
+"Del mismo modo, si una API en C se expone en lenguajes de alto nivel usando "
+"GIR, el archivo GIR forma otra API - si cambia, cualquier código de nivel "
+"superior que lo utilice también debe cambiar."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:67
 msgid ""
-"Other examples of more unusual APIs are configuration file locations and formats, "
-"and GSettings schemas. Any changes to these could require code using your library to "
-"change."
+"Other examples of more unusual APIs are configuration file locations and "
+"formats, and GSettings schemas. Any changes to these could require code "
+"using your library to change."
 msgstr ""
-"Otros ejemplos de API más inusuales son las ubicaciones del archivo de configuración "
-"y sus formatos, y esquemas GSettings. Cualquier cambio en estos podría requerir "
-"cambiar el código que usa su biblioteca."
+"Otros ejemplos de API más inusuales son las ubicaciones del archivo de "
+"configuración y sus formatos, y esquemas GSettings. Cualquier cambio en "
+"estos podría requerir cambiar el código que usa su biblioteca."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/api-stability.page:75
@@ -235,47 +248,51 @@ msgstr "Estabilidad"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:77
 msgid ""
-"API stability refers to some level of guarantee from a project that its API will "
-"only change in defined ways in the future, or will not change at all. Generally, an "
-"API is considered ‘stable’ if it commits to backwards-compatibility (defined below); "
-"but APIs could also commit to being unstable or even forwards-compatible. The "
-"purpose of API stability guarantees is to allow people to use your project from "
-"their own code without worrying about constantly updating their code to keep up with "
-"API changes. Typical API stability guarantees mean that code which is compiled "
-"against one version of a library will run without problems against all future "
-"versions of that library with the same major version number — or similarly that code "
-"which runs against a daemon will continue to run against all future versions of that "
-"daemon with the same major version number."
-msgstr ""
-"La estabilidad de la API se refiere a un cierto nivel de garantía de un proyecto de "
-"que su API no cambiará en formas definidas en el futuro, o no cambiarán en absoluto. "
-"Generalmente, una API se considera «estable» si se compromete a la compatibilidad "
-"con versiones anteriores (definida más abajo); pero las API también podrían "
-"comprometerse a ser inestables o incluso compatibles hacia adelante. El propósito de "
-"las garantías de estabilidad de la API es permitir a la gente usar su proyecto desde "
-"su propio código sin preocuparse de actualizar constantemente su código para "
+"API stability refers to some level of guarantee from a project that its API "
+"will only change in defined ways in the future, or will not change at all. "
+"Generally, an API is considered ‘stable’ if it commits to backwards-"
+"compatibility (defined below); but APIs could also commit to being unstable "
+"or even forwards-compatible. The purpose of API stability guarantees is to "
+"allow people to use your project from their own code without worrying about "
+"constantly updating their code to keep up with API changes. Typical API "
+"stability guarantees mean that code which is compiled against one version of "
+"a library will run without problems against all future versions of that "
+"library with the same major version number — or similarly that code which "
+"runs against a daemon will continue to run against all future versions of "
+"that daemon with the same major version number."
+msgstr ""
+"La estabilidad de la API se refiere a un cierto nivel de garantía de un "
+"proyecto de que su API no cambiará en formas definidas en el futuro, o no "
+"cambiarán en absoluto. Generalmente, una API se considera «estable» si se "
+"compromete a la compatibilidad con versiones anteriores (definida más "
+"abajo); pero las API también podrían comprometerse a ser inestables o "
+"incluso compatibles hacia adelante. El propósito de las garantías de "
+"estabilidad de la API es permitir a la gente usar su proyecto desde su "
+"propio código sin preocuparse de actualizar constantemente su código para "
 "mantenerse actualizado con los cambios de la API. Normalmente la garantía de "
-"estabilidad de la API significa que el código que se compila contra una versión de "
-"una biblioteca funcionará sin problemas contra futuras versiones de esa biblioteca "
-"con el mismo número de versión principal — o de manera similar el código que "
-"funciona contra un demonio seguirá funcionando contra todas las futuras versiones de "
-"ese demonio con el mismo número de versión principal."
+"estabilidad de la API significa que el código que se compila contra una "
+"versión de una biblioteca funcionará sin problemas contra futuras versiones "
+"de esa biblioteca con el mismo número de versión principal — o de manera "
+"similar el código que funciona contra un demonio seguirá funcionando contra "
+"todas las futuras versiones de ese demonio con el mismo número de versión "
+"principal."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:93
 msgid ""
-"It is possible to apply different levels of API stability to components within a "
-"project. For example, the core functions in a library could be stable, and hence "
-"their API left unchanged in future; while the newer, less core functions could be "
-"left unstable and allowed to change wildly until the right design is found, at which "
-"point they could be marked as stable."
+"It is possible to apply different levels of API stability to components "
+"within a project. For example, the core functions in a library could be "
+"stable, and hence their API left unchanged in future; while the newer, less "
+"core functions could be left unstable and allowed to change wildly until the "
+"right design is found, at which point they could be marked as stable."
 msgstr ""
-"Es posible aplicar distintos niveles de estabilidad de API a los componentes dentro "
-"de un proyecto. Por ejemplo, las funciones del núcleo en una biblioteca podrían ser "
-"estables, y por lo tanto sus API dejarse sin cambios en el futuro; mientras las más "
-"nuevas, funciones menos relacionadas con el núcleo, podrían quedarse inestables y "
-"podrían cambiar incontroladamente hasta que se encuentra el diseño adecuado, momento "
-"en el que se podrían marcar como estables."
+"Es posible aplicar distintos niveles de estabilidad de API a los componentes "
+"dentro de un proyecto. Por ejemplo, las funciones del núcleo en una "
+"biblioteca podrían ser estables, y por lo tanto sus API dejarse sin cambios "
+"en el futuro; mientras las más nuevas, funciones menos relacionadas con el "
+"núcleo, podrían quedarse inestables y podrían cambiar incontroladamente "
+"hasta que se encuentra el diseño adecuado, momento en el que se podrían "
+"marcar como estables."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:102
@@ -300,13 +317,13 @@ msgstr "Compatibilidad hacia atrás"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:112
 msgid ""
-"Only changes which permit code compiled against the unmodified API to continue "
-"running against the modified API are allowed (for example, functions cannot be "
-"removed)."
+"Only changes which permit code compiled against the unmodified API to "
+"continue running against the modified API are allowed (for example, "
+"functions cannot be removed)."
 msgstr ""
-"Solo se permiten los cambios que permiten al código compilado contra la API no "
-"modificada continuar ejecutándose contra la API modificada (por ejemplo, no se "
-"pueden eliminar funciones)."
+"Solo se permiten los cambios que permiten al código compilado contra la API "
+"no modificada continuar ejecutándose contra la API modificada (por ejemplo, "
+"no se pueden eliminar funciones)."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/api-stability.page:119
@@ -316,12 +333,13 @@ msgstr "Compatibilidad hacia adelante"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:120
 msgid ""
-"Only changes which permit code compiled against the modified API to run against the "
-"unmodified API are allowed (for example, functions cannot be added)."
+"Only changes which permit code compiled against the modified API to run "
+"against the unmodified API are allowed (for example, functions cannot be "
+"added)."
 msgstr ""
 "Solo se permiten los cambios que permiten al código compilado contra la API "
-"modificada continuar ejecutándose contra la API no modificada (por ejemplo, no se "
-"pueden añadir funciones)."
+"modificada continuar ejecutándose contra la API no modificada (por ejemplo, "
+"no se pueden añadir funciones)."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/api-stability.page:127
@@ -336,13 +354,14 @@ msgstr "No se permiten cambios en la API, sólo en la implementación."
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:132
 msgid ""
-"Typically, projects commit to backwards-compatibility when they say an API is "
-"‘stable’. Very few projects commit to total stability because it would prevent "
-"almost all further development of the project."
+"Typically, projects commit to backwards-compatibility when they say an API "
+"is ‘stable’. Very few projects commit to total stability because it would "
+"prevent almost all further development of the project."
 msgstr ""
-"Normalmente, los proyecto se comprometen a la compatibilidad hacia atrás cuando "
-"dicen que una API es «estable». Muy pocos proyectos se comprometen a una estabilidad "
-"total porque eso frenaría casi todo desarrollo posterior del proyecto."
+"Normalmente, los proyecto se comprometen a la compatibilidad hacia atrás "
+"cuando dicen que una API es «estable». Muy pocos proyectos se comprometen a "
+"una estabilidad total porque eso frenaría casi todo desarrollo posterior del "
+"proyecto."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #. (itstool) path: page/title
@@ -353,63 +372,68 @@ msgstr "Versionado"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:142
 msgid ""
-"API stability guarantees are strongly linked to project versioning; both package "
-"versioning and libtool versioning. Libtool versioning exists entirely for the "
-"purpose of tracking ABI stability, and is explained in detail on the <link href="
-"\"https://autotools.io/libtool/version.html\";>Autotools Mythbuster</link> or <link "
-"xref=\"versioning\"/>."
+"API stability guarantees are strongly linked to project versioning; both "
+"package versioning and libtool versioning. Libtool versioning exists "
+"entirely for the purpose of tracking ABI stability, and is explained in "
+"detail on the <link href=\"https://autotools.io/libtool/version.html";
+"\">Autotools Mythbuster</link> or <link xref=\"versioning\"/>."
 msgstr ""
-"Las garantías de estabilidad de la API están fuertemente vinculadas a las versiones "
-"del proyecto; ambas versiones del paquete y de libtool. El versionado libtool existe "
-"completamente con el propósito de trazar la estabilidad de la ABI, y se explica con "
-"detalle en <link href=\"https://autotools.io/libtool/version.htm\";>Autotools "
-"Mythbuster</link> o <link xref=\"versionin\"/>."
+"Las garantías de estabilidad de la API están fuertemente vinculadas a las "
+"versiones del proyecto; ambas versiones del paquete y de libtool. El "
+"versionado libtool existe completamente con el propósito de trazar la "
+"estabilidad de la ABI, y se explica con detalle en <link href=\"https://";
+"autotools.io/libtool/version.htm\">Autotools Mythbuster</link> o <link xref="
+"\"versionin\"/>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:151
 msgid ""
-"Package versioning (<em>major.minor.micro</em>) is strongly linked to API stability: "
-"typically, the major version number is incremented when backwards-incompatible "
-"changes are made (for example, when functions are renamed, parameters are changed, "
-"or functions are removed). The minor version number is incremented when forwards-"
-"incompatible changes are made (for example, when new public API is added). The micro "
-"version number is incremented when code changes are made without modifying API. See "
-"<link xref=\"versioning\"/> for more information."
-msgstr ""
-"El versionado de paquete (<em>major.minor.micro</em>) está fuertemente vinculado con "
-"la estabilidad de la API: normalmente, el número de la versión principal se "
-"incrementa cuando se hacen cambios incompatibles hacia atrás (por ejemplo, cuando se "
-"renombran funciones, se cambian parámetros, o se eliminan funciones). El número de "
-"versión secundaria se incrementa cuando se hacen cambios incompatibles hacia delante "
-"(piro ejemplo, cuando se añade una API pública nueva). El número de la micro versión "
-"se incrementa cuando se hacen cambios en el código sin modificar la API. Consulte la "
-"sección <link xref=\"versioning\"/> para más información."
+"Package versioning (<em>major.minor.micro</em>) is strongly linked to API "
+"stability: typically, the major version number is incremented when backwards-"
+"incompatible changes are made (for example, when functions are renamed, "
+"parameters are changed, or functions are removed). The minor version number "
+"is incremented when forwards-incompatible changes are made (for example, "
+"when new public API is added). The micro version number is incremented when "
+"code changes are made without modifying API. See <link xref=\"versioning\"/> "
+"for more information."
+msgstr ""
+"El versionado de paquete (<em>major.minor.micro</em>) está fuertemente "
+"vinculado con la estabilidad de la API: normalmente, el número de la versión "
+"principal se incrementa cuando se hacen cambios incompatibles hacia atrás "
+"(por ejemplo, cuando se renombran funciones, se cambian parámetros, o se "
+"eliminan funciones). El número de versión secundaria se incrementa cuando se "
+"hacen cambios incompatibles hacia delante (piro ejemplo, cuando se añade una "
+"API pública nueva). El número de la micro versión se incrementa cuando se "
+"hacen cambios en el código sin modificar la API. Consulte la sección <link "
+"xref=\"versioning\"/> para más información."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:162
 msgid ""
-"API versioning is just as important for D-Bus APIs and GSettings schemas (if they "
-"are likely to change) as for C APIs. See the <link href=\"http://dbus.freedesktop.";
-"org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\">documentation on D-Bus API versioning</"
-"link> for details."
+"API versioning is just as important for D-Bus APIs and GSettings schemas (if "
+"they are likely to change) as for C APIs. See the <link href=\"http://dbus.";
+"freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\">documentation on D-"
+"Bus API versioning</link> for details."
 msgstr ""
-"El versionado de las API es tan importante para las API D-Bus y esquemas GSettings "
-"(si es probable que cambien) como para las API C. Vea la <link href=\"http://dbus.";
-"freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\">documentación en "
-"versionado de la API D-Bus</link> para más detalles."
+"El versionado de las API es tan importante para las API D-Bus y esquemas "
+"GSettings (si es probable que cambien) como para las API C. Vea la <link "
+"href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning";
+"\">documentación en versionado de la API D-Bus</link> para más detalles."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:169
 msgid ""
-"For GIR APIs, their stability typically follows the C API stability, as they are "
-"generated from the C API. One complexity is that their stability additionally "
-"depends on the version of gobject-introspection used in generating the GIR, but "
-"recent versions have not changed much so this is not a major concern."
+"For GIR APIs, their stability typically follows the C API stability, as they "
+"are generated from the C API. One complexity is that their stability "
+"additionally depends on the version of gobject-introspection used in "
+"generating the GIR, but recent versions have not changed much so this is not "
+"a major concern."
 msgstr ""
-"Para API GIR, su estabilidad normalmente sigue la estabilidad de la API C,  ya que "
-"se generan a partir de la API C. Una dificultad es que adicionalmente su estabilidad "
-"depende de la versión gobject-introspection usada al generar el GIR, pero las "
-"versiones recientes no han cambiado mucho por lo que no es una preocupación grande."
+"Para API GIR, su estabilidad normalmente sigue la estabilidad de la API C,  "
+"ya que se generan a partir de la API C. Una dificultad es que adicionalmente "
+"su estabilidad depende de la versión gobject-introspection usada al generar "
+"el GIR, pero las versiones recientes no han cambiado mucho por lo que no es "
+"una preocupación grande."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/api-stability.page:179 C/unit-testing.page:272 C/version-control.page:161
@@ -419,7 +443,8 @@ msgstr "Enlaces externos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/api-stability.page:181
 msgid "The topic of API stability is covered in the following articles:"
-msgstr "El tema de la estabilidad de la API se trata en los siguientes artículos:"
+msgstr ""
+"El tema de la estabilidad de la API se trata en los siguientes artículos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:185
@@ -433,20 +458,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:189
 msgid ""
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface\";>Wikipedia "
-"page on ABIs</link>"
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface";
+"\">Wikipedia page on ABIs</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface\";>Página de "
-"la Wikipedia sobre ABI</link>"
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Application_binary_interface";
+"\">Página de la Wikipedia sobre ABI</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/api-stability.page:193
 msgid ""
-"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning\";>D-"
-"Bus API versioning documentation</link>"
+"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-";
+"versioning\">D-Bus API versioning documentation</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-versioning";
-"\">Versionado de la documentación de la API de D-Bus</link>"
+"<link href=\"http://dbus.freedesktop.org/doc/dbus-api-design.html#api-";
+"versioning\">Versionado de la documentación de la API de D-Bus</link>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/async-programming.page:18
@@ -461,76 +486,80 @@ msgstr "Programación asíncrona"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:29
 msgid ""
-"Use asynchronous calls in preference to synchronous calls or explicit use of threads "
-"(<link xref=\"#concepts\"/>)"
+"Use asynchronous calls in preference to synchronous calls or explicit use of "
+"threads (<link xref=\"#concepts\"/>)"
 msgstr ""
-"Uso de llamadas asíncronas con preferencia a las llamadas síncronas o uso explícito "
-"de hilos (<link xref=“#concepts”/>)"
+"Uso de llamadas asíncronas con preferencia a las llamadas síncronas o uso "
+"explícito de hilos (<link xref=“#concepts”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:33
 msgid ""
-"Learn and follow the GLib pattern for declaring asynchronous APIs (<link xref=\"#api-"
-"pattern\"/>)"
+"Learn and follow the GLib pattern for declaring asynchronous APIs (<link "
+"xref=\"#api-pattern\"/>)"
 msgstr ""
-"Aprenda y siga el patrón de GLib para declarar API asíncronas (<link xref=“#api-"
-"pattern”/>)"
+"Aprenda y siga el patrón de GLib para declarar API asíncronas (<link "
+"xref=“#api-pattern”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:37
 msgid ""
-"Place callbacks from asynchronous functions in order down the file, so control flow "
-"is easy to follow (<link xref=\"#single-call\"/>)"
+"Place callbacks from asynchronous functions in order down the file, so "
+"control flow is easy to follow (<link xref=\"#single-call\"/>)"
 msgstr ""
-"Coloque el retorno de llamadas de funciones asíncronas en orden descendente del "
-"archivo para que el control del flujo sea fácil de seguir (<link xref=“#single-call”/"
-">)"
+"Coloque el retorno de llamadas de funciones asíncronas en orden descendente "
+"del archivo para que el control del flujo sea fácil de seguir (<link "
+"xref=“#single-call”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:41
 msgid ""
-"Use the presence of a <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html";
-"\"><code>GTask</code></link> or <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/";
-"GCancellable.html\"><code>GCancellable</code></link> to indicate whether an "
-"operation is ongoing (<link xref=\"#single-call\"/>, <link xref=\"#gtask\"/>)"
+"Use the presence of a <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/";
+"GTask.html\"><code>GTask</code></link> or <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gio/stable/GCancellable.html\"><code>GCancellable</code></link> to "
+"indicate whether an operation is ongoing (<link xref=\"#single-call\"/>, "
+"<link xref=\"#gtask\"/>)"
 msgstr ""
-"Use la presencia de un <link href=“https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.";
-"html”><code>GTask</code></link> o <link href=“https://developer.gnome.org/gio/stable/";
-"GCancellable.html”><code>GCancellable</code></link> para indicar si una operación "
-"está en curso (<link xref=“#single-call”/>, <link xref=“#gtask”/>)"
+"Use la presencia de un <link href=“https://developer.gnome.org/gio/stable/";
+"GTask.html”><code>GTask</code></link> o <link href=“https://developer.gnome.";
+"org/gio/stable/GCancellable.html”><code>GCancellable</code></link> para "
+"indicar si una operación está en curso (<link xref=“#single-call”/>, <link "
+"xref=“#gtask”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:48
 msgid ""
-"If running operations in parallel, track how many operations are yet to start, and "
-"how many are yet to finish — the overall operation is complete once both counts are "
-"zero (<link xref=\"#parallel\"/>)"
+"If running operations in parallel, track how many operations are yet to "
+"start, and how many are yet to finish — the overall operation is complete "
+"once both counts are zero (<link xref=\"#parallel\"/>)"
 msgstr ""
-"Si ejecuta operaciones en paralelo, realice un seguimiento de cuántas operaciones "
-"aún deben comenzar y cuántas aún deben finalizar — la operación global se completa "
-"una vez que ambos recuentos son cero (<link xref = “# parallel” />)"
+"Si ejecuta operaciones en paralelo, realice un seguimiento de cuántas "
+"operaciones aún deben comenzar y cuántas aún deben finalizar — la operación "
+"global se completa una vez que ambos recuentos son cero (<link xref = “# "
+"parallel” />)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:54
 msgid ""
-"Separate state for operations into ‘task data’ structures for <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code>s</link>, allowing "
-"operations to be reused more easily without needing changes to global state handling "
-"(<link xref=\"#gtask\"/>)"
+"Separate state for operations into ‘task data’ structures for <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\";><code>GTask</code>s</"
+"link>, allowing operations to be reused more easily without needing changes "
+"to global state handling (<link xref=\"#gtask\"/>)"
 msgstr ""
 "Separe el estado de las operaciones en estructuras ‘task data’ para <link "
-"href=“https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html”><code>GTask</code>s</link>, "
-"permitiendo que se reutilicen las operaciones más fácilmente sin necesidad de "
-"cambios en la gestión del estado global (<link xref=“#gtask”/>)"
+"href=“https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html”><code>GTask</"
+"code>s</link>, permitiendo que se reutilicen las operaciones más fácilmente "
+"sin necesidad de cambios en la gestión del estado global (<link "
+"xref=“#gtask”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:60
 msgid ""
-"Consider how asynchronous methods on an object instance interact with finalization "
-"of that instance (<link xref=\"#lifetimes\"/>)"
+"Consider how asynchronous methods on an object instance interact with "
+"finalization of that instance (<link xref=\"#lifetimes\"/>)"
 msgstr ""
-"Considere cómo los métodos asíncronos en una instancia de un objeto interactúan con "
-"la finalización de esa instancia (<link xref=“#lifetimes”/>)"
+"Considere cómo los métodos asíncronos en una instancia de un objeto "
+"interactúan con la finalización de esa instancia (<link xref=“#lifetimes”/>)"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/async-programming.page:68
@@ -540,33 +569,35 @@ msgstr "Conceptos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:70
 msgid ""
-"GLib supports <em>asynchronous</em> programming, where long-running operations can "
-"be started, run ‘in the background’, and a callback invoked when they are finished "
-"and their results are available. This is in direct contrast to <em>synchronous</em> "
-"long-running operations, which are a single function call which blocks program "
-"control flow until complete."
+"GLib supports <em>asynchronous</em> programming, where long-running "
+"operations can be started, run ‘in the background’, and a callback invoked "
+"when they are finished and their results are available. This is in direct "
+"contrast to <em>synchronous</em> long-running operations, which are a single "
+"function call which blocks program control flow until complete."
 msgstr ""
-"GLib soporta programación <em>asíncrona</em>, donde se pueden iniciar operaciones de "
-"larga duración, ejecutarlas ‘en segundo plano’, e invocar un retorno de función "
-"cuando se completan y sus resultados están disponibles. Esto está en contraste "
-"directo con las operaciones de larga duración <em>asíncronas</em>, que son una única "
-"llamada de función que bloquea el control de flujo del programa hasta que se "
-"completa."
+"GLib soporta programación <em>asíncrona</em>, donde se pueden iniciar "
+"operaciones de larga duración, ejecutarlas ‘en segundo plano’, e invocar un "
+"retorno de función cuando se completan y sus resultados están disponibles. "
+"Esto está en contraste directo con las operaciones de larga duración "
+"<em>asíncronas</em>, que son una única llamada de función que bloquea el "
+"control de flujo del programa hasta que se completa."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:78
 msgid ""
-"As discussed in <link xref=\"main-contexts\"/> and <link xref=\"threading#when-to-"
-"use-threading\"/>, asynchronous operations should be favoured over synchronous ones "
-"and over explicit use of threading. They do not block the main context like "
-"sychronous operations do; and are easier to use correctly than threads. They often "
-"also have a lower performance penalty than spawning a thread and sending work to it."
-msgstr ""
-"Como se discutió en <link xref=“main-contexts”/> y <link xref=“threading#when-to-use-"
-"threading”/>, las operaciones asíncronas deberían ser favorecidas sobre las "
-"síncronas y sobre el uso explícito de hilos. No bloquean el contexto principal como "
-"las operaciones síncronas y son más fáciles de utilizar correctamente que los hilos. "
-"Frecuentemente tienen una menor penalización en el rendimiento que generar un hilo y "
+"As discussed in <link xref=\"main-contexts\"/> and <link xref="
+"\"threading#when-to-use-threading\"/>, asynchronous operations should be "
+"favoured over synchronous ones and over explicit use of threading. They do "
+"not block the main context like sychronous operations do; and are easier to "
+"use correctly than threads. They often also have a lower performance penalty "
+"than spawning a thread and sending work to it."
+msgstr ""
+"Como se discutió en <link xref=“main-contexts”/> y <link "
+"xref=“threading#when-to-use-threading”/>, las operaciones asíncronas "
+"deberían ser favorecidas sobre las síncronas y sobre el uso explícito de "
+"hilos. No bloquean el contexto principal como las operaciones síncronas y "
+"son más fáciles de utilizar correctamente que los hilos. Frecuentemente "
+"tienen una menor penalización en el rendimiento que generar un hilo y "
 "enviarle trabajo."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -577,13 +608,13 @@ msgstr "Patrón API"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:91
 msgid ""
-"Asynchronous calls follow a standard pattern in GLib code. For an operation named "
-"<code>load_data</code> on the <code>File</code> class in the <code>Foo</code> "
-"namespace, there will be:"
+"Asynchronous calls follow a standard pattern in GLib code. For an operation "
+"named <code>load_data</code> on the <code>File</code> class in the "
+"<code>Foo</code> namespace, there will be:"
 msgstr ""
-"Las llamadas asíncronas siguen un patrón estándar en código GLib. Para una operación "
-"llamada <code>load_data</code> en la clase <code>File</code> en el espacio de "
-"nombres <code>Foo</code>, habrá:"
+"Las llamadas asíncronas siguen un patrón estándar en código GLib. Para una "
+"operación llamada <code>load_data</code> en la clase <code>File</code> en el "
+"espacio de nombres <code>Foo</code>, habrá:"
 
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/async-programming.page:98
@@ -622,55 +653,58 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:114
 msgid ""
-"The <code>…</code> parameters to <code>foo_file_load_data_async()</code> are those "
-"specific to the operation — in this case, perhaps the size of a buffer to load into. "
-"Similarly for <code>foo_file_load_data_finish()</code> they are the operation-"
-"specific return values — perhaps a location to return a content type string in this "
-"case."
+"The <code>…</code> parameters to <code>foo_file_load_data_async()</code> are "
+"those specific to the operation — in this case, perhaps the size of a buffer "
+"to load into. Similarly for <code>foo_file_load_data_finish()</code> they "
+"are the operation-specific return values — perhaps a location to return a "
+"content type string in this case."
 msgstr ""
-"Los parámetros <code>…</code> para <code>foo_file_load_data_async()</code> son los "
-"específicos para la operación, en este caso, quizá el tamaño de un búfer para "
-"cargar. De manera similar para <code>foo_file_load_data_finish()</code> son los "
-"valores de retorno específicos de la operación, quizá una ubicación para devolver "
-"una cadena de tipo de contenido en este caso."
+"Los parámetros <code>…</code> para <code>foo_file_load_data_async()</code> "
+"son los específicos para la operación, en este caso, quizá el tamaño de un "
+"búfer para cargar. De manera similar para <code>foo_file_load_data_finish()</"
+"code> son los valores de retorno específicos de la operación, quizá una "
+"ubicación para devolver una cadena de tipo de contenido en este caso."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:123
 msgid ""
-"When <code>foo_file_load_data_async()</code> is called, it schedules the load "
-"operation in the background (as a new file descriptor on the <link xref=\"main-"
-"contexts\"><code>GMainContext</code></link> or as a worker thread, for example), "
-"then returns without blocking."
+"When <code>foo_file_load_data_async()</code> is called, it schedules the "
+"load operation in the background (as a new file descriptor on the <link xref="
+"\"main-contexts\"><code>GMainContext</code></link> or as a worker thread, "
+"for example), then returns without blocking."
 msgstr ""
-"Cuando se llama a <code>foo_file_load_data_async()</code>, planifica la carga de la "
-"operación en segundo plano (como un nuevo descriptor de un archivo en el <link "
-"xref=“main-contexts”><code>GMainContext</code></link> o como un nuevo hilo activo, "
-"por ejemplo), después vuelve sin bloquear."
+"Cuando se llama a <code>foo_file_load_data_async()</code>, planifica la "
+"carga de la operación en segundo plano (como un nuevo descriptor de un "
+"archivo en el <link xref=“main-contexts”><code>GMainContext</code></link> o "
+"como un nuevo hilo activo, por ejemplo), después vuelve sin bloquear."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:130
 msgid ""
-"When the operation is complete, the <code>callback</code> is executed in the same "
-"<code>GMainContext</code> as the original asynchronous call. The callback is invoked "
-"<em>exactly</em> once, whether the operation succeeded or failed."
+"When the operation is complete, the <code>callback</code> is executed in the "
+"same <code>GMainContext</code> as the original asynchronous call. The "
+"callback is invoked <em>exactly</em> once, whether the operation succeeded "
+"or failed."
 msgstr ""
-"Cuando se completa la operación, el <code>retorno de función</code> se ejecuta en el "
-"mismo <code>GMainContext</code> que la llamada asíncrona original. El retorno de "
-"función se invoca <em>exactamente</em> una vez, tanto si la operación concluyó con "
-"éxito como si concluyó con error."
+"Cuando se completa la operación, el <code>retorno de función</code> se "
+"ejecuta en el mismo <code>GMainContext</code> que la llamada asíncrona "
+"original. El retorno de función se invoca <em>exactamente</em> una vez, "
+"tanto si la operación concluyó con éxito como si concluyó con error."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:137
 msgid ""
-"From the callback, <code>foo_file_load_data_finish()</code> may be called by the "
-"user’s code to retrieve return values and error details, passing the <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html\";><code>GAsyncResult</"
-"code></link> instance which was passed to the callback."
+"From the callback, <code>foo_file_load_data_finish()</code> may be called by "
+"the user’s code to retrieve return values and error details, passing the "
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html";
+"\"><code>GAsyncResult</code></link> instance which was passed to the "
+"callback."
 msgstr ""
-"Desde el retorno de llamada <code>foo_file_data_finish()</code> se puede llamar por "
-"el código del usuario para obtener valores de retorno y detalles de error, pasando "
-"la instancia <link href=“https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.";
-"html”><code>GAsyncResult</code></link> que se pasó al retorno de llamada."
+"Desde el retorno de llamada <code>foo_file_data_finish()</code> se puede "
+"llamar por el código del usuario para obtener valores de retorno y detalles "
+"de error, pasando la instancia <link href=“https://developer.gnome.org/gio/";
+"stable/GAsyncResult.html”><code>GAsyncResult</code></link> que se pasó al "
+"retorno de llamada."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/async-programming.page:146
@@ -680,13 +714,15 @@ msgstr "Tiempos de vida de la operación"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:148
 msgid ""
-"When writing asynchronous operations, it is common to write them as methods of a "
-"class. In this case, it is important to define how ongoing operations on a class "
-"instance interact with finalization of that instance. There are two approaches:"
+"When writing asynchronous operations, it is common to write them as methods "
+"of a class. In this case, it is important to define how ongoing operations "
+"on a class instance interact with finalization of that instance. There are "
+"two approaches:"
 msgstr ""
-"Al escribir operaciones asíncronas, es común escribirlas como métodos de una clase. "
-"En este caso, es importante definir cómo las operaciones en curso en una instancia "
-"de clase interactúan con la finalización de esa instancia. Hay dos enfoques:"
+"Al escribir operaciones asíncronas, es común escribirlas como métodos de una "
+"clase. En este caso, es importante definir cómo las operaciones en curso en "
+"una instancia de clase interactúan con la finalización de esa instancia. Hay "
+"dos enfoques:"
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/async-programming.page:157
@@ -696,15 +732,17 @@ msgstr "Fuerte"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:158
 msgid ""
-"The ongoing operation keeps a reference to the class instance, forcing it to remain "
-"alive for the duration of the operation. The class should provide some kind of "
-"‘close’ or ‘cancel’ method which can be used by other classes to force cancellation "
-"of the operation and allow that instance to be finalized."
+"The ongoing operation keeps a reference to the class instance, forcing it to "
+"remain alive for the duration of the operation. The class should provide "
+"some kind of ‘close’ or ‘cancel’ method which can be used by other classes "
+"to force cancellation of the operation and allow that instance to be "
+"finalized."
 msgstr ""
-"La operación en curso mantiene una referencia a la instancia de clase, forzándola a "
-"permanecer viva mientras dure la operación. La clase debe proporcionar algún tipo de "
-"método de «cierre» o «cancelación» que otras clases puedan utilizar para forzar la "
-"cancelación de la operación y permitir que se finalice esa instancia."
+"La operación en curso mantiene una referencia a la instancia de clase, "
+"forzándola a permanecer viva mientras dure la operación. La clase debe "
+"proporcionar algún tipo de método de «cierre» o «cancelación» que otras "
+"clases puedan utilizar para forzar la cancelación de la operación y permitir "
+"que se finalice esa instancia."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/async-programming.page:168
@@ -714,28 +752,29 @@ msgstr "Débil"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:169
 msgid ""
-"The ongoing operation does <em>not</em> keep a reference to the class instance, and "
-"the class cancels the operation (using <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/";
-"stable/GCancellable.html#g-cancellable-cancel\"><code>g_cancellable_cancel()</code></"
-"link>) in its dispose function."
+"The ongoing operation does <em>not</em> keep a reference to the class "
+"instance, and the class cancels the operation (using <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.html#g-cancellable-cancel"
+"\"><code>g_cancellable_cancel()</code></link>) in its dispose function."
 msgstr ""
-"La operación en curso <em>no</em> mantiene una referencia a la instancia de la "
-"clase, y la clase cancela la operación (usando <link href=“https://developer.gnome.";
-"org/gio/stable/GCancellable.html#g-cancellable-cancel”><code>g_cancellable_cancel()</"
-"code></link>) en su función de disposición."
+"La operación en curso <em>no</em> mantiene una referencia a la instancia de "
+"la clase, y la clase cancela la operación (usando <link href=“https://";
+"developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.html#g-cancellable-"
+"cancel”><code>g_cancellable_cancel()</code></link>) en su función de "
+"disposición."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:178
 msgid ""
 "Which approach is used depends on the class’ design. A class which wraps a "
-"particular operation (perhaps a <code>MyFileTransfer</code> class, for example) "
-"might want to use the <em style=\"strong\">weak</em> approach. A class which manages "
-"multiple network connections and asynchronous operations on them may use the <em "
-"style=\"strong\">strong</em> approach instead. Due to incoming network connections, "
-"for example, it might not be in complete control of the scheduling of its "
-"asynchronous calls, so the weak approach would not be appropriate — any code "
-"dropping a reference to the object could not be sure it was not accidentally killing "
-"a new network connection."
+"particular operation (perhaps a <code>MyFileTransfer</code> class, for "
+"example) might want to use the <em style=\"strong\">weak</em> approach. A "
+"class which manages multiple network connections and asynchronous operations "
+"on them may use the <em style=\"strong\">strong</em> approach instead. Due "
+"to incoming network connections, for example, it might not be in complete "
+"control of the scheduling of its asynchronous calls, so the weak approach "
+"would not be appropriate — any code dropping a reference to the object could "
+"not be sure it was not accidentally killing a new network connection."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -746,11 +785,12 @@ msgstr "Ejemplos de uso de funciones asíncronas"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:195
 msgid ""
-"It is often the case that multiple asynchronous calls need to be used to complete an "
-"operation. For example, opening a file for reading, then performing a couple of "
-"reads, and then closing the file. Or opening several network sockets in parallel and "
-"waiting until they are all open before continuing with other work. Some examples of "
-"these situations are given below."
+"It is often the case that multiple asynchronous calls need to be used to "
+"complete an operation. For example, opening a file for reading, then "
+"performing a couple of reads, and then closing the file. Or opening several "
+"network sockets in parallel and waiting until they are all open before "
+"continuing with other work. Some examples of these situations are given "
+"below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -761,63 +801,67 @@ msgstr "Operación individual"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:207
 msgid ""
-"A single asynchronous call requires two functions: one to start the operation, and "
-"one to complete it. In C, the demanding part of performing an asynchronous call is "
-"correctly storing state between these two functions, and handling changes to that "
-"state in the time between those two functions being called. For example, "
-"cancellation of an ongoing asynchronous call is a state change, and if not "
-"implemented carefully, any UI updates (for example) made when cancelling an "
-"operation will be undone by updates in the operation’s callback."
-msgstr ""
-"Una sola llamada asincrónica requiere dos funciones: una para iniciar la operación y "
-"otra para completarla. En C, la parte exigente de ejecarut una llamada asíncrona es "
-"almacenar correctamente el estado entre estas dos funciones y manejar los cambios a "
-"ese estado en el tiempo entre esas dos funciones que se están llamando. Por ejemplo, "
-"la cancelación de una llamada asíncrona en curso es un cambio de estado, y si no se "
-"implementa con cuidado, algunas actualizaciones de la IU (por ejemplo) realizadas al "
-"cancelar una operación serán deshechas por las actualizaciones en el retorno de "
-"llamada de la operación."
+"A single asynchronous call requires two functions: one to start the "
+"operation, and one to complete it. In C, the demanding part of performing an "
+"asynchronous call is correctly storing state between these two functions, "
+"and handling changes to that state in the time between those two functions "
+"being called. For example, cancellation of an ongoing asynchronous call is a "
+"state change, and if not implemented carefully, any UI updates (for example) "
+"made when cancelling an operation will be undone by updates in the "
+"operation’s callback."
+msgstr ""
+"Una sola llamada asincrónica requiere dos funciones: una para iniciar la "
+"operación y otra para completarla. En C, la parte exigente de ejecarut una "
+"llamada asíncrona es almacenar correctamente el estado entre estas dos "
+"funciones y manejar los cambios a ese estado en el tiempo entre esas dos "
+"funciones que se están llamando. Por ejemplo, la cancelación de una llamada "
+"asíncrona en curso es un cambio de estado, y si no se implementa con "
+"cuidado, algunas actualizaciones de la IU (por ejemplo) realizadas al "
+"cancelar una operación serán deshechas por las actualizaciones en el retorno "
+"de llamada de la operación."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:219
 msgid ""
-"This example demonstrates copying a file from one location in the file system to "
-"another. The key principles demonstrated here are:"
+"This example demonstrates copying a file from one location in the file "
+"system to another. The key principles demonstrated here are:"
 msgstr ""
-"Este ejemplo muestra cómo copiar un archivo de una ubicación en el sistema de "
-"archivos a otra. Los principios clave demostrados aquí son:"
+"Este ejemplo muestra cómo copiar un archivo de una ubicación en el sistema "
+"de archivos a otra. Los principios clave demostrados aquí son:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:224
 msgid ""
 "Placing the <code>copy_button_clicked_cb()</code> (start) and "
 "<code>copy_finish_cb()</code> (finish) functions in order by using a forward "
-"declaration for <code>copy_finish_cb()</code>. This means the control flow continues "
-"linearly down the file, rather than getting to the bottom of "
-"<code>copy_button_clicked_cb()</code> and resuming in <code>copy_finish_cb()</code> "
-"somewhere else in the file."
+"declaration for <code>copy_finish_cb()</code>. This means the control flow "
+"continues linearly down the file, rather than getting to the bottom of "
+"<code>copy_button_clicked_cb()</code> and resuming in "
+"<code>copy_finish_cb()</code> somewhere else in the file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:233
 msgid ""
-"Use of a <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.html";
-"\"><code>GCancellable</code></link> to allow cancelling the operation after it has "
-"started. The code in <code>cancel_button_clicked_cb()</code> is very simple: as the "
-"<code>copy_finish_cb()</code> callback is <em>guaranteed</em> to be invoked when the "
-"operation completes (even when completing early due to cancellation), all the UI and "
-"state updates for cancellation can be handled there, rather than in "
+"Use of a <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.";
+"html\"><code>GCancellable</code></link> to allow cancelling the operation "
+"after it has started. The code in <code>cancel_button_clicked_cb()</code> is "
+"very simple: as the <code>copy_finish_cb()</code> callback is "
+"<em>guaranteed</em> to be invoked when the operation completes (even when "
+"completing early due to cancellation), all the UI and state updates for "
+"cancellation can be handled there, rather than in "
 "<code>cancel_button_clicked_cb()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:245
 msgid ""
-"An operation is ongoing exactly while <code>MyObjectPrivate.copy_cancellable</code> "
-"is non-<code>NULL</code>, making it easy to track running operations. Note that this "
-"means only one file copy operation can be started via "
-"<code>copy_button_clicked_cb()</code> at a time. One <code>GCancellable</code> "
-"cannot easily be used for multiple operations like this."
+"An operation is ongoing exactly while <code>MyObjectPrivate."
+"copy_cancellable</code> is non-<code>NULL</code>, making it easy to track "
+"running operations. Note that this means only one file copy operation can be "
+"started via <code>copy_button_clicked_cb()</code> at a time. One "
+"<code>GCancellable</code> cannot easily be used for multiple operations like "
+"this."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -1037,13 +1081,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:361
 msgid ""
-"For comparison, here is the same code implemented using the <em>synchronous</em> "
-"version of <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-copy";
-"\"><code>g_file_copy()</code></link>. Note how the order of statements is almost "
-"identical. Cancellation cannot be supported here, as the UI is blocked from "
-"receiving ‘click’ events on the cancellation button while the copy is ongoing, so "
-"<code>NULL</code> is passed to the <code>GCancellable</code> parameter. This is the "
-"main reason why this code should <em>not</em> be used in practice."
+"For comparison, here is the same code implemented using the <em>synchronous</"
+"em> version of <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.";
+"html#g-file-copy\"><code>g_file_copy()</code></link>. Note how the order of "
+"statements is almost identical. Cancellation cannot be supported here, as "
+"the UI is blocked from receiving ‘click’ events on the cancellation button "
+"while the copy is ongoing, so <code>NULL</code> is passed to the "
+"<code>GCancellable</code> parameter. This is the main reason why this code "
+"should <em>not</em> be used in practice."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -1128,11 +1173,11 @@ msgstr "Operaciones en serie"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:413
 msgid ""
-"A common situation is to run multiple asynchronous operations in series, when each "
-"operation depends on the previous one completing."
+"A common situation is to run multiple asynchronous operations in series, "
+"when each operation depends on the previous one completing."
 msgstr ""
-"Una situación común es ejecutar múltiples operaciones asincrónicas en serie, cuando "
-"cada operación depende de que se complete la anterior."
+"Una situación común es ejecutar múltiples operaciones asincrónicas en serie, "
+"cuando cada operación depende de que se complete la anterior."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:419
@@ -1140,8 +1185,8 @@ msgid ""
 "In this example, the application reads a socket address from a file, opens a "
 "connection to that address, reads a message, and then finishes."
 msgstr ""
-"En este ejemplo, la aplicación lee una dirección de socket desde un archivo, abre "
-"una conexión a esa dirección, lee un mensaje y luego termina."
+"En este ejemplo, la aplicación lee una dirección de socket desde un archivo, "
+"abre una conexión a esa dirección, lee un mensaje y luego termina."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:425 C/async-programming.page:710
@@ -1152,38 +1197,41 @@ msgstr "Los puntos clave en este ejemplo son:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:429
 msgid ""
-"Each callback is numbered consistently, and they are all placed in order in the file "
-"so the code follows sequentially."
+"Each callback is numbered consistently, and they are all placed in order in "
+"the file so the code follows sequentially."
 msgstr ""
-"Cada retorno de llamada es numerada consistentemente y están todas colocadas en "
-"orden en el archivo para que el código siga secuencialmente."
+"Cada retorno de llamada es numerada consistentemente y están todas colocadas "
+"en orden en el archivo para que el código siga secuencialmente."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:433
 msgid ""
-"As in <link xref=\"#single-call\"/>, a single <code>GCancellable</code> indicates "
-"that the series of operations is ongoing. Cancelling it aborts the entire sequence."
+"As in <link xref=\"#single-call\"/>, a single <code>GCancellable</code> "
+"indicates that the series of operations is ongoing. Cancelling it aborts the "
+"entire sequence."
 msgstr ""
-"Como en <link xref=“#single-call”/>, un único <code>GCancellable</code> indica que "
-"la serie de operaciones está en curso. Al cancelarlo se aborta toda la secuencia."
+"Como en <link xref=“#single-call”/>, un único <code>GCancellable</code> "
+"indica que la serie de operaciones está en curso. Al cancelarlo se aborta "
+"toda la secuencia."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:438
 msgid ""
-"As in <link xref=\"#single-call\"/>, the pending operation is cancelled if the "
-"owning <code>MyObject</code> instance is disposed, to prevent callbacks being called "
-"later with an invalid <code>MyObject</code> pointer."
+"As in <link xref=\"#single-call\"/>, the pending operation is cancelled if "
+"the owning <code>MyObject</code> instance is disposed, to prevent callbacks "
+"being called later with an invalid <code>MyObject</code> pointer."
 msgstr ""
-"Como en <link xref=“#single-call”/>, la operación pendiente se cancela si se elimina "
-"la instancia propietaria de <code>MyObject</code> para evitar que se llame a los "
-"retornos de función después con un puntero a <code>MyObject</code> no válido."
+"Como en <link xref=“#single-call”/>, la operación pendiente se cancela si se "
+"elimina la instancia propietaria de <code>MyObject</code> para evitar que se "
+"llame a los retornos de función después con un puntero a <code>MyObject</"
+"code> no válido."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:446
 msgid ""
-"<link xref=\"#gtask\"/> gives a version of this example wrapped in a <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\";><code>GTask</code></link> for "
-"convenience."
+"<link xref=\"#gtask\"/> gives a version of this example wrapped in a <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\";><code>GTask</"
+"code></link> for convenience."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -1682,12 +1730,13 @@ msgstr "Operaciones en paralelo"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:699
 msgid ""
-"Another common situation is to run multiple asynchronous operations in parallel, "
-"considering the overall operation complete when all its constituents are complete."
+"Another common situation is to run multiple asynchronous operations in "
+"parallel, considering the overall operation complete when all its "
+"constituents are complete."
 msgstr ""
-"Otra situación común es ejecutar múltiples operaciones asincrónicas en paralelo, "
-"considerando que la operación general se completa cuando todos sus componentes están "
-"completos."
+"Otra situación común es ejecutar múltiples operaciones asincrónicas en "
+"paralelo, considerando que la operación general se completa cuando todos sus "
+"componentes están completos."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:706
@@ -1697,27 +1746,27 @@ msgstr "En este ejemplo, la aplicación elimina varios archivos en paralelo."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:714
 msgid ""
-"The number of pending asynchronous operations (ones which have started but not yet "
-"finished) is tracked as <code>n_deletions_pending</code>. The "
-"<code>delete_files_cb()</code> callback only considers the entire operation complete "
-"once this reaches zero."
+"The number of pending asynchronous operations (ones which have started but "
+"not yet finished) is tracked as <code>n_deletions_pending</code>. The "
+"<code>delete_files_cb()</code> callback only considers the entire operation "
+"complete once this reaches zero."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:721
 msgid ""
-"<code>n_deletions_to_start</code> tracks deletion operations being started, in case "
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-delete-async";
-"\"><code>g_file_delete_async()</code></link> manages to use a fast path and complete "
-"synchronously (without blocking)."
+"<code>n_deletions_to_start</code> tracks deletion operations being started, "
+"in case <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-";
+"file-delete-async\"><code>g_file_delete_async()</code></link> manages to use "
+"a fast path and complete synchronously (without blocking)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:728
 msgid ""
-"As in <link xref=\"#single-call\"/>, all pending deletions are cancelled if the "
-"owning <code>MyObject</code> instance is disposed, to prevent callbacks being called "
-"later with an invalid <code>MyObject</code> pointer."
+"As in <link xref=\"#single-call\"/>, all pending deletions are cancelled if "
+"the owning <code>MyObject</code> instance is disposed, to prevent callbacks "
+"being called later with an invalid <code>MyObject</code> pointer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -1964,45 +2013,47 @@ msgstr "Envoltorio con <code>GTask</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:857
 msgid ""
-"Often when an asynchronous operation (or set of operations) becomes more complex, it "
-"needs associated state. This is typically stored in a custom structure — but "
-"defining a new structure to store the standard callback, user data and cancellable "
-"tuple is laborious. <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html";
-"\"><code>GTask</code></link> eases this by providing a standardized way to wrap all "
-"three, plus extra custom ‘task data’."
+"Often when an asynchronous operation (or set of operations) becomes more "
+"complex, it needs associated state. This is typically stored in a custom "
+"structure — but defining a new structure to store the standard callback, "
+"user data and cancellable tuple is laborious. <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link> eases this by "
+"providing a standardized way to wrap all three, plus extra custom ‘task "
+"data’."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/async-programming.page:867
 msgid ""
-"The use of a <code>GTask</code> can replace the use of a <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.html\"><code>GCancellable</code></link> "
-"for indicating whether an operation is ongoing."
+"The use of a <code>GTask</code> can replace the use of a <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GCancellable.html";
+"\"><code>GCancellable</code></link> for indicating whether an operation is "
+"ongoing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/async-programming.page:874
 msgid ""
-"This example is functionally the same as <link xref=\"#series\"/>, but refactored to "
-"use a <code>GTask</code> to wrap the sequence of operations."
+"This example is functionally the same as <link xref=\"#series\"/>, but "
+"refactored to use a <code>GTask</code> to wrap the sequence of operations."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:884
 msgid ""
-"State which was in <code>MyObjectPrivate</code> in <link xref=\"#series\"/> is now "
-"in the <code>ConnectToServerData</code> closure, which is set as the ‘task data’ of "
-"the <code>GTask</code> representing the overall operation. This means it’s "
-"automatically freed after the operation returns."
+"State which was in <code>MyObjectPrivate</code> in <link xref=\"#series\"/> "
+"is now in the <code>ConnectToServerData</code> closure, which is set as the "
+"‘task data’ of the <code>GTask</code> representing the overall operation. "
+"This means it’s automatically freed after the operation returns."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/async-programming.page:891
 msgid ""
-"Furthermore, this means that manipulations of <code>MyObjectPrivate</code> state are "
-"limited to the start and end of the sequence of operations, so reusing the task in "
-"different situations becomes easier — for example, it is now a lot easier to support "
-"running multiple such tasks in parallel."
+"Furthermore, this means that manipulations of <code>MyObjectPrivate</code> "
+"state are limited to the start and end of the sequence of operations, so "
+"reusing the task in different situations becomes easier — for example, it is "
+"now a lot easier to support running multiple such tasks in parallel."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2010,9 +2061,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "As the <code>GTask</code> holds a reference to <code>MyObject</code>, it is "
 "impossible for the object to be disposed while the sequence of operations is "
-"ongoing, so the <code>my_object_dispose()</code> code has been removed. Instead, a "
-"<code>my_object_close()</code> method exists to allow any pending operations can be "
-"cancelled so <code>MyObject</code> can be disposed when desired."
+"ongoing, so the <code>my_object_dispose()</code> code has been removed. "
+"Instead, a <code>my_object_close()</code> method exists to allow any pending "
+"operations can be cancelled so <code>MyObject</code> can be disposed when "
+"desired."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -2615,51 +2667,54 @@ msgstr "Estilo de codificación en C"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/c-coding-style.page:25
 msgid ""
-"This document presents the preferred coding style for C programs in GNOME. While "
-"coding style is very much a matter of taste, in GNOME we favor a coding style that "
-"promotes consistency, readability, and maintainability."
+"This document presents the preferred coding style for C programs in GNOME. "
+"While coding style is very much a matter of taste, in GNOME we favor a "
+"coding style that promotes consistency, readability, and maintainability."
 msgstr ""
-"Este documento presenta el estilo de codificación preferido para los programas en C "
-"en GNOME. Mientras que el estilo de codificación es en gran medida una cuestión de "
-"gustos, en GNOME estamos a favor de un estilo de codificación que promueve la "
-"consistencia, legibilidad y mantenibilidad."
+"Este documento presenta el estilo de codificación preferido para los "
+"programas en C en GNOME. Mientras que el estilo de codificación es en gran "
+"medida una cuestión de gustos, en GNOME estamos a favor de un estilo de "
+"codificación que promueve la consistencia, legibilidad y mantenibilidad."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/c-coding-style.page:32
 msgid ""
-"We present examples of good coding style as well as examples of bad style that is "
-"not acceptable in GNOME. Please try to submit patches that conform to GNOME’s coding "
-"style; this indicates that you have done your homework to respect the project’s goal "
-"of long-term maintainability. Patches with GNOME’s coding style will also be easier "
-"to review!"
+"We present examples of good coding style as well as examples of bad style "
+"that is not acceptable in GNOME. Please try to submit patches that conform "
+"to GNOME’s coding style; this indicates that you have done your homework to "
+"respect the project’s goal of long-term maintainability. Patches with "
+"GNOME’s coding style will also be easier to review!"
 msgstr ""
-"Presentamos ejemplos de buen estilo de codificación así como ejemplos de mal estilo "
-"que no es aceptable en GNOME. Intente enviar parches que se ajusten al estilo de "
-"codificación de GNOME; esto indica que ha hecho sus deberes respecto al objetivo del "
-"proyecto de mantenibilidad a largo plazo. ¡Los parches con el estilo de codificación "
-"de GNOME serán también más fáciles de revisar!"
+"Presentamos ejemplos de buen estilo de codificación así como ejemplos de mal "
+"estilo que no es aceptable en GNOME. Intente enviar parches que se ajusten "
+"al estilo de codificación de GNOME; esto indica que ha hecho sus deberes "
+"respecto al objetivo del proyecto de mantenibilidad a largo plazo. ¡Los "
+"parches con el estilo de codificación de GNOME serán también más fáciles de "
+"revisar!"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/c-coding-style.page:42
 msgid ""
-"This document is for C code. For other languages, check the <link xref=\"index"
-"\">main page</link> of the GNOME Programming Guidelines."
+"This document is for C code. For other languages, check the <link xref="
+"\"index\">main page</link> of the GNOME Programming Guidelines."
 msgstr ""
-"Este documento es para código C. Para otros lenguajes, compruebe la <link xref="
-"\"índex\">página principal</link> de las directrices de programación de GNOME."
+"Este documento es para código C. Para otros lenguajes, compruebe la <link "
+"xref=\"índex\">página principal</link> de las directrices de programación de "
+"GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/c-coding-style.page:49
 msgid ""
-"These guidelines are heavily inspired by GTK’s CODING-STYLE document, the Linux "
-"Kernel’s CodingStyle, and the GNU Coding Standards. These are slight variations of "
-"each other, with particular modifications for each project’s particular needs and "
-"culture, and GNOME’s version is no different."
+"These guidelines are heavily inspired by GTK’s CODING-STYLE document, the "
+"Linux Kernel’s CodingStyle, and the GNU Coding Standards. These are slight "
+"variations of each other, with particular modifications for each project’s "
+"particular needs and culture, and GNOME’s version is no different."
 msgstr ""
-"Estas directrices están fuertemente inspiradas por el documento GTK’s CODING STYLE, "
-"el Linux Kernel’s CodingStyle, y el GNU Coding Standards. Estos son pequeñas "
-"variaciones cada uno de otro, con modificaciones particulares para las necesidades y "
-"cultura particulares de cada proyecto, y la versión de GNOME no es diferente."
+"Estas directrices están fuertemente inspiradas por el documento GTK’s CODING "
+"STYLE, el Linux Kernel’s CodingStyle, y el GNU Coding Standards. Estos son "
+"pequeñas variaciones cada uno de otro, con modificaciones particulares para "
+"las necesidades y cultura particulares de cada proyecto, y la versión de "
+"GNOME no es diferente."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:58
@@ -2669,33 +2724,34 @@ msgstr "La única regla más importante"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:60
 msgid ""
-"The single most important rule when writing code is this: <em>check the surrounding "
-"code and try to imitate it</em>."
+"The single most important rule when writing code is this: <em>check the "
+"surrounding code and try to imitate it</em>."
 msgstr ""
-"La única regla más importante al escribir código es: <em>revise el código existente "
-"y trate de imitarlo</em>."
+"La única regla más importante al escribir código es: <em>revise el código "
+"existente y trate de imitarlo</em>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:65
 msgid ""
-"As a maintainer it is dismaying to receive a patch that is obviously in a different "
-"coding style to the surrounding code. This is disrespectful, like someone tromping "
-"into a spotlessly-clean house with muddy shoes."
+"As a maintainer it is dismaying to receive a patch that is obviously in a "
+"different coding style to the surrounding code. This is disrespectful, like "
+"someone tromping into a spotlessly-clean house with muddy shoes."
 msgstr ""
-"Como mantenedor es desalentador recibir un parche que está obviamente en un estilo "
-"de codificación diferente al código ya existente. Esto es una falta de respeto, como "
-"cuando alguien pisa en una casa impecablemente limpia con los zapatos llenos de "
-"barro."
+"Como mantenedor es desalentador recibir un parche que está obviamente en un "
+"estilo de codificación diferente al código ya existente. Esto es una falta "
+"de respeto, como cuando alguien pisa en una casa impecablemente limpia con "
+"los zapatos llenos de barro."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:72
 msgid ""
-"So, whatever this document recommends, if there is already written code and you are "
-"patching it, keep its current style consistent even if it is not your favorite style."
+"So, whatever this document recommends, if there is already written code and "
+"you are patching it, keep its current style consistent even if it is not "
+"your favorite style."
 msgstr ""
-"Por lo tanto, sea lo que sea lo que este documento recomienda, si ya hay código y lo "
-"está parcheando, mantenga su estilo actual coherente incluso si no es su estilo "
-"favorito."
+"Por lo tanto, sea lo que sea lo que este documento recomienda, si ya hay "
+"código y lo está parcheando, mantenga su estilo actual coherente incluso si "
+"no es su estilo favorito."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:80
@@ -2705,16 +2761,18 @@ msgstr "Anchura de línea"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:82
 msgid ""
-"Try to use lines of code between 80 and 120 characters long. This amount of text is "
-"easy to fit in most monitors with a decent font size. Lines longer than that become "
-"hard to read, and they mean that you should probably restructure your code. If you "
-"have too many levels of indentation, it means that you should fix your code anyway."
+"Try to use lines of code between 80 and 120 characters long. This amount of "
+"text is easy to fit in most monitors with a decent font size. Lines longer "
+"than that become hard to read, and they mean that you should probably "
+"restructure your code. If you have too many levels of indentation, it means "
+"that you should fix your code anyway."
 msgstr ""
-"Intente usar líneas de código de entre 80 y 120 caracteres de largo. Esta cantidad "
-"de texto es fácil de ajustar en la mayoría de monitores con un tamaño de tipografía "
-"decente. Las líneas más largas se vuelve difíciles de leer, y significan que "
-"probablemente debería reestructurar su código. Si tiene demasiados niveles de "
-"sangrado, significa que debería arreglar su código de alguna manera."
+"Intente usar líneas de código de entre 80 y 120 caracteres de largo. Esta "
+"cantidad de texto es fácil de ajustar en la mayoría de monitores con un "
+"tamaño de tipografía decente. Las líneas más largas se vuelve difíciles de "
+"leer, y significan que probablemente debería reestructurar su código. Si "
+"tiene demasiados niveles de sangrado, significa que debería arreglar su "
+"código de alguna manera."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:93
@@ -2723,17 +2781,19 @@ msgstr "Sangrado"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:95
-msgid "In general there are two preferred indentation styles for code in GNOME."
-msgstr "En general hay dos estilos de sangrado preferidos para el código en GNOME."
+msgid ""
+"In general there are two preferred indentation styles for code in GNOME."
+msgstr ""
+"En general hay dos estilos de sangrado preferidos para el código en GNOME."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/c-coding-style.page:102
 msgid ""
-"Linux Kernel style. Tabs with a length of 8 characters are used for the indentation, "
-"with K&amp;R brace placement:"
+"Linux Kernel style. Tabs with a length of 8 characters are used for the "
+"indentation, with K&amp;R brace placement:"
 msgstr ""
-"Estilo del kernel de Linux. Los tabuladores con una longitud de 8 caracteres se usan "
-"para el sangrado, con K&amp;R el lugar de las llaves:"
+"Estilo del kernel de Linux. Los tabuladores con una longitud de 8 caracteres "
+"se usan para el sangrado, con K&amp;R el lugar de las llaves:"
 
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/c-coding-style.page:107
@@ -2771,8 +2831,8 @@ msgid ""
 "GNU style. Each new level is indented by 2 spaces, braces go on a line by "
 "themselves, and they are indented as well."
 msgstr ""
-"Estilo GNU. Cada nuevo nivel se sangra con dos espacios, las llaves van en una línea "
-"solas, y se sangran también."
+"Estilo GNU. Cada nuevo nivel se sangra con dos espacios, las llaves van en "
+"una línea solas, y se sangran también."
 
 #. (itstool) path: item/code
 #: C/c-coding-style.page:128
@@ -2816,26 +2876,28 @@ msgstr ""
 #: C/c-coding-style.page:148
 msgid ""
 "Both styles have their pros and cons. The most important things is to <em>be "
-"consistent</em> with the surrounding code. For example, the GTK+ library, which is "
-"GNOME’s widget toolkit, is written with the GNU style. Nautilus, GNOME’s file "
-"manager, is written in Linux kernel style. Both styles are perfectly readable and "
-"consistent when you get used to them."
+"consistent</em> with the surrounding code. For example, the GTK+ library, "
+"which is GNOME’s widget toolkit, is written with the GNU style. Nautilus, "
+"GNOME’s file manager, is written in Linux kernel style. Both styles are "
+"perfectly readable and consistent when you get used to them."
 msgstr ""
-"Ambos estilos tienen sus pros y contras. Lo más importante es <em>ser coherente</em> "
-"con el código existente. Por ejemplo, la biblioteca GTK+, que es el kit de "
-"herramientas para widgets de GNOME, está escrita con el estilo GNU. Nautilus, el "
-"gestor de archivos de GNOME, está escrito con el estilo del kernel de Linux. Ambos "
-"estilos son perfectamente legibles y coherentes cuando se acostumbra a ellos."
+"Ambos estilos tienen sus pros y contras. Lo más importante es <em>ser "
+"coherente</em> con el código existente. Por ejemplo, la biblioteca GTK+, que "
+"es el kit de herramientas para widgets de GNOME, está escrita con el estilo "
+"GNU. Nautilus, el gestor de archivos de GNOME, está escrito con el estilo "
+"del kernel de Linux. Ambos estilos son perfectamente legibles y coherentes "
+"cuando se acostumbra a ellos."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:157
 msgid ""
-"Your first feeling when having to study or work on a piece of code that doesn’t have "
-"your preferred indentation style may be, how shall we put it, gut-wrenching. You "
-"should resist your inclination to reindent everything, or to use an inconsistent "
-"style for your patch. Remember the first rule: <em>be consistent</em> and respectful "
-"of that code’s customs, and your patches will have a much higher chance of being "
-"accepted without a lot of arguing about the right indentation style."
+"Your first feeling when having to study or work on a piece of code that "
+"doesn’t have your preferred indentation style may be, how shall we put it, "
+"gut-wrenching. You should resist your inclination to reindent everything, or "
+"to use an inconsistent style for your patch. Remember the first rule: <em>be "
+"consistent</em> and respectful of that code’s customs, and your patches will "
+"have a much higher chance of being accepted without a lot of arguing about "
+"the right indentation style."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -2846,27 +2908,27 @@ msgstr "Tabuladores"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:172
 msgid ""
-"<em>Do not ever change the size of tabs in your editor</em>; leave them as 8 spaces. "
-"Changing the size of tabs means that code that you didn’t write yourself will be "
-"perpetually misaligned."
+"<em>Do not ever change the size of tabs in your editor</em>; leave them as 8 "
+"spaces. Changing the size of tabs means that code that you didn’t write "
+"yourself will be perpetually misaligned."
 msgstr ""
-"<em>Nunca cambie el tamaño de los tabuladores en su editor</em>; déjelos con 8 "
-"espacios. Cambiar el tamaño de los tabuladores significa que el código que no "
-"escribió estará perpetuamente mal alineado."
+"<em>Nunca cambie el tamaño de los tabuladores en su editor</em>; déjelos con "
+"8 espacios. Cambiar el tamaño de los tabuladores significa que el código que "
+"no escribió estará perpetuamente mal alineado."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:178
 msgid ""
-"Instead, set the <em>indentation size</em> as appropriate for the code you are "
-"editing. When writing in something other than Linux kernel style, you may even want "
-"to tell your editor to automatically convert all tabs to 8 spaces, so that there is "
-"no ambiguity about the intended amount of space."
+"Instead, set the <em>indentation size</em> as appropriate for the code you "
+"are editing. When writing in something other than Linux kernel style, you "
+"may even want to tell your editor to automatically convert all tabs to 8 "
+"spaces, so that there is no ambiguity about the intended amount of space."
 msgstr ""
-"En su lugar, configure el <em>tamaño de sangría</em> según corresponda para el "
-"código que está editando. Al escribir en algo que no sea el estilo del kernel de "
-"Linux, incluso puede pedirle a su editor que convierta automáticamente todos los "
-"tabuladores a 8 espacios, para que no haya ambigüedad sobre la cantidad de espacio "
-"prevista."
+"En su lugar, configure el <em>tamaño de sangría</em> según corresponda para "
+"el código que está editando. Al escribir en algo que no sea el estilo del "
+"kernel de Linux, incluso puede pedirle a su editor que convierta "
+"automáticamente todos los tabuladores a 8 espacios, para que no haya "
+"ambigüedad sobre la cantidad de espacio prevista."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:188
@@ -2900,13 +2962,14 @@ msgstr ""
 #: C/c-coding-style.page:201
 msgid "The “no block for single statements” rule has only four exceptions:"
 msgstr ""
-"La regla «sin bloqueo para declaraciones únicas» tiene solo cuatro excepciones:"
+"La regla «sin bloqueo para declaraciones únicas» tiene solo cuatro "
+"excepciones:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/c-coding-style.page:208
 msgid ""
-"In GNU style, if either side of an if-else statement has braces, both sides should, "
-"to match up indentation:"
+"In GNU style, if either side of an if-else statement has braces, both sides "
+"should, to match up indentation:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/code
@@ -3066,16 +3129,16 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/c-coding-style.page:290
 msgid ""
-"Note that such long conditions are usually hard to understand. A good practice is to "
-"set the condition to a boolean variable, with a good name for that variable. Another "
-"way is to move the long condition to a function."
+"Note that such long conditions are usually hard to understand. A good "
+"practice is to set the condition to a boolean variable, with a good name for "
+"that variable. Another way is to move the long condition to a function."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/c-coding-style.page:299
 msgid ""
-"Nested <code>if</code>s, in which case the block should be placed on the outermost "
-"<code>if</code>:"
+"Nested <code>if</code>s, in which case the block should be placed on the "
+"outermost <code>if</code>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/code
@@ -3140,10 +3203,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:332
-msgid "In general, new blocks should be placed on a new indentation level, like this:"
+msgid ""
+"In general, new blocks should be placed on a new indentation level, like "
+"this:"
 msgstr ""
-"En general, los bloques nuevos se deben colocar con un nivel de sangrado nuevo, como "
-"esto:"
+"En general, los bloques nuevos se deben colocar con un nivel de sangrado "
+"nuevo, como esto:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:337
@@ -3182,11 +3247,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:352
 msgid ""
-"While curly braces for function definitions should rest on a new line they should "
-"not add an indentation level:"
+"While curly braces for function definitions should rest on a new line they "
+"should not add an indentation level:"
 msgstr ""
-"Si bien las llaves para las definiciones de funciones deben descansar en una nueva "
-"línea, no deben agregar un nivel de sangría:"
+"Si bien las llaves para las definiciones de funciones deben descansar en una "
+"nueva línea, no deben agregar un nivel de sangría:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:357
@@ -3263,9 +3328,9 @@ msgstr "Condiciones"
 #: C/c-coding-style.page:390
 msgid ""
 "Do not check boolean values for equality. By using implicit comparisons, the "
-"resulting code can be read more like conversational English. Another rationale is "
-"that a ‘true’ value may not be necessarily equal to whatever the <code>TRUE</code> "
-"macro uses. For example:"
+"resulting code can be read more like conversational English. Another "
+"rationale is that a ‘true’ value may not be necessarily equal to whatever "
+"the <code>TRUE</code> macro uses. For example:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -3315,13 +3380,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:415
 msgid ""
-"The C language uses the value 0 for many purposes. As a numeric value, the end of a "
-"string, a null pointer and the <code>FALSE</code> boolean. To make the code clearer, "
-"you should write code that highlights the specific way 0 is used. So when reading a "
-"comparison, it is possible to know the variable type. For boolean variables, an "
-"implicit comparison is appropriate because it’s already a logical expression. Other "
-"variable types are not logical expressions by themselves, so an explicit comparison "
-"is better:"
+"The C language uses the value 0 for many purposes. As a numeric value, the "
+"end of a string, a null pointer and the <code>FALSE</code> boolean. To make "
+"the code clearer, you should write code that highlights the specific way 0 "
+"is used. So when reading a comparison, it is possible to know the variable "
+"type. For boolean variables, an implicit comparison is appropriate because "
+"it’s already a logical expression. Other variable types are not logical "
+"expressions by themselves, so an explicit comparison is better:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -3392,11 +3457,11 @@ msgstr "Funciones"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:456
 msgid ""
-"Functions should be declared by placing the returned value on a separate line from "
-"the function name:"
+"Functions should be declared by placing the returned value on a separate "
+"line from the function name:"
 msgstr ""
-"Las funciones se deben declarar colocando el valor devuelto en una línea separada "
-"del nombre de la función:"
+"Las funciones se deben declarar colocando el valor devuelto en una línea "
+"separada del nombre de la función:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:461
@@ -3422,9 +3487,9 @@ msgid ""
 "The argument list must be broken into a new line for each argument, with the "
 "argument names right aligned, taking into account pointers:"
 msgstr ""
-"La lista de argumentos debe dividirse en una nueva línea para cada argumento, con "
-"los nombres de los argumentos alineados a la derecha, teniendo en cuenta los "
-"punteros:"
+"La lista de argumentos debe dividirse en una nueva línea para cada "
+"argumento, con los nombres de los argumentos alineados a la derecha, "
+"teniendo en cuenta los punteros:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:474
@@ -3453,19 +3518,19 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:484
 msgid ""
-"If you use Emacs, you can use <code>M-x align</code> to do this kind of alignment "
-"automatically. Just put the point and mark around the function’s prototype, and "
-"invoke that command."
+"If you use Emacs, you can use <code>M-x align</code> to do this kind of "
+"alignment automatically. Just put the point and mark around the function’s "
+"prototype, and invoke that command."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:490
 msgid ""
-"The alignment also holds when invoking a function without breaking the line length "
-"limit:"
+"The alignment also holds when invoking a function without breaking the line "
+"length limit:"
 msgstr ""
-"La alineación también se mantiene cuando se invoca una función sin romper el límite "
-"de longitud de línea:"
+"La alineación también se mantiene cuando se invoca una función sin romper el "
+"límite de longitud de línea:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:495
@@ -3489,7 +3554,8 @@ msgstr "Espacio en blanco"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:504
 msgid "Always put a space before an opening parenthesis but never after:"
-msgstr "Ponga siempre un espacio antes de abrir un paréntesis, pero nunca después:"
+msgstr ""
+"Ponga siempre un espacio antes de abrir un paréntesis, pero nunca después:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:508
@@ -3538,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:526
 msgid ""
-"When declaring a structure type use newlines to separate logical sections of the "
-"structure:"
+"When declaring a structure type use newlines to separate logical sections of "
+"the structure:"
 msgstr ""
-"Al declarar un tipo de estructura, utilice líneas nuevas para separar secciones "
-"lógicas de la estructura:"
+"Al declarar un tipo de estructura, utilice líneas nuevas para separar "
+"secciones lógicas de la estructura:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:531
@@ -3587,11 +3653,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:549
 msgid ""
-"Do not eliminate whitespace and newlines just because something would fit on a "
-"single line:"
+"Do not eliminate whitespace and newlines just because something would fit on "
+"a single line:"
 msgstr ""
-"No elimine espacios en blanco y saltos de línea simplemente porque algo quepa en una "
-"única línea:"
+"No elimine espacios en blanco y saltos de línea simplemente porque algo "
+"quepa en una única línea:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:554
@@ -3608,21 +3674,21 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:558
 msgid ""
-"Do eliminate trailing whitespace on any line, preferably as a separate patch or "
-"commit. Never use empty lines at the beginning or at the end of a file."
+"Do eliminate trailing whitespace on any line, preferably as a separate patch "
+"or commit. Never use empty lines at the beginning or at the end of a file."
 msgstr ""
-"Elimine los espacios en blanco finales en cualquier línea, preferiblemente como un "
-"parche o confirmación por separado. Nunca use líneas vacías al principio o al final "
-"de un archivo."
+"Elimine los espacios en blanco finales en cualquier línea, preferiblemente "
+"como un parche o confirmación por separado. Nunca use líneas vacías al "
+"principio o al final de un archivo."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:564
 msgid ""
-"This is a little Emacs function that you can use to clean up lines with trailing "
-"whitespace:"
+"This is a little Emacs function that you can use to clean up lines with "
+"trailing whitespace:"
 msgstr ""
-"Esta es una pequeña función de Emacs que puede usar para limpiar líneas con espacios "
-"en blanco al final:"
+"Esta es una pequeña función de Emacs que puede usar para limpiar líneas con "
+"espacios en blanco al final:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:569
@@ -3660,9 +3726,9 @@ msgstr "La sentencia <code>switch</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:585
 msgid ""
-"A <code>switch</code> should open a block on a new indentation level, and each "
-"<code>case</code> should start on the same indentation level as the curly braces, "
-"with the case block on a new indentation level:"
+"A <code>switch</code> should open a block on a new indentation level, and "
+"each <code>case</code> should start on the same indentation level as the "
+"curly braces, with the case block on a new indentation level:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -3778,10 +3844,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:643
 msgid ""
-"It is preferable, though not mandatory, to separate the various cases with a newline:"
+"It is preferable, though not mandatory, to separate the various cases with a "
+"newline:"
 msgstr ""
-"Es preferible, pero no obligatorio, separar los distintos casos con un salto de "
-"línea:"
+"Es preferible, pero no obligatorio, separar los distintos casos con un salto "
+"de línea:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:648
@@ -3818,16 +3885,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:662
 msgid ""
-"The <code>break</code> statement for the <code>default</code> case is not mandatory."
+"The <code>break</code> statement for the <code>default</code> case is not "
+"mandatory."
 msgstr ""
-"La sentencia <code>break</code> para el caso <code>default</code> no es obligatoria."
+"La sentencia <code>break</code> para el caso <code>default</code> no es "
+"obligatoria."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:667
 msgid ""
-"If switching over an enumerated type, a <code>case</code> statement must exist for "
-"every member of the enumerated type. For members you do not want to handle, alias "
-"their <code>case</code> statements to <code>default</code>:"
+"If switching over an enumerated type, a <code>case</code> statement must "
+"exist for every member of the enumerated type. For members you do not want "
+"to handle, alias their <code>case</code> statements to <code>default</code>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -3869,16 +3938,16 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:690
 msgid ""
-"If most members of the enumerated type should not be handled, consider using an "
-"<code>if</code> statement instead of a <code>switch</code>."
+"If most members of the enumerated type should not be handled, consider using "
+"an <code>if</code> statement instead of a <code>switch</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:695
 msgid ""
-"If a <code>case</code> block needs to declare new variables, the same rules as the "
-"inner blocks apply (see above); the <code>break</code> statement should be placed "
-"outside of the inner block:"
+"If a <code>case</code> block needs to declare new variables, the same rules "
+"as the inner blocks apply (see above); the <code>break</code> statement "
+"should be placed outside of the inner block:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -3926,8 +3995,8 @@ msgid ""
 "The only major rule for headers is that the function definitions should be "
 "vertically aligned in three columns:"
 msgstr ""
-"La única regla principal para los encabezados es que las definiciones de funciones "
-"deben alinearse verticalmente en tres columnas:"
+"La única regla principal para los encabezados es que las definiciones de "
+"funciones deben alinearse verticalmente en tres columnas:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:725
@@ -3945,9 +4014,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:730
-msgid "The maximum width of each column is given by the longest element in the column:"
+msgid ""
+"The maximum width of each column is given by the longest element in the "
+"column:"
 msgstr ""
-"La anchura máxima de cada columna viene dada por el elemento más largo de la columna:"
+"La anchura máxima de cada columna viene dada por el elemento más largo de la "
+"columna:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:735
@@ -3989,17 +4061,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:751
 msgid ""
-"As before, you can use <code>M-x align</code> in Emacs to do this automatically."
+"As before, you can use <code>M-x align</code> in Emacs to do this "
+"automatically."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:756
 msgid ""
-"If you are creating a public library, try to export a single public header file that "
-"in turn includes all the smaller header files into it. This is so that public "
-"headers are never included directly; rather a single include is used in "
-"applications. For example, GTK+ uses the following in its header files that should "
-"not be included directly by applications:"
+"If you are creating a public library, try to export a single public header "
+"file that in turn includes all the smaller header files into it. This is so "
+"that public headers are never included directly; rather a single include is "
+"used in applications. For example, GTK+ uses the following in its header "
+"files that should not be included directly by applications:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -4019,9 +4092,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:771
 msgid ""
-"For libraries, all headers should have inclusion guards (for internal usage) and C++ "
-"guards. These provide the <code>extern \"C\"</code> magic that C++ requires to "
-"include plain C headers:"
+"For libraries, all headers should have inclusion guards (for internal usage) "
+"and C++ guards. These provide the <code>extern \"C\"</code> magic that C++ "
+"requires to include plain C headers:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -4064,9 +4137,9 @@ msgstr "Clases de GObject"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:795
 msgid ""
-"GObject class definitions and implementations require some additional coding style "
-"notices, and should always be <link xref=\"namespacing#gobject\">correctly "
-"namespaced</link>."
+"GObject class definitions and implementations require some additional coding "
+"style notices, and should always be <link xref=\"namespacing#gobject"
+"\">correctly namespaced</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -4129,11 +4202,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:828
 msgid ""
-"Instance structures should be declared using <code>G_DECLARE_FINAL_TYPE</code> or "
-"<code>G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE</code>:"
+"Instance structures should be declared using <code>G_DECLARE_FINAL_TYPE</"
+"code> or <code>G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE</code>:"
 msgstr ""
-"Las instancias de estructuras se deben declarar usando <code>G_DECLARE_FINAL_TYPE</"
-"code> o <code>G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE</code>:"
+"Las instancias de estructuras se deben declarar usando "
+"<code>G_DECLARE_FINAL_TYPE</code> o <code>G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE</code>:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:834
@@ -4150,11 +4223,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:838
 msgid ""
-"For final types, private data can be stored in the object struct, which should be "
-"defined in the C file:"
+"For final types, private data can be stored in the object struct, which "
+"should be defined in the C file:"
 msgstr ""
-"Para los tipos finales, los datos privados se pueden almacenar en la estructura del "
-"objeto, que se debe definir en el archivo C:"
+"Para los tipos finales, los datos privados se pueden almacenar en la "
+"estructura del objeto, que se debe definir en el archivo C:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:843
@@ -4181,9 +4254,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:852
 msgid ""
-"For derivable types, private data must be stored in a private struct in the C file, "
-"configured using <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</code> and accessed using a "
-"<code>_get_instance_private()</code> function:"
+"For derivable types, private data must be stored in a private struct in the "
+"C file, configured using <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</code> and "
+"accessed using a <code>_get_instance_private()</code> function:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -4221,10 +4294,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:872
 msgid ""
-"Always use the <code>G_DEFINE_TYPE()</code>, <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</"
-"code>, and <code>G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE()</code> macros, or their abstract variants "
-"<code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE()</code>, <code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_PRIVATE()</"
-"code>, and <code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_CODE()</code>; also, use the similar "
+"Always use the <code>G_DEFINE_TYPE()</code>, "
+"<code>G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE()</code>, and "
+"<code>G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE()</code> macros, or their abstract variants "
+"<code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE()</code>, "
+"<code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_PRIVATE()</code>, and "
+"<code>G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE_WITH_CODE()</code>; also, use the similar "
 "macros for defining interfaces and boxed types."
 msgstr ""
 
@@ -4232,8 +4307,8 @@ msgstr ""
 #: C/c-coding-style.page:882
 msgid "Interface types should always have the dummy typedef for cast purposes:"
 msgstr ""
-"Los tipos de interfaz siempre deben tener el tipo de definición ficticio para "
-"propósitos de conversión:"
+"Los tipos de interfaz siempre deben tener el tipo de definición ficticio "
+"para propósitos de conversión:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/c-coding-style.page:887
@@ -4247,7 +4322,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:890
-msgid "The interface structure should have ‘Interface’ postfixed to the dummy typedef:"
+msgid ""
+"The interface structure should have ‘Interface’ postfixed to the dummy "
+"typedef:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -4336,7 +4413,8 @@ msgstr ""
 #: C/c-coding-style.page:944
 msgid "See <link xref=\"memory-management\"/> for more details."
 msgstr ""
-"Consulte la sección <link xref=\"memory-management\"/> para obtener más detalles."
+"Consulte la sección <link xref=\"memory-management\"/> para obtener más "
+"detalles."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:950
@@ -4346,19 +4424,23 @@ msgstr "Macros"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:952
 msgid ""
-"Try to avoid private macros unless strictly necessary. Remember to <code>#undef</"
-"code> them at the end of a block or a series of functions needing them."
+"Try to avoid private macros unless strictly necessary. Remember to "
+"<code>#undef</code> them at the end of a block or a series of functions "
+"needing them."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:958
 msgid "Inline functions are usually preferable to private macros."
-msgstr "Normalmente, se prefieren las funciones en línea a las macros privadas."
+msgstr ""
+"Normalmente, se prefieren las funciones en línea a las macros privadas."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:962
 msgid "Public macros should not be used unless they evaluate to a constant."
-msgstr "Las macros públicas no deben usarse a menos que se evalúen como una constante."
+msgstr ""
+"Las macros públicas no deben usarse a menos que se evalúen como una "
+"constante."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:969
@@ -4368,13 +4450,13 @@ msgstr "API pública"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:971
 msgid ""
-"Avoid exporting variables as public API, since this is cumbersome on some platforms. "
-"It is always preferable to add getters and setters instead. Also, beware global "
-"variables in general."
+"Avoid exporting variables as public API, since this is cumbersome on some "
+"platforms. It is always preferable to add getters and setters instead. Also, "
+"beware global variables in general."
 msgstr ""
-"Evite exportar variables como API públicas, ya que esto es engorroso en algunas "
-"plataformas. Siempre es preferible agregar «getters» y «setters» en su lugar. "
-"También tenga cuidado con las variables globales en general."
+"Evite exportar variables como API públicas, ya que esto es engorroso en "
+"algunas plataformas. Siempre es preferible agregar «getters» y «setters» en "
+"su lugar. También tenga cuidado con las variables globales en general."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/c-coding-style.page:980
@@ -4384,9 +4466,9 @@ msgstr "API privada"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:982
 msgid ""
-"Non-exported functions that are needed in more than one source file should be "
-"prefixed with an underscore (‘_’), and declared in a private header file. For "
-"example, <code>_mylib_internal_foo()</code>."
+"Non-exported functions that are needed in more than one source file should "
+"be prefixed with an underscore (‘_’), and declared in a private header file. "
+"For example, <code>_mylib_internal_foo()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -4397,8 +4479,8 @@ msgstr "Las funciones con un guión bajo al principio nunca se exportan."
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/c-coding-style.page:992
 msgid ""
-"Non-exported functions that are only needed in one source file should be declared "
-"static."
+"Non-exported functions that are only needed in one source file should be "
+"declared static."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: p/link
@@ -4414,9 +4496,9 @@ msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/cc-by-sa-3-0.xml:6
 msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, "
-"and distribute the example code contained in this document under the terms of your "
-"choosing, without restriction."
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -4432,29 +4514,29 @@ msgstr "Bases de datos"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/databases.page:27
 msgid ""
-"Use databases for appropriate use cases: not configuration data (use GSettings). "
-"(<link xref=\"#when-to-use-databases\"/>)"
+"Use databases for appropriate use cases: not configuration data (use "
+"GSettings). (<link xref=\"#when-to-use-databases\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/databases.page:31
 msgid ""
-"Choose between GOM and GVDB based on whether indexing is required. (<link xref="
-"\"#when-to-use-databases\"/>)"
+"Choose between GOM and GVDB based on whether indexing is required. (<link "
+"xref=\"#when-to-use-databases\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/databases.page:35
 msgid ""
-"Consider your vacuuming policy before committing to using GOM. (<link xref=\"#when-"
-"to-use-databases\"/>)"
+"Consider your vacuuming policy before committing to using GOM. (<link xref="
+"\"#when-to-use-databases\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/databases.page:39
 msgid ""
-"Avoid SQL injection vulnerabilities by using prepared statements. (<link xref=\"#sql-"
-"injection\"/>)"
+"Avoid SQL injection vulnerabilities by using prepared statements. (<link "
+"xref=\"#sql-injection\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4465,59 +4547,63 @@ msgstr "Cuándo usar bases de datos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:49
 msgid ""
-"Configuration data should be stored in <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/";
-"stable/GSettings.html\">GSettings</link>. As a rule of thumb, if some data needs to "
-"be persistent and affects how an application behaves, it is configuration data. If "
-"it could potentially be subject to policies imposed by the system administrator "
-"(such as proxy or lockdown settings), it is configuration data. If it contains user "
-"created content, it is not configuration data, and should not be stored in GSettings."
+"Configuration data should be stored in <link href=\"https://developer.gnome.";
+"org/gio/stable/GSettings.html\">GSettings</link>. As a rule of thumb, if "
+"some data needs to be persistent and affects how an application behaves, it "
+"is configuration data. If it could potentially be subject to policies "
+"imposed by the system administrator (such as proxy or lockdown settings), it "
+"is configuration data. If it contains user created content, it is not "
+"configuration data, and should not be stored in GSettings."
 msgstr ""
-"Los datos de configuración deben almacenarse en <link href=\"https://developer.gnome.";
-"org/gio/stable/GSettings.html\"> GSettings </link>. Como regla general, si algunos "
-"datos deben ser persistentes y afectan el comportamiento de una aplicación, son "
-"datos de configuración. Si podría estar sujeto a políticas impuestas por el "
-"administrador del sistema (como la configuración de proxy o de bloqueo), son datos "
-"de configuración. Si contiene contenido creado por el usuario, no son datos de "
-"configuración y no deben almacenarse en GSettings."
+"Los datos de configuración deben almacenarse en <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html\"> GSettings </link>. Como "
+"regla general, si algunos datos deben ser persistentes y afectan el "
+"comportamiento de una aplicación, son datos de configuración. Si podría "
+"estar sujeto a políticas impuestas por el administrador del sistema (como la "
+"configuración de proxy o de bloqueo), son datos de configuración. Si "
+"contiene contenido creado por el usuario, no son datos de configuración y no "
+"deben almacenarse en GSettings."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:60
 msgid ""
-"For such situations where user data is highly structured, storing it in a database "
-"is sensible. There are two main databases suggested for use within GNOME: GOM and "
-"GVDB. GOM is a wrapper around SQLite, and hence implements indexing of fields and "
-"SQL-style queries. GVDB is a much simpler object store, supporting fast "
-"serialization of a dictionary of objects to disk."
+"For such situations where user data is highly structured, storing it in a "
+"database is sensible. There are two main databases suggested for use within "
+"GNOME: GOM and GVDB. GOM is a wrapper around SQLite, and hence implements "
+"indexing of fields and SQL-style queries. GVDB is a much simpler object "
+"store, supporting fast serialization of a dictionary of objects to disk."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:69
 msgid ""
-"GOM should be used if you need advanced features, especially indexing. GVDB should "
-"be used otherwise."
+"GOM should be used if you need advanced features, especially indexing. GVDB "
+"should be used otherwise."
 msgstr ""
-"GOM debe usarse si necesita funciones avanzadas, especialmente indexación. En otros "
-"casos debe usarse GVDB."
+"GOM debe usarse si necesita funciones avanzadas, especialmente indexación. "
+"En otros casos debe usarse GVDB."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:74
 msgid ""
-"Before deciding to use GOM (and hence SQLite), you must consider a vacuuming policy "
-"for the database, and whether your use case will interact well with SQLite’s "
-"vacuuming system. Vacuuming is effectively SQLite’s term for defragmenting the "
-"database — if a database is not vacuumed appropriately, performance will degrade and "
-"the database size will increase indefinitely. Read <link href=\"http://blogs.gnome.";
-"org/jnelson/2015/01/06/sqlite-vacuum-and-auto_vacuum/\">this article</link> on "
-"vacuuming for more information; please consider it before choosing to use GOM."
+"Before deciding to use GOM (and hence SQLite), you must consider a vacuuming "
+"policy for the database, and whether your use case will interact well with "
+"SQLite’s vacuuming system. Vacuuming is effectively SQLite’s term for "
+"defragmenting the database — if a database is not vacuumed appropriately, "
+"performance will degrade and the database size will increase indefinitely. "
+"Read <link href=\"http://blogs.gnome.org/jnelson/2015/01/06/sqlite-vacuum-";
+"and-auto_vacuum/\">this article</link> on vacuuming for more information; "
+"please consider it before choosing to use GOM."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:86
 msgid ""
-"GNOME has another database library: GNOME Data Access (GDA). This is targeted at "
-"abstracting access to various types of relational database, for use in a database "
-"utility program or office program, for example. It is not suitable for storing <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GSettings.html\";>user settings</link>."
+"GNOME has another database library: GNOME Data Access (GDA). This is "
+"targeted at abstracting access to various types of relational database, for "
+"use in a database utility program or office program, for example. It is not "
+"suitable for storing <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/";
+"GSettings.html\">user settings</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4528,8 +4614,9 @@ msgstr "Usar GOM"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:99
 msgid ""
-"Providing a GOM tutorial is beyond the scope of this document, but a <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gom/\";>reference manual is available</link>."
+"Providing a GOM tutorial is beyond the scope of this document, but a <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/gom/\";>reference manual is available</"
+"link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4540,14 +4627,15 @@ msgstr "Inyección SQL"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:115
 msgid ""
-"GOM does allow access to the lower level SQLite query APIs. When using them, queries "
-"<em style=\"strong\">must</em> be constructed using SQLite’s <link href=\"https://";
-"www.sqlite.org/c3ref/stmt.html\">prepared statement</link> and <link href=\"https://";
-"www.sqlite.org/c3ref/bind_blob.html\">value binding</link> API, rather than by "
-"constructing SQL strings then passing them to SQLite to parse. Constructing strings "
-"makes <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SQL_injection\";>SQL injection</"
-"link> vulnerabilities very likely, which can give attackers access to arbitrary user "
-"data from the database."
+"GOM does allow access to the lower level SQLite query APIs. When using them, "
+"queries <em style=\"strong\">must</em> be constructed using SQLite’s <link "
+"href=\"https://www.sqlite.org/c3ref/stmt.html\";>prepared statement</link> "
+"and <link href=\"https://www.sqlite.org/c3ref/bind_blob.html\";>value "
+"binding</link> API, rather than by constructing SQL strings then passing "
+"them to SQLite to parse. Constructing strings makes <link href=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/SQL_injection\">SQL injection</link> vulnerabilities very "
+"likely, which can give attackers access to arbitrary user data from the "
+"database."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4558,10 +4646,11 @@ msgstr "Usar GVDB"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/databases.page:133
 msgid ""
-"GVDB has a simple API which mirrors a conventional hash table. Presently, GVDB is "
-"only available as a copy-and-paste library; fetch the most recent copy of the code "
-"from <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvdb\";>GVDB git</link> and copy it "
-"into your project. It is licensed under LGPLv2.1+."
+"GVDB has a simple API which mirrors a conventional hash table. Presently, "
+"GVDB is only available as a copy-and-paste library; fetch the most recent "
+"copy of the code from <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvdb";
+"\">GVDB git</link> and copy it into your project. It is licensed under "
+"LGPLv2.1+."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -4583,44 +4672,44 @@ msgstr "Documentación"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:35
 msgid ""
-"Use gtk-doc with up-to-date settings for API documentation. (<link xref=\"#gtk-doc\"/"
-">)"
+"Use gtk-doc with up-to-date settings for API documentation. (<link xref="
+"\"#gtk-doc\"/>)"
 msgstr ""
-"Use gtk-doc con una configuración actualizada para la documentación de la API. "
-"(Consulte la sección <link xref=\"#gtk-doc\"/>)"
+"Use gtk-doc con una configuración actualizada para la documentación de la "
+"API. (Consulte la sección <link xref=\"#gtk-doc\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:39
 msgid ""
-"Use XML entities for including external symbols into the documentation. (<link xref="
-"\"#build-system\"/>)"
+"Use XML entities for including external symbols into the documentation. "
+"(<link xref=\"#build-system\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:43
 msgid ""
-"Use a consistent, standard, table of contents for all API documentation to maintain "
-"familiarity. (<link xref=\"#standard-layout\"/>)"
+"Use a consistent, standard, table of contents for all API documentation to "
+"maintain familiarity. (<link xref=\"#standard-layout\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:47
 msgid ""
-"Use <cmd>gdbus-codegen</cmd> to generate D-Bus API documentation to include in the "
-"gtk-doc build. (<link xref=\"#dbus-api\"/>)"
+"Use <cmd>gdbus-codegen</cmd> to generate D-Bus API documentation to include "
+"in the gtk-doc build. (<link xref=\"#dbus-api\"/>)"
 msgstr ""
-"Use <cmd>gdbus-codegen</cmd> para generar la documentación de la API de D-Bus que "
-"incluir en la construcción de gtk-doc. (Consulte la sección <link xref=\"#dbus-api\"/"
-">)"
+"Use <cmd>gdbus-codegen</cmd> para generar la documentación de la API de D-"
+"Bus que incluir en la construcción de gtk-doc. (Consulte la sección <link "
+"xref=\"#dbus-api\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:51
 msgid ""
-"Add introspection annotations to all API documentation. (<link xref=\"#introspection-"
-"annotations\"/>)"
+"Add introspection annotations to all API documentation. (<link xref="
+"\"#introspection-annotations\"/>)"
 msgstr ""
-"Añada anotaciones de instrospección a toda la documentación de la API. (Consulte la "
-"sección <link xref=\"#introspection-annotations\"/>)"
+"Añada anotaciones de instrospección a toda la documentación de la API. "
+"(Consulte la sección <link xref=\"#introspection-annotations\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:55
@@ -4642,12 +4731,13 @@ msgstr "gtk-doc"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:68
 msgid ""
-"The preferred documentation system for GNOME libraries is <link href=\"http://www.";
-"gtk.org/gtk-doc/\">gtk-doc</link>, which extracts inline comments from the code to "
-"let you build a <link href=\"http://docbook.org/\";>DocBook</link> document and "
-"collection of HTML pages. These can then be read in <link href=\"https://wiki.gnome.";
-"org/Apps/Devhelp\">Devhelp</link>. A lot of GNOME’s infrastructure is built to "
-"handle with documentation written using gtk-doc."
+"The preferred documentation system for GNOME libraries is <link href="
+"\"http://www.gtk.org/gtk-doc/\";>gtk-doc</link>, which extracts inline "
+"comments from the code to let you build a <link href=\"http://docbook.org/";
+"\">DocBook</link> document and collection of HTML pages. These can then be "
+"read in <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp\";>Devhelp</link>. A "
+"lot of GNOME’s infrastructure is built to handle with documentation written "
+"using gtk-doc."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4658,27 +4748,28 @@ msgstr "Sistema de construcción"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:83
 msgid ""
-"To integrate gtk-doc into a project’s build system, follow the <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/gtk-doc-manual/stable/settingup.html.en\"> instructions in the "
-"gtk-doc manual</link>. Note that while the <file>sections.txt</file> file is "
-"automatically generated the first time gtk-doc is run, it is not generated "
-"subsequently, and should be kept up to date manually. It should also be <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gtk-doc-manual/stable/settingup_vcs.html.en\";> in "
-"version control</link>."
+"To integrate gtk-doc into a project’s build system, follow the <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk-doc-manual/stable/settingup.html.en\";> "
+"instructions in the gtk-doc manual</link>. Note that while the "
+"<file>sections.txt</file> file is automatically generated the first time gtk-"
+"doc is run, it is not generated subsequently, and should be kept up to date "
+"manually. It should also be <link href=\"https://developer.gnome.org/gtk-doc-";
+"manual/stable/settingup_vcs.html.en\"> in version control</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:94
 msgid ""
-"gtk-doc’s <code>no-tmpl</code> flavour should be used, and XML mode should be used "
-"instead of SGML. (tmpl mode and SGML are both outdated and slower than XML.)"
+"gtk-doc’s <code>no-tmpl</code> flavour should be used, and XML mode should "
+"be used instead of SGML. (tmpl mode and SGML are both outdated and slower "
+"than XML.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:106
 msgid ""
-"If the package version is needed to be substituted into the documentation, create a "
-"file named <file>docs/version.xml.in</file>, containing:"
+"If the package version is needed to be substituted into the documentation, "
+"create a file named <file>docs/version.xml.in</file>, containing:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -4690,11 +4781,11 @@ msgstr "@PACKAGE_VERSION@"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:111
 msgid ""
-"Add it to <code>AC_CONFIG_FILES</code> in <file>configure.ac</file>, then include it "
-"into the main documentation file (<file>*-docs.xml</file>) using: <code>&lt;!ENTITY "
-"version SYSTEM \"version.xml\"&gt;</code> in the <code>DOCTYPE</code> at the top of "
-"the document. The package version can then be used inline as <code>&amp;version;</"
-"code>."
+"Add it to <code>AC_CONFIG_FILES</code> in <file>configure.ac</file>, then "
+"include it into the main documentation file (<file>*-docs.xml</file>) using: "
+"<code>&lt;!ENTITY version SYSTEM \"version.xml\"&gt;</code> in the "
+"<code>DOCTYPE</code> at the top of the document. The package version can "
+"then be used inline as <code>&amp;version;</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4705,10 +4796,11 @@ msgstr "Distribución estándar"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:123
 msgid ""
-"Using a standard layout for the table of contents, sections, appendices, etc. means "
-"the same <file><var>project-name</var>-docs.xml</file> template can be reused with "
-"few changes between projects. It also means the documentation layout is similar "
-"across all projects, making it more familiar to developers."
+"Using a standard layout for the table of contents, sections, appendices, "
+"etc. means the same <file><var>project-name</var>-docs.xml</file> template "
+"can be reused with few changes between projects. It also means the "
+"documentation layout is similar across all projects, making it more familiar "
+"to developers."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -4734,26 +4826,26 @@ msgstr "Licencia"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:150
 msgid ""
-"It is important to make the license used for API references clear, especially if "
-"they contain code examples which could be copied around."
+"It is important to make the license used for API references clear, "
+"especially if they contain code examples which could be copied around."
 msgstr ""
-"Es importante aclarar la licencia utilizada para las referencias API, especialmente "
-"si contienen ejemplos de código que podrían copiarse."
+"Es importante aclarar la licencia utilizada para las referencias API, "
+"especialmente si contienen ejemplos de código que podrían copiarse."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:155
 msgid ""
 "Typically, projects use the same license for their API reference as for the "
-"project’s code itself, to avoid confusion. Some other projects use CC-BY-SA 3.0 for "
-"all their reference documentation. The choice is yours."
+"project’s code itself, to avoid confusion. Some other projects use CC-BY-SA "
+"3.0 for all their reference documentation. The choice is yours."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:161
 msgid ""
-"As shown in the <link xref=\"#standard-layout\">Standard Layout</link> you should "
-"include a <file>license.xml</file> in the top-level gtk-doc DocBook file which gives "
-"the full text of your documentation license."
+"As shown in the <link xref=\"#standard-layout\">Standard Layout</link> you "
+"should include a <file>license.xml</file> in the top-level gtk-doc DocBook "
+"file which gives the full text of your documentation license."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4764,11 +4856,11 @@ msgstr "API públicas"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:171
 msgid ""
-"All public APIs must have gtk-doc comments. For functions, these should be placed in "
-"the source file, directly above the function."
+"All public APIs must have gtk-doc comments. For functions, these should be "
+"placed in the source file, directly above the function."
 msgstr ""
-"Todas las API públicas deben tener comentarios de tipo gtk-doc. Para las funciones, "
-"estos se deben colocar en el código fuente, encima de la función."
+"Todas las API públicas deben tener comentarios de tipo gtk-doc. Para las "
+"funciones, estos se deben colocar en el código fuente, encima de la función."
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/documentation.page:176
@@ -4813,21 +4905,21 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:194
 msgid ""
-"Documentation comments for macros, function types, class structs, etc. should be "
-"placed next to the definitions, typically in header files."
+"Documentation comments for macros, function types, class structs, etc. "
+"should be placed next to the definitions, typically in header files."
 msgstr ""
-"Los comentarios de documentación para macros, tipos de funciones, estructuras de "
-"clase, etc. deben colocarse junto a las definiciones, generalmente en archivos de "
-"encabezado."
+"Los comentarios de documentación para macros, tipos de funciones, "
+"estructuras de clase, etc. deben colocarse junto a las definiciones, "
+"generalmente en archivos de encabezado."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:200
 msgid ""
-"Section introductions should be placed in the source file they describe, after the "
-"license header:"
+"Section introductions should be placed in the source file they describe, "
+"after the license header:"
 msgstr ""
-"Las introducciones de la sección deben colocarse en el archivo fuente que describen, "
-"después del encabezado de la licencia:"
+"Las introducciones de la sección deben colocarse en el archivo fuente que "
+"describen, después del encabezado de la licencia:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/documentation.page:205
@@ -4856,9 +4948,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:215
 msgid ""
-"Keep in mind that in order to include a function, macro, function type, or struct "
-"type, it needs to be listed in your documentation’s <file>modulename-sections.txt</"
-"file> file."
+"Keep in mind that in order to include a function, macro, function type, or "
+"struct type, it needs to be listed in your documentation’s <file>modulename-"
+"sections.txt</file> file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -4866,8 +4958,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To properly document a new class, it needs to be given its own section in "
 "<file>modulename-sections.txt</file>, needs to be included in your toplevel "
-"<file>modulename-docs.sgml</file>, and the <code>get_type()</code> function for your "
-"class needs to be listed in your <file>modulename.types</file>."
+"<file>modulename-docs.sgml</file>, and the <code>get_type()</code> function "
+"for your class needs to be listed in your <file>modulename.types</file>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -4878,9 +4970,9 @@ msgstr "Anotaciones de instrospección"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:233
 msgid ""
-"Each gtk-doc comment should have appropriate <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"Projects/GObjectIntrospection/Annotations\"> GObject introspection annotations</"
-"link>. These are useful for two reasons:"
+"Each gtk-doc comment should have appropriate <link href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/Projects/GObjectIntrospection/Annotations\"> GObject introspection "
+"annotations</link>. These are useful for two reasons:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -4889,38 +4981,41 @@ msgid ""
 "They add important information about parameter types, nullability and memory "
 "management to the C API documentation generated by gtk-doc."
 msgstr ""
-"Añaden información importante sobre los tipos de parámetros, la nulabilidad y la "
-"administración de memoria a la documentación de la API C generada por gtk-doc."
+"Añaden información importante sobre los tipos de parámetros, la nulabilidad "
+"y la administración de memoria a la documentación de la API C generada por "
+"gtk-doc."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/documentation.page:244
 msgid ""
-"They allow public APIs to be automatically bound in other languages, such as Python "
-"or JavaScript."
+"They allow public APIs to be automatically bound in other languages, such as "
+"Python or JavaScript."
 msgstr ""
-"Permiten que las API públicas se vinculen automáticamente en otros lenguajes, como "
-"Python o JavaScript."
+"Permiten que las API públicas se vinculen automáticamente en otros "
+"lenguajes, como Python o JavaScript."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:250
 msgid ""
-"Introspection annotations add information to APIs (functions, function parameters, "
-"function return values, structures, GObject properties, GObject signals) which is "
-"otherwise not present in the machine readable C API and only exists in the form of "
-"human readable documentation or convention. They are very important."
+"Introspection annotations add information to APIs (functions, function "
+"parameters, function return values, structures, GObject properties, GObject "
+"signals) which is otherwise not present in the machine readable C API and "
+"only exists in the form of human readable documentation or convention. They "
+"are very important."
 msgstr ""
 "Las anotaciones de introspección agregan información a las API (funciones, "
-"parámetros de función, valores de retorno de función, estructuras, propiedades de "
-"GObject, señales de GObject) que de otro modo no está presente en la API de C "
-"legible por máquina y solo existe en forma de documentación o convenio legible por "
-"humanos. Son muy importantes."
+"parámetros de función, valores de retorno de función, estructuras, "
+"propiedades de GObject, señales de GObject) que de otro modo no está "
+"presente en la API de C legible por máquina y solo existe en forma de "
+"documentación o convenio legible por humanos. Son muy importantes."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:258
 msgid ""
 "In gtk-doc comments, annotations should be preferred over human-readable "
 "equivalents. For example, when documenting a function parameter which may be "
-"<code>NULL</code>, use the <code>(nullable)</code> annotation rather than some text:"
+"<code>NULL</code>, use the <code>(nullable)</code> annotation rather than "
+"some text:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -4979,11 +5074,12 @@ msgstr "Versionado de símbolos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:290
 msgid ""
-"Whenever a symbol is added to the public API, it should have a documentation comment "
-"added. This comment should always contain a <code>Since</code> line with the package "
-"version number of the release which will first contain the new API. This should be "
-"the number currently in <file>configure.ac</file> if <link xref=\"versioning#release-"
-"process\">post-release version incrementing</link> is being used."
+"Whenever a symbol is added to the public API, it should have a documentation "
+"comment added. This comment should always contain a <code>Since</code> line "
+"with the package version number of the release which will first contain the "
+"new API. This should be the number currently in <file>configure.ac</file> if "
+"<link xref=\"versioning#release-process\">post-release version incrementing</"
+"link> is being used."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -5017,8 +5113,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:312
 msgid ""
-"gtk-doc uses this information to generate indexes of the APIs added in each release. "
-"These should be added to the main <file>*-docs.xml</file> as an appendix:"
+"gtk-doc uses this information to generate indexes of the APIs added in each "
+"release. These should be added to the main <file>*-docs.xml</file> as an "
+"appendix:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -5069,15 +5166,16 @@ msgstr "API de D-Bus"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:339
 msgid ""
-"D-Bus interface descriptions contain documentation comments, and these can be "
-"extracted from the XML using <cmd>gdbus-codegen</cmd>, and turned into DocBook files "
-"to be included by gtk-doc."
+"D-Bus interface descriptions contain documentation comments, and these can "
+"be extracted from the XML using <cmd>gdbus-codegen</cmd>, and turned into "
+"DocBook files to be included by gtk-doc."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:352
 msgid ""
-"The DocBook files can be included in the main <file>*-docs.xml</file> file using:"
+"The DocBook files can be included in the main <file>*-docs.xml</file> file "
+"using:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -5107,10 +5205,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:366
 msgid ""
-"The generated XML files must be included in the <code>content_files</code> variable "
-"in your gtk-doc <file>Makefile.am</file>, otherwise the build will fail. (This is to "
-"fix situations where the <code>builddir</code> does not equal the <code>srcdir</"
-"code>.)"
+"The generated XML files must be included in the <code>content_files</code> "
+"variable in your gtk-doc <file>Makefile.am</file>, otherwise the build will "
+"fail. (This is to fix situations where the <code>builddir</code> does not "
+"equal the <code>srcdir</code>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5121,16 +5219,16 @@ msgstr "Mantener la documentación actualizada"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:377
 msgid ""
-"gtk-doc comes with support for checking the documentation with some basic tests. "
-"These check that all version indexes are included in the main <file>*-docs.xml</"
-"file> file and that all symbols are documented, among other things."
+"gtk-doc comes with support for checking the documentation with some basic "
+"tests. These check that all version indexes are included in the main <file>*-"
+"docs.xml</file> file and that all symbols are documented, among other things."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/documentation.page:384
 msgid ""
-"These tests should always be enabled, by adding the following to your gtk-doc "
-"<file>Makefile.am</file>:"
+"These tests should always be enabled, by adding the following to your gtk-"
+"doc <file>Makefile.am</file>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -5157,17 +5255,18 @@ msgstr "Acceso al sistema de archivos"
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/file-system.page:26
 msgid ""
-"There are a few anti-patterns to consider when accessing the file system. This "
-"article assumes knowledge of the standard <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"gio/stable/GFile.html\"><code>GFile</code></link>, <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/gio/stable/GInputStream.html\"><code>GInputStream</code></link> and <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GOutputStream.html";
-"\"><code>GOutputStream</code></link> APIs."
+"There are a few anti-patterns to consider when accessing the file system. "
+"This article assumes knowledge of the standard <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html\"><code>GFile</code></link>, <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html";
+"\"><code>GInputStream</code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.";
+"org/gio/stable/GOutputStream.html\"><code>GOutputStream</code></link> APIs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/file-system.page:37
-msgid "Use asynchronous I/O for file access. (<link xref=\"#asynchronous-io\"/>)"
+msgid ""
+"Use asynchronous I/O for file access. (<link xref=\"#asynchronous-io\"/>)"
 msgstr ""
 "Use E/S asíncrona para acceder a archivos. (Consulte la sección <link xref="
 "\"#asynchronous-io\"/>)"
@@ -5175,22 +5274,22 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/file-system.page:41
 msgid ""
-"Always use appropriate functions to construct file names and paths. (<link xref="
-"\"#file-path-construction\"/>)"
+"Always use appropriate functions to construct file names and paths. (<link "
+"xref=\"#file-path-construction\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/file-system.page:45
 msgid ""
-"Validate file paths are in the expected directories before using them. (<link xref="
-"\"#path-validation-and-sandboxing\"/>)"
+"Validate file paths are in the expected directories before using them. "
+"(<link xref=\"#path-validation-and-sandboxing\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/file-system.page:49
 msgid ""
-"Use mandatory access control profiles to enforce constraints on file access. (<link "
-"xref=\"#path-validation-and-sandboxing\"/>)"
+"Use mandatory access control profiles to enforce constraints on file access. "
+"(<link xref=\"#path-validation-and-sandboxing\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5201,61 +5300,64 @@ msgstr "E/S asíncrona"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:60
 msgid ""
-"Almost all I/O should be performed asynchronously. That is, without blocking the "
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html";
-"\">GLib main context</link>. This can be achieved by always using the "
-"<code>*_async()</code> and <code>*_finish()</code> variants of each I/O function."
+"Almost all I/O should be performed asynchronously. That is, without blocking "
+"the <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-";
+"Loop.html\">GLib main context</link>. This can be achieved by always using "
+"the <code>*_async()</code> and <code>*_finish()</code> variants of each I/O "
+"function."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/file-system.page:70
 msgid ""
-"For example, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-";
-"input-stream-read-async\"><code>g_input_stream_read_async()</code></link> rather "
-"than <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-input-";
-"stream-read\"><code>g_input_stream_read()</code></link>."
+"For example, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/";
+"GInputStream.html#g-input-stream-read-async"
+"\"><code>g_input_stream_read_async()</code></link> rather than <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-input-stream-";
+"read\"><code>g_input_stream_read()</code></link>."
 msgstr ""
-"Por ejempl, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-";
-"input-stream-read-async\"><code>g_input_stream_read_async()</code></link> en lugar "
-"de <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.html#g-input-";
-"stream-read\"><code>g_input_stream_read()</code></link>."
+"Por ejempl, <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GInputStream.";
+"html#g-input-stream-read-async\"><code>g_input_stream_read_async()</code></"
+"link> en lugar de <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/";
+"GInputStream.html#g-input-stream-read\"><code>g_input_stream_read()</code></"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:78
 msgid ""
-"Synchronous I/O blocks the main loop, which means that other events, such as user "
-"input, incoming networking packets, timeouts and idle callbacks, are not handled "
-"until the blocking function returns."
+"Synchronous I/O blocks the main loop, which means that other events, such as "
+"user input, incoming networking packets, timeouts and idle callbacks, are "
+"not handled until the blocking function returns."
 msgstr ""
-"La E / S síncrona bloquea el bucle principal, lo que significa que otros eventos, "
-"como la entrada del usuario, los paquetes de red entrantes, los tiempos de espera y "
-"las devoluciones de llamadas inactivas, no se manejan hasta que vuelve la función de "
-"bloqueo."
+"La E / S síncrona bloquea el bucle principal, lo que significa que otros "
+"eventos, como la entrada del usuario, los paquetes de red entrantes, los "
+"tiempos de espera y las devoluciones de llamadas inactivas, no se manejan "
+"hasta que vuelve la función de bloqueo."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:84
 msgid ""
-"Synchronous I/O is acceptable in certain circumstances where the overheads of "
-"scheduling an asynchronous operation exceed the costs of local synchronous I/O on "
-"Linux. For example, making a small read from a local file, or from a virtual file "
-"system such as <file>/proc</file>. For such reads, the low level functions "
-"<code>g_open()</code>, <code>read()</code> and <code>g_close()</code> should be used "
-"rather than GIO."
+"Synchronous I/O is acceptable in certain circumstances where the overheads "
+"of scheduling an asynchronous operation exceed the costs of local "
+"synchronous I/O on Linux. For example, making a small read from a local "
+"file, or from a virtual file system such as <file>/proc</file>. For such "
+"reads, the low level functions <code>g_open()</code>, <code>read()</code> "
+"and <code>g_close()</code> should be used rather than GIO."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:93
 msgid ""
-"Files in the user’s home directory do <em>not</em> count as local, as they could be "
-"on a networked file system."
+"Files in the user’s home directory do <em>not</em> count as local, as they "
+"could be on a networked file system."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:98
 msgid ""
-"Note that the alternative – running synchronous I/O in a separate thread – is highly "
-"discouraged; see the <link xref=\"threading#when-to-use-threading\">threading "
-"guidelines</link> for more information."
+"Note that the alternative – running synchronous I/O in a separate thread – "
+"is highly discouraged; see the <link xref=\"threading#when-to-use-threading"
+"\">threading guidelines</link> for more information."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5267,42 +5369,43 @@ msgstr "Construcción de rutas de archivos"
 #: C/file-system.page:109
 msgid ""
 "File names and paths are not normal strings: on some systems, they can use a "
-"character encoding other than UTF-8, while normal strings in GLib are guaranteed to "
-"always use UTF-8. For this reason, special functions should be used to build and "
-"handle file names and paths. (Modern Linux systems almost universally use UTF-8 for "
-"filename encoding, so this is not an issue in practice, but the file path functions "
-"should still be used for compatibility with systems such as Windows, which use "
-"UTF-16 filenames.)"
+"character encoding other than UTF-8, while normal strings in GLib are "
+"guaranteed to always use UTF-8. For this reason, special functions should be "
+"used to build and handle file names and paths. (Modern Linux systems almost "
+"universally use UTF-8 for filename encoding, so this is not an issue in "
+"practice, but the file path functions should still be used for compatibility "
+"with systems such as Windows, which use UTF-16 filenames.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/file-system.page:120
 msgid ""
-"For example, file paths should be built using <link href=\"https://developer.gnome.";
-"org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-build-filename"
-"\"><code>g_build_filename()</code></link> rather than <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-Functions.html#g-strconcat"
-"\"><code>g_strconcat()</code></link>."
+"For example, file paths should be built using <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-build-"
+"filename\"><code>g_build_filename()</code></link> rather than <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-Functions.";
+"html#g-strconcat\"><code>g_strconcat()</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:128
 msgid ""
 "Doing so makes it clearer what the code is meant to do, and also eliminates "
-"duplicate directory separators, so the returned path is canonical (though not "
-"necessarily absolute)."
+"duplicate directory separators, so the returned path is canonical (though "
+"not necessarily absolute)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/file-system.page:135
 msgid ""
 "As another example, paths should be disassembled using <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-path-get-"
-"basename\"><code>g_path_get_basename()</code></link> and <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-path-get-"
-"dirname\"><code>g_path_get_dirname()</code></link> rather than <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-Functions.html#g-strrstr"
-"\"><code>g_strrstr()</code></link> and other manual searching functions."
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-Functions.html#g-"
+"path-get-basename\"><code>g_path_get_basename()</code></link> and <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Miscellaneous-Utility-";
+"Functions.html#g-path-get-dirname\"><code>g_path_get_dirname()</code></link> "
+"rather than <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-";
+"Utility-Functions.html#g-strrstr\"><code>g_strrstr()</code></link> and other "
+"manual searching functions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5313,36 +5416,37 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:150
 msgid ""
-"If a filename or path comes from external input, such as a web page or user input, "
-"it should be validated to ensure that putting it into a file path will not produce "
-"an arbitrary path. For example if a filename is constructed from the constant string "
-"<file>~/</file> plus some user input, if the user inputs <file>../../etc/passwd</"
-"file>, they can (potentially) gain access to sensitive account information, "
-"depending on which user the program is running as, and what it does with data loaded "
-"from the constructed path."
+"If a filename or path comes from external input, such as a web page or user "
+"input, it should be validated to ensure that putting it into a file path "
+"will not produce an arbitrary path. For example if a filename is constructed "
+"from the constant string <file>~/</file> plus some user input, if the user "
+"inputs <file>../../etc/passwd</file>, they can (potentially) gain access to "
+"sensitive account information, depending on which user the program is "
+"running as, and what it does with data loaded from the constructed path."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:161
 msgid ""
-"This can be avoided by validating constructed paths before using them, using <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-resolve-relative-path";
-"\"><code>g_file_resolve_relative_path()</code></link> to convert any relative paths "
-"to absolute ones, and then validating that the path is beneath a given root "
-"sandboxing directory appropriate for the operation. For example, if code downloads a "
-"file, it could validate that all paths are beneath <file>~/Downloads</file>, using "
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-has-parent";
+"This can be avoided by validating constructed paths before using them, using "
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-";
+"resolve-relative-path\"><code>g_file_resolve_relative_path()</code></link> "
+"to convert any relative paths to absolute ones, and then validating that the "
+"path is beneath a given root sandboxing directory appropriate for the "
+"operation. For example, if code downloads a file, it could validate that all "
+"paths are beneath <file>~/Downloads</file>, using <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html#g-file-has-parent"
 "\"><code>g_file_has_parent()</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/file-system.page:172
 msgid ""
-"As a second line of defense, all projects which access the file system should "
-"consider providing a mandatory access control profile, using a system such as <link "
-"href=\"http://apparmor.net/\";>AppArmor</link> or <link href=\"http://selinuxproject.";
-"org/\">SELinux</link>, which limits the directories and files they can read from and "
-"write to."
+"As a second line of defense, all projects which access the file system "
+"should consider providing a mandatory access control profile, using a system "
+"such as <link href=\"http://apparmor.net/\";>AppArmor</link> or <link href="
+"\"http://selinuxproject.org/\";>SELinux</link>, which limits the directories "
+"and files they can read from and write to."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -5363,59 +5467,63 @@ msgstr "Uso de GError"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gerror.page:26
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Error-Reporting.html";
-"\"><code>GError</code></link> is the standard error reporting mechanism for GLib-"
-"using code, and can be thought of as a C implementation of an <link href=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/Exception_handling\">exception</link>."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Error-Reporting.";
+"html\"><code>GError</code></link> is the standard error reporting mechanism "
+"for GLib-using code, and can be thought of as a C implementation of an <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exception_handling\";>exception</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gerror.page:33
 msgid ""
-"Any kind of runtime failure (anything which is not a <link xref=\"preconditions"
-"\">programmer error</link>) must be handled by including a <code>GError**</code> "
-"parameter in the function, and setting a useful and relevant GError describing the "
-"failure, before returning from the function. Programmer errors must not be handled "
-"using GError: use assertions, pre-conditions or post-conditions instead."
+"Any kind of runtime failure (anything which is not a <link xref="
+"\"preconditions\">programmer error</link>) must be handled by including a "
+"<code>GError**</code> parameter in the function, and setting a useful and "
+"relevant GError describing the failure, before returning from the function. "
+"Programmer errors must not be handled using GError: use assertions, pre-"
+"conditions or post-conditions instead."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gerror.page:42
 msgid ""
-"GError should be used in preference to a simple return code, as it can convey more "
-"information, and is also supported by all GLib tools. For example, <link xref="
-"\"introspection\">introspecting an API</link> will automatically detect all GError "
-"parameters so that they can be converted to exceptions in other languages."
+"GError should be used in preference to a simple return code, as it can "
+"convey more information, and is also supported by all GLib tools. For "
+"example, <link xref=\"introspection\">introspecting an API</link> will "
+"automatically detect all GError parameters so that they can be converted to "
+"exceptions in other languages."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gerror.page:50
 msgid ""
-"Printing warnings to the console must not be done in library code: use a GError, and "
-"the calling code can propagate it further upwards, decide to handle it, or decide to "
-"print it to the console. Ideally, the only code which prints to the console will be "
-"top-level application code, and not library code."
+"Printing warnings to the console must not be done in library code: use a "
+"GError, and the calling code can propagate it further upwards, decide to "
+"handle it, or decide to print it to the console. Ideally, the only code "
+"which prints to the console will be top-level application code, and not "
+"library code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gerror.page:58
 msgid ""
-"Any function call which can take a <code>GError**</code>, <em>should</em> take such "
-"a parameter, and the returned GError should be handled appropriately. There are very "
-"few situations where ignoring a potential error by passing <code>NULL</code> to a "
-"<code>GError**</code> parameter is acceptable."
+"Any function call which can take a <code>GError**</code>, <em>should</em> "
+"take such a parameter, and the returned GError should be handled "
+"appropriately. There are very few situations where ignoring a potential "
+"error by passing <code>NULL</code> to a <code>GError**</code> parameter is "
+"acceptable."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gerror.page:66
 msgid ""
-"The GLib API documentation contains a <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/";
-"stable/glib-Error-Reporting.html#glib-Error-Reporting.description\">full tutorial "
-"for using GError</link>."
-msgstr ""
-"La documentación de la API de GLib contiene un <link href=\"https://developer.gnome.";
+"The GLib API documentation contains a <link href=\"https://developer.gnome.";
 "org/glib/stable/glib-Error-Reporting.html#glib-Error-Reporting.description"
-"\">tutorial completo sobre el uso de GError</link>."
+"\">full tutorial for using GError</link>."
+msgstr ""
+"La documentación de la API de GLib contiene un <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Error-Reporting.html#glib-Error-"
+"Reporting.description\">tutorial completo sobre el uso de GError</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/glist.page:18
@@ -5436,36 +5544,38 @@ msgstr "Uso de GList"
 #: C/glist.page:26
 msgid ""
 "GLib provides several container types for sets of data: <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html\"><code>GList</code></"
-"link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Singly-Linked-Lists.";
-"html\"><code>GSList</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/";
-"stable/glib-Pointer-Arrays.html\"><code>GPtrArray</code></link> and <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Arrays.html\";><code>GArray</code></"
-"link>."
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html\"><code>GList</"
+"code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
+"Singly-Linked-Lists.html\"><code>GSList</code></link>, <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Pointer-Arrays.html\"><code>GPtrArray</"
+"code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
+"Arrays.html\"><code>GArray</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/glist.page:34
 msgid ""
-"It has been common practice in the past to use GList in all situations where a "
-"sequence or set of data needs to be stored. This is inadvisable — in most "
-"situations, a GPtrArray should be used instead. It has lower memory overhead (a "
-"third to a half of an equivalent list), better cache locality, and the same or lower "
-"algorithmic complexity for all common operations. The only typical situation where a "
-"GList may be more appropriate is when dealing with ordered data, which requires "
-"expensive insertions at arbitrary indexes in the array."
+"It has been common practice in the past to use GList in all situations where "
+"a sequence or set of data needs to be stored. This is inadvisable — in most "
+"situations, a GPtrArray should be used instead. It has lower memory overhead "
+"(a third to a half of an equivalent list), better cache locality, and the "
+"same or lower algorithmic complexity for all common operations. The only "
+"typical situation where a GList may be more appropriate is when dealing with "
+"ordered data, which requires expensive insertions at arbitrary indexes in "
+"the array."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/glist.page:45
 msgid ""
-"If linked lists are used, be careful to keep the complexity of operations on them "
-"low, using standard CS complexity analysis. Any operation which uses <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-nth";
-"\"><code>g_list_nth()</code></link> or <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-nth-data\"><code>g_list_nth_data()</"
-"code></link> is almost certainly wrong. For example, iteration over a GList should "
-"be implemented using the linking pointers, rather than a incrementing index:"
+"If linked lists are used, be careful to keep the complexity of operations on "
+"them low, using standard CS complexity analysis. Any operation which uses "
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.";
+"html#g-list-nth\"><code>g_list_nth()</code></link> or <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/2.30/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-nth-data"
+"\"><code>g_list_nth_data()</code></link> is almost certainly wrong. For "
+"example, iteration over a GList should be implemented using the linking "
+"pointers, rather than a incrementing index:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -5493,8 +5603,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/glist.page:63
 msgid ""
-"Using an incrementing index instead results in a quadratic decrease in performance "
-"(<em>O(N^2)</em> rather than <em>O(N)</em>):"
+"Using an incrementing index instead results in a quadratic decrease in "
+"performance (<em>O(N^2)</em> rather than <em>O(N)</em>):"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -5527,8 +5637,8 @@ msgstr ""
 #: C/glist.page:78
 msgid ""
 "The performance penalty comes from <code>g_list_length()</code> and "
-"<code>g_list_nth_data()</code> which both traverse the list (<em>O(N)</em>) to "
-"perform their operations."
+"<code>g_list_nth_data()</code> which both traverse the list (<em>O(N)</em>) "
+"to perform their operations."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -5538,9 +5648,10 @@ msgid ""
 "(correct) GList implementation, but better cache locality and lower memory "
 "consumption, so will perform better for large numbers of elements:"
 msgstr ""
-"La implementación de lo anterior con un GPtrArray tiene la misma complejidad que la "
-"primera implementación GList (correcta), pero mejor localidad de caché y menor "
-"consumo de memoria, por lo que funcionará mejor para un gran número de elementos:"
+"La implementación de lo anterior con un GPtrArray tiene la misma complejidad "
+"que la primera implementación GList (correcta), pero mejor localidad de "
+"caché y menor consumo de memoria, por lo que funcionará mejor para un gran "
+"número de elementos:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/glist.page:89
@@ -5601,23 +5712,24 @@ msgstr "Guías de programación"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:39
 msgid ""
-"This article contains several guidelines and suggestions for programmers working in "
-"and with the GNOME stack. This is intended for programmers to know about the "
-"development processes, conventions and philosophies behind GNOME applications and "
-"the stack of libraries supporting them. By knowing “the way things are done” in the "
-"GNOME ecosystem, it is hoped that programmers will find use of GNOME APIs and "
-"development of new applications easier and more natural, and will produce code which "
-"is legible and maintainable over a long period of time by a diverse team of "
-"programmers."
-msgstr ""
-"Este artículo contiene varias pautas y sugerencias para los programadores que "
-"trabajan en y con la pila de GNOME. Esto está destinado a que los programadores "
-"conozcan los procesos de desarrollo, las convenciones y las filosofías detrás de las "
-"aplicaciones de GNOME y la pila de bibliotecas que las respaldan. Al conocer «cómo "
-"se hacen las cosas» en el ecosistema de GNOME, se espera que los programadores "
-"encuentren el uso de las API de GNOME y el desarrollo de nuevas aplicaciones más "
-"fáciles y más naturales, y produzcan código que sea legible y mantenible durante un "
-"largo período de tiempo por un equipo diverso de programadores.e copiado alrededor."
+"This article contains several guidelines and suggestions for programmers "
+"working in and with the GNOME stack. This is intended for programmers to "
+"know about the development processes, conventions and philosophies behind "
+"GNOME applications and the stack of libraries supporting them. By knowing "
+"“the way things are done” in the GNOME ecosystem, it is hoped that "
+"programmers will find use of GNOME APIs and development of new applications "
+"easier and more natural, and will produce code which is legible and "
+"maintainable over a long period of time by a diverse team of programmers."
+msgstr ""
+"Este artículo contiene varias pautas y sugerencias para los programadores "
+"que trabajan en y con la pila de GNOME. Esto está destinado a que los "
+"programadores conozcan los procesos de desarrollo, las convenciones y las "
+"filosofías detrás de las aplicaciones de GNOME y la pila de bibliotecas que "
+"las respaldan. Al conocer «cómo se hacen las cosas» en el ecosistema de "
+"GNOME, se espera que los programadores encuentren el uso de las API de GNOME "
+"y el desarrollo de nuevas aplicaciones más fáciles y más naturales, y "
+"produzcan código que sea legible y mantenible durante un largo período de "
+"tiempo por un equipo diverso de programadores.e copiado alrededor."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:50
@@ -5628,24 +5740,25 @@ msgstr "Esta guía tiene un doble propósito:"
 #: C/index.page:56
 msgid ""
 "To give you good suggestions on how to write code for GNOME or using GNOME "
-"technologies. This will help you write code that is consistent with best practices, "
-"and that will be accepted by the community. This will also lead to code that is a "
-"pleasure to work on."
+"technologies. This will help you write code that is consistent with best "
+"practices, and that will be accepted by the community. This will also lead "
+"to code that is a pleasure to work on."
 msgstr ""
-"Para darle buenas sugerencias sobre cómo escribir código para GNOME o usar las "
-"tecnologías de GNOME. Esto lo ayudará a escribir código que sea consistente con las "
-"mejores prácticas, y que será aceptado por la comunidad. Esto también conducirá a un "
-"código en el que es un placer trabajar."
+"Para darle buenas sugerencias sobre cómo escribir código para GNOME o usar "
+"las tecnologías de GNOME. Esto lo ayudará a escribir código que sea "
+"consistente con las mejores prácticas, y que será aceptado por la comunidad. "
+"Esto también conducirá a un código en el que es un placer trabajar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:65
 msgid ""
-"To transmit the knowledge we have gotten over the years on how to keep the GNOME "
-"project sustainable, even when people’s contributions increase or decrease."
+"To transmit the knowledge we have gotten over the years on how to keep the "
+"GNOME project sustainable, even when people’s contributions increase or "
+"decrease."
 msgstr ""
-"Para transmitir el conocimiento que hemos obtenido a lo largo de los años sobre cómo "
-"mantener el proyecto GNOME sostenible, incluso cuando las contribuciones de las "
-"personas aumentan o disminuyen."
+"Para transmitir el conocimiento que hemos obtenido a lo largo de los años "
+"sobre cómo mantener el proyecto GNOME sostenible, incluso cuando las "
+"contribuciones de las personas aumentan o disminuyen."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:75
@@ -5705,48 +5818,55 @@ msgstr "Introspección"
 #: C/introspection.page:25
 msgid ""
 "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection\";> GObject "
-"introspection</link> (abbreviated ‘GIR’) is a system which extracts APIs from C code "
-"and produces binary type libraries which can be used by non-C language bindings, and "
-"other tools, to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Type_introspection";
-"\">introspect</link> or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Language_binding";
-"\">wrap</link> the original C libraries. It uses a system of annotations in "
-"documentation comments in the C code to expose extra information about the APIs "
-"which is not machine readable from the code itself."
+"introspection</link> (abbreviated ‘GIR’) is a system which extracts APIs "
+"from C code and produces binary type libraries which can be used by non-C "
+"language bindings, and other tools, to <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Type_introspection\">introspect</link> or <link href=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Language_binding\">wrap</link> the original C libraries. "
+"It uses a system of annotations in documentation comments in the C code to "
+"expose extra information about the APIs which is not machine readable from "
+"the code itself."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/introspection.page:37
 msgid ""
-"It should be enabled for all public APIs: so all libraries. It cannot be enabled for "
-"programs, since they expose no APIs. However, it is still recommended to <link xref="
-"\"documentation#introspection-annotations\">add introspection annotations to "
-"documentation comments</link> in program code, as they clarify the documentation."
+"It should be enabled for all public APIs: so all libraries. It cannot be "
+"enabled for programs, since they expose no APIs. However, it is still "
+"recommended to <link xref=\"documentation#introspection-annotations\">add "
+"introspection annotations to documentation comments</link> in program code, "
+"as they clarify the documentation."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/introspection.page:46
-msgid "Enable introspection for all libraries. (<link xref=\"#using-introspection\"/>)"
+msgid ""
+"Enable introspection for all libraries. (<link xref=\"#using-introspection\"/"
+">)"
 msgstr ""
-"Active la introspección para todas las bibliotecas. (Consulte la sección <link xref="
-"\"#using-introspection\"/>)"
+"Active la introspección para todas las bibliotecas. (Consulte la sección "
+"<link xref=\"#using-introspection\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/introspection.page:50
 msgid ""
-"Pay attention to warnings from <cmd>g-ir-scanner</cmd> and <code>introspectable="
-"\"0\"</code> attributes in GIR files. (<link xref=\"#using-introspection\"/>)"
+"Pay attention to warnings from <cmd>g-ir-scanner</cmd> and "
+"<code>introspectable=\"0\"</code> attributes in GIR files. (<link xref="
+"\"#using-introspection\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/introspection.page:55
 msgid ""
-"Add introspection annotations to all documentation comments. (<link xref=\"#using-"
-"introspection\"/>)"
+"Add introspection annotations to all documentation comments. (<link xref="
+"\"#using-introspection\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/introspection.page:59
-msgid "Design APIs to be introspectable from the start. (<link xref=\"#api-design\"/>)"
+msgid ""
+"Design APIs to be introspectable from the start. (<link xref=\"#api-design\"/"
+">)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5757,56 +5877,59 @@ msgstr "Usar la introspección"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:69
 msgid ""
-"The first step for using introspection is to add it to the build system, following "
-"the instructions <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/";
-"AutotoolsIntegration#Method_1_-_Recommended_-_most_portable\">here</link>, following "
-"method 1. This should be done early in the life of a project, as introspectability "
-"affects <link xref=\"#api-design\">API design</link>."
+"The first step for using introspection is to add it to the build system, "
+"following the instructions <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GObjectIntrospection/AutotoolsIntegration#Method_1_-_Recommended_-"
+"_most_portable\">here</link>, following method 1. This should be done early "
+"in the life of a project, as introspectability affects <link xref=\"#api-"
+"design\">API design</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:77
 msgid ""
-"This should result in a <file>.gir</file> and <file>.typelib</file> file being "
-"generated for the project. The <file>.gir</file> file is human readable, and can be "
-"inspected manually to see if the API has been introspected correctly (although the "
-"GIR compilation process will print error messages and warnings for any missing "
-"annotations or other problems). APIs with <code>introspectable=\"0\"</code> will not "
-"be exposed to language bindings as they are missing annotations or are otherwise not "
-"representable in the GIR file."
+"This should result in a <file>.gir</file> and <file>.typelib</file> file "
+"being generated for the project. The <file>.gir</file> file is human "
+"readable, and can be inspected manually to see if the API has been "
+"introspected correctly (although the GIR compilation process will print "
+"error messages and warnings for any missing annotations or other problems). "
+"APIs with <code>introspectable=\"0\"</code> will not be exposed to language "
+"bindings as they are missing annotations or are otherwise not representable "
+"in the GIR file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:88
 msgid ""
-"The next step is to <link xref=\"documentation#introspection-annotations\">add "
-"annotations to the documentation comments for every piece of public API</link>. If a "
-"particular piece of API should not be exposed in the GIR file, use the <code>(skip)</"
-"code> annotation. Documentation on the available annotations is <link href=\"https://";
-"wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/Annotations\">here</link>."
+"The next step is to <link xref=\"documentation#introspection-annotations"
+"\">add annotations to the documentation comments for every piece of public "
+"API</link>. If a particular piece of API should not be exposed in the GIR "
+"file, use the <code>(skip)</code> annotation. Documentation on the available "
+"annotations is <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GObjectIntrospection/Annotations\">here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:98
 msgid ""
-"If annotating the code for a program, a good approach is to split the bulk of the "
-"code out into an internal, private convenience library. An internal API reference "
-"manual can be built from its documentation comments (see <link xref=\"documentation"
-"\"/>). The library is then not installed, but is linked in to the program which is "
-"itself installed. This approach for generating internal API documentation is "
-"especially useful for large projects where the internal code may be large and hard "
-"to navigate."
+"If annotating the code for a program, a good approach is to split the bulk "
+"of the code out into an internal, private convenience library. An internal "
+"API reference manual can be built from its documentation comments (see <link "
+"xref=\"documentation\"/>). The library is then not installed, but is linked "
+"in to the program which is itself installed. This approach for generating "
+"internal API documentation is especially useful for large projects where the "
+"internal code may be large and hard to navigate."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:108
 msgid ""
 "Annotations do not have to be added exhaustively: GIR has a set of default "
-"annotations which it applies based on various conventions (see <link xref=\"#api-"
-"design\"/>). For example, a <code>const gchar*</code> parameter does not need an "
-"explicit <code>(transfer none)</code> annotation, because the <code>const</code> "
-"modifier implies this already. Learning the defaults for annotations is a matter of "
-"practice."
+"annotations which it applies based on various conventions (see <link xref="
+"\"#api-design\"/>). For example, a <code>const gchar*</code> parameter does "
+"not need an explicit <code>(transfer none)</code> annotation, because the "
+"<code>const</code> modifier implies this already. Learning the defaults for "
+"annotations is a matter of practice."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5817,51 +5940,55 @@ msgstr "Diseño de la API"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:121
 msgid ""
-"In order to be introspectable without too many annotations, APIs must follow certain "
-"conventions, such as the <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/";
-"gtype-conventions.html\">standard GObject naming conventions</link>, and the <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/WritingBindingableAPIs";
-"\">conventions for bindable APIs</link>. This is necessary because of the "
-"flexibility of C: code can be written to behave in any way imaginable, but higher "
-"level languages don’t allow this kind of freedom. So in order for a C API to be "
-"representable in a higher level language, it has to conform to the behaviors "
-"supported by that language."
+"In order to be introspectable without too many annotations, APIs must follow "
+"certain conventions, such as the <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gobject/stable/gtype-conventions.html\">standard GObject naming conventions</"
+"link>, and the <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GObjectIntrospection/WritingBindingableAPIs\">conventions for bindable APIs</"
+"link>. This is necessary because of the flexibility of C: code can be "
+"written to behave in any way imaginable, but higher level languages don’t "
+"allow this kind of freedom. So in order for a C API to be representable in a "
+"higher level language, it has to conform to the behaviors supported by that "
+"language."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:134
 msgid ""
-"For example, GIR expects that if a function can fail, it will have a <code>GError**</"
-"code> parameter, which will always be its final parameter. The GIR scanner detects "
-"this and automatically converts that parameter to an exception attribute on the "
-"method in the GIR file. It cannot do this if the <code>GError*</code> is returned "
-"directly, or is not the final function parameter, for example."
+"For example, GIR expects that if a function can fail, it will have a "
+"<code>GError**</code> parameter, which will always be its final parameter. "
+"The GIR scanner detects this and automatically converts that parameter to an "
+"exception attribute on the method in the GIR file. It cannot do this if the "
+"<code>GError*</code> is returned directly, or is not the final function "
+"parameter, for example."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:143
 msgid ""
-"Therefore, APIs must be designed to be introspectable, and the GIR file should be "
-"checked as the APIs are being written. If the GIR doesn’t match what you expect for "
-"a new API, the API may need extra annotations, or even for its C declaration to be "
-"changed (as in the case of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
-"GObjectIntrospection/WritingBindingableAPIs#va_list\"><code>va_list</code></link>)."
+"Therefore, APIs must be designed to be introspectable, and the GIR file "
+"should be checked as the APIs are being written. If the GIR doesn’t match "
+"what you expect for a new API, the API may need extra annotations, or even "
+"for its C declaration to be changed (as in the case of <link href=\"https://";
+"wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/WritingBindingableAPIs#va_list"
+"\"><code>va_list</code></link>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/introspection.page:151
 msgid ""
 "<cmd>g-ir-scanner</cmd> emits warnings when it encounters code it does not "
-"understand. By passing <cmd>--warn-error</cmd> as well as <cmd>--warn-all</cmd> in "
-"<code>INTROSPECTION_SCANNER_ARGS</code> in <file>Makefile.am</file>, compilation "
-"will fail when unintrospectable APIs are encountered. This will ensure all new APIs "
-"are introspectable, and is highly recommended."
+"understand. By passing <cmd>--warn-error</cmd> as well as <cmd>--warn-all</"
+"cmd> in <code>INTROSPECTION_SCANNER_ARGS</code> in <file>Makefile.am</file>, "
+"compilation will fail when unintrospectable APIs are encountered. This will "
+"ensure all new APIs are introspectable, and is highly recommended."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/logging.page:18
 msgid "Logging debug and information output from libraries and programs"
-msgstr "Registro de depuración y salida de información de bibliotecas y programas"
+msgstr ""
+"Registro de depuración y salida de información de bibliotecas y programas"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/logging.page:23
@@ -5871,42 +5998,44 @@ msgstr "Registro"
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/logging.page:28
 msgid ""
-"Logging debug and informational output from libraries and programs is an open "
-"problem, and there are various methods for converting multiple streams of log output "
-"into the customary stdout and stderr streams. Below are some suggestions for how to "
-"implement logging. However, the most important thing is to ensure that logging is "
-"consistent, so that log data can be accessed and searched with a minimum of effort, "
-"since that’s what it’s used for. Using different logging mechanisms and formats in "
-"different projects is not the right approach."
-msgstr ""
-"El registro de la depuración y la salida informativa de bibliotecas y programas es "
-"un problema abierto, y existen varios métodos para convertir múltiples flujos de "
-"salida de registro en los flujos stdout y stderr habituales. A continuación se "
-"presentan algunas sugerencias sobre cómo implementar el registro. Sin embargo, lo "
-"más importante es garantizar que el registro sea coherente, de modo que se pueda "
-"acceder a los datos de registro y buscarlos con un mínimo de esfuerzo, ya que para "
-"eso se utilizan. El uso de diferentes mecanismos y formatos de registro en "
-"diferentes proyectos no es el enfoque correcto."
+"Logging debug and informational output from libraries and programs is an "
+"open problem, and there are various methods for converting multiple streams "
+"of log output into the customary stdout and stderr streams. Below are some "
+"suggestions for how to implement logging. However, the most important thing "
+"is to ensure that logging is consistent, so that log data can be accessed "
+"and searched with a minimum of effort, since that’s what it’s used for. "
+"Using different logging mechanisms and formats in different projects is not "
+"the right approach."
+msgstr ""
+"El registro de la depuración y la salida informativa de bibliotecas y "
+"programas es un problema abierto, y existen varios métodos para convertir "
+"múltiples flujos de salida de registro en los flujos stdout y stderr "
+"habituales. A continuación se presentan algunas sugerencias sobre cómo "
+"implementar el registro. Sin embargo, lo más importante es garantizar que el "
+"registro sea coherente, de modo que se pueda acceder a los datos de registro "
+"y buscarlos con un mínimo de esfuerzo, ya que para eso se utilizan. El uso "
+"de diferentes mecanismos y formatos de registro en diferentes proyectos no "
+"es el enfoque correcto."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:40
 msgid ""
-"Use the GLib logging framework instead of logging directly to stderr and stdout. "
-"(<link xref=\"#glib-logging-framework\"/>)"
+"Use the GLib logging framework instead of logging directly to stderr and "
+"stdout. (<link xref=\"#glib-logging-framework\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:44
 msgid ""
-"If systemd can be a dependency of the project, consider logging directly to the "
-"journal. (<link xref=\"#journald-integration\"/>)"
+"If systemd can be a dependency of the project, consider logging directly to "
+"the journal. (<link xref=\"#journald-integration\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:48
 msgid ""
-"Do not implement log rotation and deletion; leave that to system services. (<link "
-"xref=\"#log-rotation\"/>)"
+"Do not implement log rotation and deletion; leave that to system services. "
+"(<link xref=\"#log-rotation\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -5917,24 +6046,25 @@ msgstr "Entorno de trabajo de registro de GLib"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:58
 msgid ""
-"GLib provides <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-";
-"Logging.html\">a logging framework</link> based around the <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-log\"><code>g_log()</"
-"code></link> function, with convenience wrappers <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-debug\"><code>g_debug()</code></"
-"link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.";
-"html#g-message\"><code>g_message()</code></link>, <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-warning\"><code>g_warning()</"
-"code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-";
-"Logging.html#g-error\"><code>g_error()</code></link>. The GLib logging framework has "
-"a few useful features:"
+"GLib provides <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
+"Message-Logging.html\">a logging framework</link> based around the <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-";
+"log\"><code>g_log()</code></link> function, with convenience wrappers <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-";
+"debug\"><code>g_debug()</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.";
+"org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-message\"><code>g_message()</"
+"code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
+"Message-Logging.html#g-warning\"><code>g_warning()</code></link> and <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-";
+"error\"><code>g_error()</code></link>. The GLib logging framework has a few "
+"useful features:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:72
 msgid ""
-"Programmatic redirection of log messages using <link href=\"https://developer.gnome.";
-"org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-log-set-handler"
+"Programmatic redirection of log messages using <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-log-set-handler"
 "\"><code>g_log_set_handler()</code></link>."
 msgstr ""
 
@@ -5946,8 +6076,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:79
 msgid ""
-"Multiple log levels, which can be processed separately. For example, this allows "
-"debug messages to be turned on and off at runtime."
+"Multiple log levels, which can be processed separately. For example, this "
+"allows debug messages to be turned on and off at runtime."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -5958,38 +6088,40 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:88
 msgid ""
-"These should be used in preference to functions like <code>printf()</code>, <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-";
-"print\"><code>g_print()</code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-printerr\"><code>g_printerr()</"
-"code></link>, due to their enhanced flexibility. The logging functions allow log "
-"processing to be done in code, rather than by external shell scripting, which "
-"simplifies everything."
+"These should be used in preference to functions like <code>printf()</code>, "
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-";
+"Assertions.html#g-print\"><code>g_print()</code></link> and <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.";
+"html#g-printerr\"><code>g_printerr()</code></link>, due to their enhanced "
+"flexibility. The logging functions allow log processing to be done in code, "
+"rather than by external shell scripting, which simplifies everything."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:99
 msgid ""
-"A key reason to use the logging framework is that it is used in GLib and other "
-"related libraries already; by using it, all log messages are then going through the "
-"same system and can be processed similarly."
+"A key reason to use the logging framework is that it is used in GLib and "
+"other related libraries already; by using it, all log messages are then "
+"going through the same system and can be processed similarly."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:105
 msgid ""
-"To use the GLib logging framework, define <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"glib/stable/glib-Message-Logging.html#G-LOG-DOMAIN:CAPS\"><code>G_LOG_DOMAIN</code></"
-"link> for the project so it’s unique from all other projects. Call "
-"<code>g_debug(\"Message\")</code> to log a debug message."
+"To use the GLib logging framework, define <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#G-LOG-DOMAIN:CAPS"
+"\"><code>G_LOG_DOMAIN</code></link> for the project so it’s unique from all "
+"other projects. Call <code>g_debug(\"Message\")</code> to log a debug "
+"message."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:112
 msgid ""
-"If the default GLib log handlers are not sufficient, for example if log messages "
-"need to be in a custom format or <link xref=\"#journald-integration\">journald "
-"integration</link> is needed, set up a log handler with the following code:"
+"If the default GLib log handlers are not sufficient, for example if log "
+"messages need to be in a custom format or <link xref=\"#journald-integration"
+"\">journald integration</link> is needed, set up a log handler with the "
+"following code:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -6098,9 +6230,10 @@ msgstr "Excepciones"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:169
 msgid ""
-"Do not use <code>g_message()</code> in normal code to print output. Printing output "
-"should be done at the top level of an application, using <code>g_print()</code>, and "
-"should be quite rare; i.e. only done in command line applications."
+"Do not use <code>g_message()</code> in normal code to print output. Printing "
+"output should be done at the top level of an application, using "
+"<code>g_print()</code>, and should be quite rare; i.e. only done in command "
+"line applications."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -6113,14 +6246,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/logging.page:179
 msgid ""
-"Similarly, do not set up log handlers in library code. Log messages should propagate "
-"through library code and be handled in a log handler at the top level of an "
-"application."
+"Similarly, do not set up log handlers in library code. Log messages should "
+"propagate through library code and be handled in a log handler at the top "
+"level of an application."
 msgstr ""
 "Del mismo modo, no configure controladores de registro en el código de la "
-"biblioteca. Los mensajes de registro deben propagarse a través del código de la "
-"biblioteca y manejarse en un controlador de registro en el nivel superior de una "
-"aplicación."
+"biblioteca. Los mensajes de registro deben propagarse a través del código de "
+"la biblioteca y manejarse en un controlador de registro en el nivel superior "
+"de una aplicación."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/logging.page:189
@@ -6130,20 +6263,20 @@ msgstr "Integración con journald"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:191
 msgid ""
-"Compared to conventional syslog-style logs, journald supports storage of structured "
-"logging data, which can make post-hoc analysis of logs much easier. If it’s possible "
-"to add <code>systemd-journal</code> as a dependency to a project, the project’s log "
-"handling function could be extended to use <link href=\"http://0pointer.de/public/";
-"systemd-man/sd_journal_send.html\"><code>sd_journal_print()</code> and "
-"<code>sd_journal_send()</code></link> instead of <code>g_print()</code> and "
-"<code>g_printerr()</code>."
+"Compared to conventional syslog-style logs, journald supports storage of "
+"structured logging data, which can make post-hoc analysis of logs much "
+"easier. If it’s possible to add <code>systemd-journal</code> as a dependency "
+"to a project, the project’s log handling function could be extended to use "
+"<link href=\"http://0pointer.de/public/systemd-man/sd_journal_send.html";
+"\"><code>sd_journal_print()</code> and <code>sd_journal_send()</code></link> "
+"instead of <code>g_print()</code> and <code>g_printerr()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:202
 msgid ""
-"For more information, see this <link href=\"http://0pointer.de/blog/projects/journal-";
-"submit.html\">article on logging to the journal</link>."
+"For more information, see this <link href=\"http://0pointer.de/blog/projects/";
+"journal-submit.html\">article on logging to the journal</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -6154,9 +6287,9 @@ msgstr "Rotación de registros"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/logging.page:212
 msgid ""
-"Log file rotation is one feature which is out of scope of the GLib logging system. "
-"It should be handled by the normal system logging mechanisms, such as "
-"<cmd>logrotate</cmd> or <cmd>systemd-journald</cmd>."
+"Log file rotation is one feature which is out of scope of the GLib logging "
+"system. It should be handled by the normal system logging mechanisms, such "
+"as <cmd>logrotate</cmd> or <cmd>systemd-journald</cmd>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/years
@@ -6166,7 +6299,8 @@ msgstr "2014–2015"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/main-contexts.page:18
-msgid "GLib main contexts, invoking functions in other threads, and the event loop"
+msgid ""
+"GLib main contexts, invoking functions in other threads, and the event loop"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -6177,42 +6311,43 @@ msgstr "Contextos principales de GLib"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:30
 msgid ""
-"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
-"html#g-main-context-invoke-full\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link> "
-"to invoke functions in other threads, assuming every thread has a thread default "
-"main context which runs throughout the lifetime of that thread (<link xref=\"#g-main-"
-"context-invoke-full\"/>)"
+"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-";
+"Loop.html#g-main-context-invoke-full\"><code>g_main_context_invoke_full()</"
+"code></link> to invoke functions in other threads, assuming every thread has "
+"a thread default main context which runs throughout the lifetime of that "
+"thread (<link xref=\"#g-main-context-invoke-full\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:37
 msgid ""
-"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\";><code>GTask</"
-"code></link> to run a function in the background without caring about the specific "
-"thread used (<link xref=\"#gtask\"/>)"
+"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html";
+"\"><code>GTask</code></link> to run a function in the background without "
+"caring about the specific thread used (<link xref=\"#gtask\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:43
 msgid ""
-"Liberally use assertions to check which context executes each function, and add "
-"these assertions when first writing the code (<link xref=\"#checking-threading\"/>)"
+"Liberally use assertions to check which context executes each function, and "
+"add these assertions when first writing the code (<link xref=\"#checking-"
+"threading\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:48
 msgid ""
-"Explicitly document contexts a function is expected to be called in, a callback will "
-"be invoked in, or a signal will be emitted in (<link xref=\"#using-gmaincontext-in-a-"
-"library\"/>)"
+"Explicitly document contexts a function is expected to be called in, a "
+"callback will be invoked in, or a signal will be emitted in (<link xref="
+"\"#using-gmaincontext-in-a-library\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:53
 msgid ""
-"Beware of <code>g_idle_add()</code> and similar functions which implicitly use the "
-"global-default main context (<link xref=\"#implicit-use-of-the-global-default-main-"
-"context\"/>)"
+"Beware of <code>g_idle_add()</code> and similar functions which implicitly "
+"use the global-default main context (<link xref=\"#implicit-use-of-the-"
+"global-default-main-context\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -6223,37 +6358,39 @@ msgstr "¿Qué es <code>GMainContext</code>?"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:64
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
-"html#GMainContext\"><code>GMainContext</code></link> is a generalized implementation "
-"of an <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Event_loop\";>event loop</link>, "
-"useful for implementing polled file I/O or event-based widget systems (such as GTK"
-"+). It is at the core of almost every GLib application. To understand "
-"<code>GMainContext</code> requires understanding <link href=\"man:poll(2)\">poll()</"
-"link> and polled I/O."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-";
+"Loop.html#GMainContext\"><code>GMainContext</code></link> is a generalized "
+"implementation of an <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Event_loop";
+"\">event loop</link>, useful for implementing polled file I/O or event-based "
+"widget systems (such as GTK+). It is at the core of almost every GLib "
+"application. To understand <code>GMainContext</code> requires understanding "
+"<link href=\"man:poll(2)\">poll()</link> and polled I/O."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:74
 msgid ""
-"A <code>GMainContext</code> has a set of <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#GSource\"><code>GSource</code></link>s "
-"which are ‘attached’ to it, each of which can be thought of as an expected event "
-"with an associated callback function which will be invoked when that event is "
-"received; or equivalently as a set of file descriptors (FDs) to check. An event "
-"could be a timeout or data being received on a socket, for example. One iteration of "
-"the event loop will:"
+"A <code>GMainContext</code> has a set of <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#GSource\"><code>GSource</"
+"code></link>s which are ‘attached’ to it, each of which can be thought of as "
+"an expected event with an associated callback function which will be invoked "
+"when that event is received; or equivalently as a set of file descriptors "
+"(FDs) to check. An event could be a timeout or data being received on a "
+"socket, for example. One iteration of the event loop will:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:84
-msgid "Prepare sources, determining if any of them are ready to dispatch immediately."
+msgid ""
+"Prepare sources, determining if any of them are ready to dispatch "
+"immediately."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/main-contexts.page:88
 msgid ""
-"Poll the sources, blocking the current thread until an event is received for one of "
-"the sources."
+"Poll the sources, blocking the current thread until an event is received for "
+"one of the sources."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -6269,50 +6406,52 @@ msgstr "Enviar retrollamadas de esas fuentes."
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:100
 msgid ""
-"This is <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-";
-"Loop.html#mainloop-states\">explained very well</link> in the <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#GSourceFuncs\">GLib "
-"documentation</link>."
+"This is <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-";
+"Event-Loop.html#mainloop-states\">explained very well</link> in the <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
+"html#GSourceFuncs\">GLib documentation</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:108
 msgid ""
-"At its core, <code>GMainContext</code> is just a <code>poll()</code> loop, with the "
-"preparation, check and dispatch stages of the loop corresponding to the normal "
-"preamble and postamble in a typical <code>poll()</code> loop implementation, such as "
-"listing 1 from <link href=\"http://www.linux-mag.com/id/357/\";>this article</link>. "
-"Typically, some complexity is needed in non-trivial <code>poll()</code>-using "
-"applications to track the lists of FDs which are being polled. Additionally, "
-"<code>GMainContext</code> adds a lot of useful functionality which vanilla "
-"<code>poll()</code> doesn’t support. Most importantly, it adds thread safety."
+"At its core, <code>GMainContext</code> is just a <code>poll()</code> loop, "
+"with the preparation, check and dispatch stages of the loop corresponding to "
+"the normal preamble and postamble in a typical <code>poll()</code> loop "
+"implementation, such as listing 1 from <link href=\"http://www.linux-mag.com/";
+"id/357/\">this article</link>. Typically, some complexity is needed in non-"
+"trivial <code>poll()</code>-using applications to track the lists of FDs "
+"which are being polled. Additionally, <code>GMainContext</code> adds a lot "
+"of useful functionality which vanilla <code>poll()</code> doesn’t support. "
+"Most importantly, it adds thread safety."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:121
 msgid ""
-"<code>GMainContext</code> is completely thread safe, meaning that a <code>GSource</"
-"code> can be created in one thread and attached to a <code>GMainContext</code> "
-"running in another thread. (See also: <link xref=\"threading\"/>.) A typical use for "
-"this might be to allow worker threads to control which sockets are being listened to "
-"by a <code>GMainContext</code> in a central I/O thread. Each <code>GMainContext</"
-"code> is ‘acquired’ by a thread for each iteration it’s put through. Other threads "
-"cannot iterate a <code>GMainContext</code> without acquiring it, which guarantees "
-"that a <code>GSource</code> and its FDs will only be polled by one thread at once "
-"(since each <code>GSource</code> is attached to at most one <code>GMainContext</"
-"code>). A <code>GMainContext</code> can be swapped between threads across "
-"iterations, but this is expensive."
+"<code>GMainContext</code> is completely thread safe, meaning that a "
+"<code>GSource</code> can be created in one thread and attached to a "
+"<code>GMainContext</code> running in another thread. (See also: <link xref="
+"\"threading\"/>.) A typical use for this might be to allow worker threads to "
+"control which sockets are being listened to by a <code>GMainContext</code> "
+"in a central I/O thread. Each <code>GMainContext</code> is ‘acquired’ by a "
+"thread for each iteration it’s put through. Other threads cannot iterate a "
+"<code>GMainContext</code> without acquiring it, which guarantees that a "
+"<code>GSource</code> and its FDs will only be polled by one thread at once "
+"(since each <code>GSource</code> is attached to at most one "
+"<code>GMainContext</code>). A <code>GMainContext</code> can be swapped "
+"between threads across iterations, but this is expensive."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:137
 msgid ""
 "<code>GMainContext</code> is used instead of <code>poll()</code> mostly for "
-"convenience, as it transparently handles dynamically managing the array of FDs to "
-"pass to <code>poll()</code>, especially when operating over multiple threads. This "
-"is done by encapsulating FDs in <code>GSource</code>s, which decide whether those "
-"FDs should be passed to the <code>poll()</code> call on each ‘prepare’ stage of the "
-"main context iteration."
+"convenience, as it transparently handles dynamically managing the array of "
+"FDs to pass to <code>poll()</code>, especially when operating over multiple "
+"threads. This is done by encapsulating FDs in <code>GSource</code>s, which "
+"decide whether those FDs should be passed to the <code>poll()</code> call on "
+"each ‘prepare’ stage of the main context iteration."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -6323,11 +6462,12 @@ msgstr "¿Qué es <code>GMainLoop</code>?"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:151
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
-"html#GMainLoop\"><code>GMainLoop</code></link> is essentially the following few "
-"lines of code, once reference counting and locking have been removed (from <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-";
-"loop-run\"><code>g_main_loop_run()</code></link>):"
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-";
+"Loop.html#GMainLoop\"><code>GMainLoop</code></link> is essentially the "
+"following few lines of code, once reference counting and locking have been "
+"removed (from <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-";
+"Main-Event-Loop.html#g-main-loop-run\"><code>g_main_loop_run()</code></"
+"link>):"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -6349,33 +6489,34 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:163
 msgid ""
-"Plus a fourth line in <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-";
-"Main-Event-Loop.html#g-main-loop-quit\"><code>g_main_loop_quit()</code></link> which "
-"sets <code>loop-&gt;is_running = FALSE</code> and which will cause the loop to "
-"terminate once the current main context iteration ends."
+"Plus a fourth line in <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/";
+"glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-loop-quit\"><code>g_main_loop_quit()</"
+"code></link> which sets <code>loop-&gt;is_running = FALSE</code> and which "
+"will cause the loop to terminate once the current main context iteration "
+"ends."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:170
 msgid ""
 "Hence, <code>GMainLoop</code> is a convenient, thread-safe way of running a "
-"<code>GMainContext</code> to process events until a desired exit condition is met, "
-"at which point <code>g_main_loop_quit()</code> should be called. Typically, in a UI "
-"program, this will be the user clicking ‘exit’. In a socket handling program, this "
-"might be the final socket closing."
+"<code>GMainContext</code> to process events until a desired exit condition "
+"is met, at which point <code>g_main_loop_quit()</code> should be called. "
+"Typically, in a UI program, this will be the user clicking ‘exit’. In a "
+"socket handling program, this might be the final socket closing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:178
 msgid ""
-"It is important not to confuse main contexts with main loops. Main contexts do the "
-"bulk of the work: preparing source lists, waiting for events, and dispatching "
-"callbacks. A main loop simply iterates a context."
+"It is important not to confuse main contexts with main loops. Main contexts "
+"do the bulk of the work: preparing source lists, waiting for events, and "
+"dispatching callbacks. A main loop simply iterates a context."
 msgstr ""
-"Es importante no confundir los contextos principales con los bucles principales. Los "
-"contextos principales hacen la mayor parte del trabajo: preparar listas de fuentes, "
-"esperar eventos y enviar devoluciones de llamadas. Un bucle principal simplemente "
-"itera un contexto."
+"Es importante no confundir los contextos principales con los bucles "
+"principales. Los contextos principales hacen la mayor parte del trabajo: "
+"preparar listas de fuentes, esperar eventos y enviar devoluciones de "
+"llamadas. Un bucle principal simplemente itera un contexto."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/main-contexts.page:186
@@ -6385,51 +6526,54 @@ msgstr "Contextos predeterminados"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:188
 msgid ""
-"One of the important features of <code>GMainContext</code> is its support for "
-"‘default’ contexts. There are two levels of default context: the thread-default, and "
-"the global-default. The global-default (accessed using "
-"<code>g_main_context_default()</code>) is run by GTK+ when <code>gtk_main()</code> "
-"is called. It’s also used for timeouts (<code>g_timeout_add()</code>) and idle "
-"callbacks (<code>g_idle_add()</code>) — these won’t be dispatched unless the default "
-"context is running! (See: <link xref=\"#implicit-use-of-the-global-default-main-"
-"context\"/>.)"
+"One of the important features of <code>GMainContext</code> is its support "
+"for ‘default’ contexts. There are two levels of default context: the thread-"
+"default, and the global-default. The global-default (accessed using "
+"<code>g_main_context_default()</code>) is run by GTK+ when <code>gtk_main()</"
+"code> is called. It’s also used for timeouts (<code>g_timeout_add()</code>) "
+"and idle callbacks (<code>g_idle_add()</code>) — these won’t be dispatched "
+"unless the default context is running! (See: <link xref=\"#implicit-use-of-"
+"the-global-default-main-context\"/>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:200
 msgid ""
-"Thread-default contexts are a later addition to GLib (since version 2.22), and are "
-"generally used for I/O operations which need to run and dispatch callbacks in a "
-"thread. By calling <code>g_main_context_push_thread_default()</code> before starting "
-"an I/O operation, the thread-default context is set and the I/O operation can add "
-"its sources to that context. The context can then be run in a new main loop in an I/"
-"O thread, causing the callbacks to be dispatched on that thread’s stack rather than "
-"on the stack of the thread running the global-default main context. This allows I/O "
-"operations to be run entirely in a separate thread without explicitly passing a "
-"specific <code>GMainContext</code> pointer around everywhere."
+"Thread-default contexts are a later addition to GLib (since version 2.22), "
+"and are generally used for I/O operations which need to run and dispatch "
+"callbacks in a thread. By calling "
+"<code>g_main_context_push_thread_default()</code> before starting an I/O "
+"operation, the thread-default context is set and the I/O operation can add "
+"its sources to that context. The context can then be run in a new main loop "
+"in an I/O thread, causing the callbacks to be dispatched on that thread’s "
+"stack rather than on the stack of the thread running the global-default main "
+"context. This allows I/O operations to be run entirely in a separate thread "
+"without explicitly passing a specific <code>GMainContext</code> pointer "
+"around everywhere."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:214
 msgid ""
-"Conversely, by starting a long-running operation with a specific thread-default "
-"context set, the calling code can guarantee that the operation’s callbacks will be "
-"emitted in that context, even if the operation itself runs in a worker thread. This "
-"is the principle behind <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.";
-"html\"><code>GTask</code></link>: when a new <code>GTask</code> is created, it "
-"stores a reference to the current thread-default context, and dispatches its "
-"completion callback in that context, even if the task itself is run using <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-task-run-in-thread";
+"Conversely, by starting a long-running operation with a specific thread-"
+"default context set, the calling code can guarantee that the operation’s "
+"callbacks will be emitted in that context, even if the operation itself runs "
+"in a worker thread. This is the principle behind <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link>: when "
+"a new <code>GTask</code> is created, it stores a reference to the current "
+"thread-default context, and dispatches its completion callback in that "
+"context, even if the task itself is run using <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-task-run-in-thread"
 "\"><code>g_task_run_in_thread()</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:227
 msgid ""
-"For example, the code below will run a <code>GTask</code> which performs two writes "
-"in parallel from a thread. The callbacks for the writes will be dispatched in the "
-"worker thread, whereas the callback from the task as a whole will be dispatched in "
-"the <code>interesting_context</code>."
+"For example, the code below will run a <code>GTask</code> which performs two "
+"writes in parallel from a thread. The callbacks for the writes will be "
+"dispatched in the worker thread, whereas the callback from the task as a "
+"whole will be dispatched in the <code>interesting_context</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -6644,23 +6788,23 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:338
 msgid ""
-"Several functions implicitly add sources to the global-default main context. They "
-"should <em>not</em> be used in threaded code. Instead, use <code>g_source_attach()</"
-"code> with the <code>GSource</code> created by the replacement function from the "
-"table below."
+"Several functions implicitly add sources to the global-default main context. "
+"They should <em>not</em> be used in threaded code. Instead, use "
+"<code>g_source_attach()</code> with the <code>GSource</code> created by the "
+"replacement function from the table below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:345
 msgid ""
-"Implicit use of the global-default main context means the callback functions are "
-"invoked in the main thread, typically resulting in work being brought back from a "
-"worker thread into the main thread."
+"Implicit use of the global-default main context means the callback functions "
+"are invoked in the main thread, typically resulting in work being brought "
+"back from a worker thread into the main thread."
 msgstr ""
-"El uso implícito del contexto principal global predeterminado significa que las "
-"funciones de devolución de llamada se invocan en el hilo principal, lo que "
-"generalmente hace que el trabajo sea devuelto desde un hilo de trabajo al hilo "
-"principal."
+"El uso implícito del contexto principal global predeterminado significa que "
+"las funciones de devolución de llamada se invocan en el hilo principal, lo "
+"que generalmente hace que el trabajo sea devuelto desde un hilo de trabajo "
+"al hilo principal."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/main-contexts.page:356
@@ -6704,7 +6848,8 @@ msgstr "<code>g_child_watch_source_new()</code>"
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:377
-msgid "So to delay some computation in a worker thread, use the following code:"
+msgid ""
+"So to delay some computation in a worker thread, use the following code:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -6773,76 +6918,79 @@ msgstr "Usar <code>GMainContext</code> en una biblioteca"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:414
 msgid ""
-"At a high level, library code must not make changes to main contexts which could "
-"affect the execution of an application using the library, for example by changing "
-"when the application’s <code>GSource</code>s are dispatched. There are various best "
-"practices which can be followed to aid this."
+"At a high level, library code must not make changes to main contexts which "
+"could affect the execution of an application using the library, for example "
+"by changing when the application’s <code>GSource</code>s are dispatched. "
+"There are various best practices which can be followed to aid this."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:422
 msgid ""
-"Never iterate a context created outside the library, including the global-default or "
-"thread-default contexts. Otherwise, <code>GSource</code>s created in the application "
-"may be dispatched when the application is not expecting it, causing <link href="
-"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reentrancy_%28computing%29\";>re-entrancy problems</"
-"link> for the application code."
+"Never iterate a context created outside the library, including the global-"
+"default or thread-default contexts. Otherwise, <code>GSource</code>s created "
+"in the application may be dispatched when the application is not expecting "
+"it, causing <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reentrancy_";
+"%28computing%29\">re-entrancy problems</link> for the application code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:431
 msgid ""
 "Always remove <code>GSource</code>s from a main context before dropping the "
-"library’s last reference to the context, especially if it may have been exposed to "
-"the application (for example, as a thread-default). Otherwise the application may "
-"keep a reference to the main context and continue iterating it after the library has "
-"returned, potentially causing unexpected source dispatches in the library. This is "
-"equivalent to not assuming that dropping the library’s last reference to a main "
-"context will finalize that context."
+"library’s last reference to the context, especially if it may have been "
+"exposed to the application (for example, as a thread-default). Otherwise the "
+"application may keep a reference to the main context and continue iterating "
+"it after the library has returned, potentially causing unexpected source "
+"dispatches in the library. This is equivalent to not assuming that dropping "
+"the library’s last reference to a main context will finalize that context."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:442
 msgid ""
-"If the library is designed to be used from multiple threads, or in a context-aware "
-"fashion, always document which context each callback will be dispatched in. For "
-"example, “callbacks will always be dispatched in the context which is the thread-"
-"default at the time of the object’s construction”. Developers using the library’s "
-"API need to know this information."
+"If the library is designed to be used from multiple threads, or in a context-"
+"aware fashion, always document which context each callback will be "
+"dispatched in. For example, “callbacks will always be dispatched in the "
+"context which is the thread-default at the time of the object’s "
+"construction”. Developers using the library’s API need to know this "
+"information."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:451
 msgid ""
-"Use <code>g_main_context_invoke()</code> to ensure callbacks are dispatched in the "
-"right context. It’s much easier than manually using <code>g_idle_source_new()</code> "
-"to transfer work between contexts. (See: <link xref=\"#ensuring-functions-are-called-"
-"in-the-right-context\"/>.)"
+"Use <code>g_main_context_invoke()</code> to ensure callbacks are dispatched "
+"in the right context. It’s much easier than manually using "
+"<code>g_idle_source_new()</code> to transfer work between contexts. (See: "
+"<link xref=\"#ensuring-functions-are-called-in-the-right-context\"/>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:458
 msgid ""
-"Libraries should never use <code>g_main_context_default()</code> (or, equivalently, "
-"pass <code>NULL</code> to a <code>GMainContext</code>-typed parameter). Always store "
-"and explicitly use a specific <code>GMainContext</code>, even if it often points to "
-"some default context. This makes the code easier to split out into threads in "
-"future, if needed, without causing hard-to-debug problems caused by callbacks being "
-"invoked in the wrong context."
+"Libraries should never use <code>g_main_context_default()</code> (or, "
+"equivalently, pass <code>NULL</code> to a <code>GMainContext</code>-typed "
+"parameter). Always store and explicitly use a specific <code>GMainContext</"
+"code>, even if it often points to some default context. This makes the code "
+"easier to split out into threads in future, if needed, without causing hard-"
+"to-debug problems caused by callbacks being invoked in the wrong context."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:468
 msgid ""
-"<link xref=\"async-programming\">Write things asynchronously</link> internally "
-"(using <link xref=\"#gtask\"><code>GTask</code></link> where appropriate), and keep "
-"synchronous wrappers at the very top level of an API, where they can be implemented "
-"by calling <code>g_main_context_iteration()</code> on a specific <code>GMainContext</"
-"code>. Again, this makes future refactoring easier. This is demonstrated in the "
-"above example: the thread uses <code>g_output_stream_write_async()</code> rather "
-"than <code>g_output_stream_write()</code>. A worker thread may be used instead, and "
-"this can simplify the callback chain for long series of asynchronous calls; but at "
-"the cost of increased complexity in verifying the code is race-free."
+"<link xref=\"async-programming\">Write things asynchronously</link> "
+"internally (using <link xref=\"#gtask\"><code>GTask</code></link> where "
+"appropriate), and keep synchronous wrappers at the very top level of an API, "
+"where they can be implemented by calling <code>g_main_context_iteration()</"
+"code> on a specific <code>GMainContext</code>. Again, this makes future "
+"refactoring easier. This is demonstrated in the above example: the thread "
+"uses <code>g_output_stream_write_async()</code> rather than "
+"<code>g_output_stream_write()</code>. A worker thread may be used instead, "
+"and this can simplify the callback chain for long series of asynchronous "
+"calls; but at the cost of increased complexity in verifying the code is race-"
+"free."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -6862,54 +7010,56 @@ msgstr ""
 #: C/main-contexts.page:493
 msgid ""
 "The ‘right context’ is the thread-default main context of the <em>thread the "
-"function should be executing in</em>. This assumes the typical case that every "
-"thread has a <em>single</em> main context running in a main loop. A main context "
-"effectively provides a work or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Message_queue\">message queue</link> for the thread — something which the thread can "
-"periodically check to determine if there is work pending from another thread. "
-"Putting a message on this queue – invoking a function in another main context – will "
-"result in it eventually being dispatched in that thread."
+"function should be executing in</em>. This assumes the typical case that "
+"every thread has a <em>single</em> main context running in a main loop. A "
+"main context effectively provides a work or <link href=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Message_queue\">message queue</link> for the thread — "
+"something which the thread can periodically check to determine if there is "
+"work pending from another thread. Putting a message on this queue – invoking "
+"a function in another main context – will result in it eventually being "
+"dispatched in that thread."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:507
 msgid ""
-"For example, if an application does a long and CPU-intensive computation it should "
-"schedule this in a background thread so that UI updates in the main thread are not "
-"blocked. The results of the computation, however, might need to be displayed in the "
-"UI, so some UI update function must be called in the main thread once the "
-"computation’s complete."
+"For example, if an application does a long and CPU-intensive computation it "
+"should schedule this in a background thread so that UI updates in the main "
+"thread are not blocked. The results of the computation, however, might need "
+"to be displayed in the UI, so some UI update function must be called in the "
+"main thread once the computation’s complete."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:515
 msgid ""
-"Furthermore, if the computation function can be limited to a single thread, it "
-"becomes easy to eliminate the need for locking a lot of the data it accesses. This "
-"assumes that other threads are implemented similarly and hence most data is only "
-"accessed by a single thread, with threads communicating by <link href=\"https://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Message_passing\">message passing</link>. This allows each thread "
-"to update its data at its leisure, which significantly simplifies locking."
+"Furthermore, if the computation function can be limited to a single thread, "
+"it becomes easy to eliminate the need for locking a lot of the data it "
+"accesses. This assumes that other threads are implemented similarly and "
+"hence most data is only accessed by a single thread, with threads "
+"communicating by <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Message_passing";
+"\">message passing</link>. This allows each thread to update its data at its "
+"leisure, which significantly simplifies locking."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:527
 msgid ""
-"For some functions, there might be no reason to care which context they’re executed "
-"in, perhaps because they’re asynchronous and hence do not block the context. "
-"However, it is still advisable to be explicit about which context is used, since "
-"those functions may emit signals or invoke callbacks, and for reasons of thread "
-"safety it’s necessary to know which threads those signal handlers or callbacks are "
-"going to be invoked in."
+"For some functions, there might be no reason to care which context they’re "
+"executed in, perhaps because they’re asynchronous and hence do not block the "
+"context. However, it is still advisable to be explicit about which context "
+"is used, since those functions may emit signals or invoke callbacks, and for "
+"reasons of thread safety it’s necessary to know which threads those signal "
+"handlers or callbacks are going to be invoked in."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:537
 msgid ""
-"For example, the progress callback in <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/";
-"stable/GFile.html#g-file-copy-async\"><code>g_file_copy_async()</code></link> is "
-"documented as being called in the thread-default main context at the time of the "
-"initial call."
+"For example, the progress callback in <link href=\"https://developer.gnome.";
+"org/gio/stable/GFile.html#g-file-copy-async\"><code>g_file_copy_async()</"
+"code></link> is documented as being called in the thread-default main "
+"context at the time of the initial call."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -6920,57 +7070,59 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:548
 msgid ""
-"The core principle of invoking a function in a specific context is simple, and is "
-"walked through below to explain the concepts. In practice the <link xref=\"#g-main-"
-"context-invoke-full\">convenience method, <code>g_main_context_invoke_full()</code></"
-"link> should be used instead."
+"The core principle of invoking a function in a specific context is simple, "
+"and is walked through below to explain the concepts. In practice the <link "
+"xref=\"#g-main-context-invoke-full\">convenience method, "
+"<code>g_main_context_invoke_full()</code></link> should be used instead."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:555
 msgid ""
-"A <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
-"html#GSource\"><code>GSource</code></link> has to be added to the target "
-"<code>GMainContext</code>, which will invoke the function when it’s dispatched. This "
-"<code>GSource</code> should almost always be an idle source created with <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-idle-";
-"source-new\"><code>g_idle_source_new()</code></link>, but this doesn’t have to be "
-"the case. It could be a timeout source so that the function is executed after a "
-"delay, for example."
+"A <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-";
+"Loop.html#GSource\"><code>GSource</code></link> has to be added to the "
+"target <code>GMainContext</code>, which will invoke the function when it’s "
+"dispatched. This <code>GSource</code> should almost always be an idle source "
+"created with <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-";
+"Main-Event-Loop.html#g-idle-source-new\"><code>g_idle_source_new()</code></"
+"link>, but this doesn’t have to be the case. It could be a timeout source so "
+"that the function is executed after a delay, for example."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:566
 msgid ""
-"The <code>GSource</code> will be <link xref=\"#what-is-gmaincontext\">dispatched as "
-"soon as it’s ready</link>, calling the function on the thread’s stack. In the case "
-"of an idle source, this will be as soon as all sources at a higher priority have "
-"been dispatched — this can be tweaked using the idle source’s priority parameter "
-"with <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
-"html#g-source-set-priority\"><code>g_source_set_priority()</code></link>. The source "
-"will typically then be destroyed so the function is only executed once (though "
+"The <code>GSource</code> will be <link xref=\"#what-is-gmaincontext"
+"\">dispatched as soon as it’s ready</link>, calling the function on the "
+"thread’s stack. In the case of an idle source, this will be as soon as all "
+"sources at a higher priority have been dispatched — this can be tweaked "
+"using the idle source’s priority parameter with <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-source-set-"
+"priority\"><code>g_source_set_priority()</code></link>. The source will "
+"typically then be destroyed so the function is only executed once (though "
 "again, this doesn’t have to be the case)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:578
 msgid ""
-"Data can be passed between threads as the <code>user_data</code> passed to the "
-"<code>GSource</code>’s callback. This is set on the source using <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-source-set-";
-"callback\"><code>g_source_set_callback()</code></link>, along with the callback "
-"function to invoke. Only a single pointer is provided, so if multiple data fields "
-"need passing, they must be wrapped in an allocated structure."
+"Data can be passed between threads as the <code>user_data</code> passed to "
+"the <code>GSource</code>’s callback. This is set on the source using <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.";
+"html#g-source-set-callback\"><code>g_source_set_callback()</code></link>, "
+"along with the callback function to invoke. Only a single pointer is "
+"provided, so if multiple data fields need passing, they must be wrapped in "
+"an allocated structure."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:588
 msgid ""
-"The example below demonstrates the underlying principles, but there are convenience "
-"methods explained below which simplify things."
+"The example below demonstrates the underlying principles, but there are "
+"convenience methods explained below which simplify things."
 msgstr ""
-"El siguiente ejemplo demuestra los principios subyacentes, pero hay métodos de "
-"conveniencia explicados a continuación que simplifican las cosas."
+"El siguiente ejemplo demuestra los principios subyacentes, pero hay métodos "
+"de conveniencia explicados a continuación que simplifican las cosas."
 
 #. (itstool) path: example/code
 #: C/main-contexts.page:593
@@ -7198,49 +7350,51 @@ msgstr ""
 #: C/main-contexts.page:702
 msgid ""
 "This invocation is <em style=\"strong\">uni-directional</em>: it calls "
-"<code>my_func()</code> in <code>thread1</code>, but there’s no way to return a value "
-"to the main thread. To do that, the same principle needs to be used again, invoking "
-"a callback function in the main thread. It’s a straightforward extension which isn’t "
-"covered here."
+"<code>my_func()</code> in <code>thread1</code>, but there’s no way to return "
+"a value to the main thread. To do that, the same principle needs to be used "
+"again, invoking a callback function in the main thread. It’s a "
+"straightforward extension which isn’t covered here."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:710
 msgid ""
-"To maintain thread safety, data which is potentially accessed by multiple threads "
-"must make those accesses mutually exclusive using a <link href=\"https://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Mutual_exclusion\">mutex</link>. Data potentially accessed by "
-"multiple threads: <code>thread1_main_context</code>, passed in the fork call to "
-"<code>thread1_main</code>; and <code>some_object</code>, a reference to which is "
-"passed in the data closure. Critically, GLib guarantees that <code>GMainContext</"
-"code> is thread safe, so sharing <code>thread1_main_context</code> between threads "
-"is safe. The example assumes that other code accessing <code>some_object</code> is "
-"thread safe."
+"To maintain thread safety, data which is potentially accessed by multiple "
+"threads must make those accesses mutually exclusive using a <link href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mutual_exclusion\";>mutex</link>. Data "
+"potentially accessed by multiple threads: <code>thread1_main_context</code>, "
+"passed in the fork call to <code>thread1_main</code>; and <code>some_object</"
+"code>, a reference to which is passed in the data closure. Critically, GLib "
+"guarantees that <code>GMainContext</code> is thread safe, so sharing "
+"<code>thread1_main_context</code> between threads is safe. The example "
+"assumes that other code accessing <code>some_object</code> is thread safe."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:724
 msgid ""
-"Note that <code>some_string</code> and <code>some_int</code> cannot be accessed from "
-"both threads, because <em>copies</em> of them are passed to <code>thread1</code>, "
-"rather than the originals. This is a standard technique for making cross-thread "
-"calls thread safe without requiring locking. It also avoids the problem of "
-"synchronizing freeing <code>some_string</code>."
+"Note that <code>some_string</code> and <code>some_int</code> cannot be "
+"accessed from both threads, because <em>copies</em> of them are passed to "
+"<code>thread1</code>, rather than the originals. This is a standard "
+"technique for making cross-thread calls thread safe without requiring "
+"locking. It also avoids the problem of synchronizing freeing "
+"<code>some_string</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:733
 msgid ""
-"Similarly, a reference to <code>some_object</code> is transferred to <code>thread1</"
-"code>, which works around the issue of synchronizing destruction of the object (see "
-"<link xref=\"memory-management\"/>)."
+"Similarly, a reference to <code>some_object</code> is transferred to "
+"<code>thread1</code>, which works around the issue of synchronizing "
+"destruction of the object (see <link xref=\"memory-management\"/>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:739
 msgid ""
-"<code>g_idle_source_new()</code> is used rather than the simpler <code>g_idle_add()</"
-"code> so the <code>GMainContext</code> to attach to can be specified."
+"<code>g_idle_source_new()</code> is used rather than the simpler "
+"<code>g_idle_add()</code> so the <code>GMainContext</code> to attach to can "
+"be specified."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -7251,27 +7405,28 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:752
 msgid ""
-"This is simplified greatly by the convenience method, <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-context-invoke-full"
-"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link>. It invokes a callback so that "
-"the specified <code>GMainContext</code> is owned during the invocation. Owning a "
-"main context is almost always equivalent to running it, and hence the function is "
-"invoked in the thread for which the specified context is the thread-default."
+"This is simplified greatly by the convenience method, <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-main-context-"
+"invoke-full\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link>. It invokes a "
+"callback so that the specified <code>GMainContext</code> is owned during the "
+"invocation. Owning a main context is almost always equivalent to running it, "
+"and hence the function is invoked in the thread for which the specified "
+"context is the thread-default."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:761
 msgid ""
-"<code>g_main_context_invoke()</code> can be used instead if the user data does not "
-"need to be freed by a <code>GDestroyNotify</code> callback after the invocation "
-"returns."
+"<code>g_main_context_invoke()</code> can be used instead if the user data "
+"does not need to be freed by a <code>GDestroyNotify</code> callback after "
+"the invocation returns."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:768
 msgid ""
-"Modifying the earlier example, the <code>invoke_my_func()</code> function can be "
-"replaced by the following:"
+"Modifying the earlier example, the <code>invoke_my_func()</code> function "
+"can be replaced by the following:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -7329,22 +7484,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Consider what happens if <code>invoke_my_func()</code> were called from "
 "<code>thread1</code>, rather than from the main thread. With the original "
-"implementation, the idle source would be added to <code>thread1</code>’s context and "
-"dispatched on the context’s next iteration (assuming no pending dispatches with "
-"higher priorities). With the improved implementation, "
-"<code>g_main_context_invoke_full()</code> will notice that the specified context is "
-"already owned by the thread (or ownership can be acquired by it), and will call "
-"<code>my_func_idle()</code> directly, rather than attaching a source to the context "
-"and delaying the invocation to the next context iteration."
+"implementation, the idle source would be added to <code>thread1</code>’s "
+"context and dispatched on the context’s next iteration (assuming no pending "
+"dispatches with higher priorities). With the improved implementation, "
+"<code>g_main_context_invoke_full()</code> will notice that the specified "
+"context is already owned by the thread (or ownership can be acquired by it), "
+"and will call <code>my_func_idle()</code> directly, rather than attaching a "
+"source to the context and delaying the invocation to the next context "
+"iteration."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:810
 msgid ""
-"This subtle behavior difference doesn’t matter in most cases, but is worth bearing "
-"in mind since it can affect blocking behavior (<code>invoke_my_func()</code> would "
-"go from taking negligible time, to taking the same amount of time as "
-"<code>my_func()</code> before returning)."
+"This subtle behavior difference doesn’t matter in most cases, but is worth "
+"bearing in mind since it can affect blocking behavior "
+"(<code>invoke_my_func()</code> would go from taking negligible time, to "
+"taking the same amount of time as <code>my_func()</code> before returning)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -7355,8 +7511,8 @@ msgstr "Comprobar los hilos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:824
 msgid ""
-"It is useful to document which thread each function should be called in, in the form "
-"of an assertion:"
+"It is useful to document which thread each function should be called in, in "
+"the form of an assertion:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -7372,25 +7528,27 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:831
 msgid ""
-"If that’s put at the top of each function, any assertion failure will highlight a "
-"case where a function has been called from the wrong thread. It is much easier to "
-"write these assertions when initially developing code, rather than debugging race "
-"conditions which can easily result from a function being called in the wrong thread."
+"If that’s put at the top of each function, any assertion failure will "
+"highlight a case where a function has been called from the wrong thread. It "
+"is much easier to write these assertions when initially developing code, "
+"rather than debugging race conditions which can easily result from a "
+"function being called in the wrong thread."
 msgstr ""
-"Si se coloca en la parte superior de cada función, cualquier falla de aserción "
-"resaltará un caso en el que se llamó a una función desde el hilo equivocado. Es "
-"mucho más fácil escribir estas afirmaciones cuando se desarrolla inicialmente el "
-"código, en lugar de depurar las condiciones de carrera que pueden resultar "
-"fácilmente de una función que se llama en el hilo incorrecto."
+"Si se coloca en la parte superior de cada función, cualquier falla de "
+"aserción resaltará un caso en el que se llamó a una función desde el hilo "
+"equivocado. Es mucho más fácil escribir estas afirmaciones cuando se "
+"desarrolla inicialmente el código, en lugar de depurar las condiciones de "
+"carrera que pueden resultar fácilmente de una función que se llama en el "
+"hilo incorrecto."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:839
 msgid ""
-"This technique can also be applied to signal emissions and callbacks, improving type "
-"safety as well as asserting the right context is used. Note that signal emission via "
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-Signals.html#g-";
-"signal-emit\"><code>g_signal_emit()</code></link> is synchronous, and doesn’t "
-"involve a main context at all."
+"This technique can also be applied to signal emissions and callbacks, "
+"improving type safety as well as asserting the right context is used. Note "
+"that signal emission via <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/";
+"stable/gobject-Signals.html#g-signal-emit\"><code>g_signal_emit()</code></"
+"link> is synchronous, and doesn’t involve a main context at all."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
@@ -7467,27 +7625,29 @@ msgstr "<code>GTask</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:883
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html\";><code>GTask</code></"
-"link> provides a slightly different approach to invoking functions in other threads, "
-"which is more suited to the case where a function should be executed in <em>some</"
-"em> background thread, but not a specific one."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html";
+"\"><code>GTask</code></link> provides a slightly different approach to "
+"invoking functions in other threads, which is more suited to the case where "
+"a function should be executed in <em>some</em> background thread, but not a "
+"specific one."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/main-contexts.page:890
 msgid ""
-"<code>GTask</code> takes a data closure and a function to execute, and provides ways "
-"to return the result from this function. It handles everything necessary to run that "
-"function in an arbitrary thread belonging to some thread pool internal to GLib."
+"<code>GTask</code> takes a data closure and a function to execute, and "
+"provides ways to return the result from this function. It handles everything "
+"necessary to run that function in an arbitrary thread belonging to some "
+"thread pool internal to GLib."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/main-contexts.page:898
 msgid ""
 "By combining <link xref=\"#g-main-context-invoke-full"
-"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link> and <code>GTask</code>, it is "
-"possible to run a task in a specific context and effortlessly return its result to "
-"the current context:"
+"\"><code>g_main_context_invoke_full()</code></link> and <code>GTask</code>, "
+"it is possible to run a task in a specific context and effortlessly return "
+"its result to the current context:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -7609,23 +7769,27 @@ msgstr "Gestión de la memoria"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/memory-management.page:50
 msgid ""
-"The GNOME stack is predominantly written in C, so dynamically allocated memory has "
-"to be managed manually. Through use of GLib convenience APIs, memory management can "
-"be trivial, but programmers always need to keep memory in mind when writing code."
+"The GNOME stack is predominantly written in C, so dynamically allocated "
+"memory has to be managed manually. Through use of GLib convenience APIs, "
+"memory management can be trivial, but programmers always need to keep memory "
+"in mind when writing code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/memory-management.page:57
 msgid ""
-"It is assumed that the reader is familiar with the idea of heap allocation of memory "
-"using <code>malloc()</code> and <code>free()</code>, and knows of the paired GLib "
-"equivalents, <code>g_malloc()</code> and <code>g_free()</code>."
+"It is assumed that the reader is familiar with the idea of heap allocation "
+"of memory using <code>malloc()</code> and <code>free()</code>, and knows of "
+"the paired GLib equivalents, <code>g_malloc()</code> and <code>g_free()</"
+"code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/memory-management.page:67
 msgid "There are three situations to avoid, in order of descending importance:"
-msgstr "Hay tres situaciones que se deben evitar, en orden descendente de importancia:"
+msgstr ""
+"Hay tres situaciones que se deben evitar, en orden descendente de "
+"importancia:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:72
@@ -7650,58 +7814,59 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:82
 msgid ""
-"Determine and document whether each variable is owned or unowned. They must never "
-"change from one to the other at runtime. (<link xref=\"#principles\"/>)"
+"Determine and document whether each variable is owned or unowned. They must "
+"never change from one to the other at runtime. (<link xref=\"#principles\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:87
 msgid ""
-"Determine and document the ownership transfers at function boundaries. (<link xref="
-"\"#principles\"/>)"
+"Determine and document the ownership transfers at function boundaries. "
+"(<link xref=\"#principles\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:91
 msgid ""
-"Ensure that each assignment, function call and function return respects the relevant "
-"ownership transfers. (<link xref=\"#assignments\"/>, <link xref=\"#function-calls\"/"
-">, <link xref=\"#function-returns\"/>)"
+"Ensure that each assignment, function call and function return respects the "
+"relevant ownership transfers. (<link xref=\"#assignments\"/>, <link xref="
+"\"#function-calls\"/>, <link xref=\"#function-returns\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:96
 msgid ""
-"Use reference counting rather than explicit finalization where possible. (<link xref="
-"\"#reference-counting\"/>)"
+"Use reference counting rather than explicit finalization where possible. "
+"(<link xref=\"#reference-counting\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:100
 msgid ""
 "Use GLib convenience functions like <link xref=\"#g-clear-object"
-"\"><code>g_clear_object()</code></link> where possible. (<link xref=\"#convenience-"
-"functions\"/>)"
+"\"><code>g_clear_object()</code></link> where possible. (<link xref="
+"\"#convenience-functions\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:105
 msgid ""
-"Do not split memory management across code paths. (<link xref=\"#principles\"/>)"
+"Do not split memory management across code paths. (<link xref=\"#principles"
+"\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:109
 msgid ""
-"Use the single-path cleanup pattern for large or complex functions. (<link xref="
-"\"#single-path-cleanup\"/>)"
+"Use the single-path cleanup pattern for large or complex functions. (<link "
+"xref=\"#single-path-cleanup\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:113
 msgid ""
-"Leaks should be checked for using Valgrind or the address sanitizer. (<link xref="
-"\"#verification\"/>)"
+"Leaks should be checked for using Valgrind or the address sanitizer. (<link "
+"xref=\"#verification\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -7712,36 +7877,38 @@ msgstr "Principios de la gestión de la memoria"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:123
 msgid ""
-"The normal approach to memory management is for the programmer to keep track of "
-"which variables point to allocated memory, and to manually free them when they are "
-"no longer needed. This is correct, but can be clarified by introducing the concept "
-"of <em>ownership</em>, which is the piece of code (such as a function, struct or "
-"object) which is responsible for freeing a piece of allocated memory (an "
-"<em>allocation</em>). Each allocation has exactly one owner; this owner may change "
-"as the program runs, by <em>transferring</em> ownership to another piece of code. "
-"Each variable is <em>owned</em> or <em>unowned</em>, according to whether the scope "
-"containing it is always its owner. Each function parameter and return type either "
-"transfers ownership of the values passed to it, or it doesn’t. If code which owns "
-"some memory doesn’t deallocate that memory, that’s a memory leak. If code which "
-"doesn’t own some memory frees it, that’s a double-free. Both are bad."
+"The normal approach to memory management is for the programmer to keep track "
+"of which variables point to allocated memory, and to manually free them when "
+"they are no longer needed. This is correct, but can be clarified by "
+"introducing the concept of <em>ownership</em>, which is the piece of code "
+"(such as a function, struct or object) which is responsible for freeing a "
+"piece of allocated memory (an <em>allocation</em>). Each allocation has "
+"exactly one owner; this owner may change as the program runs, by "
+"<em>transferring</em> ownership to another piece of code. Each variable is "
+"<em>owned</em> or <em>unowned</em>, according to whether the scope "
+"containing it is always its owner. Each function parameter and return type "
+"either transfers ownership of the values passed to it, or it doesn’t. If "
+"code which owns some memory doesn’t deallocate that memory, that’s a memory "
+"leak. If code which doesn’t own some memory frees it, that’s a double-free. "
+"Both are bad."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:140
 msgid ""
-"By statically calculating which variables are owned, memory management becomes a "
-"simple task of unconditionally freeing the owned variables before they leave their "
-"scope, and <em>not</em> freeing the unowned variables (see <link xref=\"#single-path-"
-"cleanup\"/>). The key question to answer for all memory is: which code has ownership "
-"of this memory?"
+"By statically calculating which variables are owned, memory management "
+"becomes a simple task of unconditionally freeing the owned variables before "
+"they leave their scope, and <em>not</em> freeing the unowned variables (see "
+"<link xref=\"#single-path-cleanup\"/>). The key question to answer for all "
+"memory is: which code has ownership of this memory?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:149
 msgid ""
-"There is an important restriction here: variables must <em style=\"strong\">never</"
-"em> change from owned to unowned (or vice-versa) at runtime. This restriction is key "
-"to simplifying memory management."
+"There is an important restriction here: variables must <em style=\"strong"
+"\">never</em> change from owned to unowned (or vice-versa) at runtime. This "
+"restriction is key to simplifying memory management."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -7762,7 +7929,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:162
 msgid ""
-"The following code has been annotated to note where the ownership transfers happen:"
+"The following code has been annotated to note where the ownership transfers "
+"happen:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -7809,42 +7977,43 @@ msgstr ""
 #: C/memory-management.page:185
 msgid ""
 "There are a few points here: Firstly, the ‘owned’ comments by the variable "
-"declarations denote that those variables are owned by the local scope, and hence "
-"need to be freed before they go out of scope. The alternative is ‘unowned’, which "
-"means the local scope does <em>not</em> have ownership, and <em>must not</em> free "
-"the variables before going out of scope. Similarly, ownership <em>must not</em> be "
-"transferred to them on assignment."
+"declarations denote that those variables are owned by the local scope, and "
+"hence need to be freed before they go out of scope. The alternative is "
+"‘unowned’, which means the local scope does <em>not</em> have ownership, and "
+"<em>must not</em> free the variables before going out of scope. Similarly, "
+"ownership <em>must not</em> be transferred to them on assignment."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:195
 msgid ""
-"Secondly, the variable type modifiers reflect whether they transfer ownership: "
-"because <code>my_str</code> is owned by the local scope, it has type <code>gchar</"
-"code>, whereas <code>template</code> is <code>const</code> to denote it is unowned. "
-"Similarly, the <code>template</code> parameter of <code>generate_string()</code> and "
-"the <code>str</code> parameter of <code>print_string()</code> are <code>const</code> "
-"because no ownership is transferred when those functions are called. As ownership "
-"<em>is</em> transferred for the string parameter of <code>g_value_take_string()</"
-"code>, we can expect its type to be <code>gchar</code>."
+"Secondly, the variable type modifiers reflect whether they transfer "
+"ownership: because <code>my_str</code> is owned by the local scope, it has "
+"type <code>gchar</code>, whereas <code>template</code> is <code>const</code> "
+"to denote it is unowned. Similarly, the <code>template</code> parameter of "
+"<code>generate_string()</code> and the <code>str</code> parameter of "
+"<code>print_string()</code> are <code>const</code> because no ownership is "
+"transferred when those functions are called. As ownership <em>is</em> "
+"transferred for the string parameter of <code>g_value_take_string()</code>, "
+"we can expect its type to be <code>gchar</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:208
 msgid ""
-"(Note that this is not the case for <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/";
-"stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></link>s and "
-"subclasses, which can never be <code>const</code>. It is only the case for strings "
-"and simple <code>struct</code>s.)"
+"(Note that this is not the case for <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></"
+"link>s and subclasses, which can never be <code>const</code>. It is only the "
+"case for strings and simple <code>struct</code>s.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:216
 msgid ""
-"Finally, a few libraries use a function naming convention to indicate ownership "
-"transfer, for example using ‘take’ in a function name to indicate full transfer of "
-"parameters, as with <code>g_value_take_string()</code>. Note that different "
-"libraries use different conventions, as shown below:"
+"Finally, a few libraries use a function naming convention to indicate "
+"ownership transfer, for example using ‘take’ in a function name to indicate "
+"full transfer of parameters, as with <code>g_value_take_string()</code>. "
+"Note that different libraries use different conventions, as shown below:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -7926,16 +8095,17 @@ msgstr "steal"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:280
 msgid ""
-"Ideally, all functions have a <code>(transfer)</code> <link xref=\"introspection"
-"\">introspection annotation</link> for all relevant parameters and the return value. "
-"Failing that, here is a set of guidelines to use to determine whether ownership of a "
-"return value is transferred:"
+"Ideally, all functions have a <code>(transfer)</code> <link xref="
+"\"introspection\">introspection annotation</link> for all relevant "
+"parameters and the return value. Failing that, here is a set of guidelines "
+"to use to determine whether ownership of a return value is transferred:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:288
 msgid ""
-"If the type has an introspection <code>(transfer)</code> annotation, look at that."
+"If the type has an introspection <code>(transfer)</code> annotation, look at "
+"that."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -7946,15 +8116,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:295
 msgid ""
-"Otherwise, if the function documentation explicitly specifies the return value must "
-"be freed, there is full or container transfer."
+"Otherwise, if the function documentation explicitly specifies the return "
+"value must be freed, there is full or container transfer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:299
 msgid ""
-"Otherwise, if the function is named ‘dup’, ‘take’ or ‘steal’, there is full or "
-"container transfer."
+"Otherwise, if the function is named ‘dup’, ‘take’ or ‘steal’, there is full "
+"or container transfer."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -7965,27 +8135,29 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:306
 msgid ""
-"Otherwise, you need to look at the function’s code to determine whether it intends "
-"ownership to be transferred. Then file a bug against the documentation for that "
-"function, and ask for an introspection annotation to be added."
+"Otherwise, you need to look at the function’s code to determine whether it "
+"intends ownership to be transferred. Then file a bug against the "
+"documentation for that function, and ask for an introspection annotation to "
+"be added."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:314
 msgid ""
-"Given this ownership and transfer infrastructure, the correct approach to memory "
-"allocation can be mechanically determined for each situation. In each case, the "
-"<code>copy()</code> function must be appropriate to the data type, for example "
-"<code>g_strdup()</code> for strings, or <code>g_object_ref()</code> for GObjects."
+"Given this ownership and transfer infrastructure, the correct approach to "
+"memory allocation can be mechanically determined for each situation. In each "
+"case, the <code>copy()</code> function must be appropriate to the data type, "
+"for example <code>g_strdup()</code> for strings, or <code>g_object_ref()</"
+"code> for GObjects."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:322
 msgid ""
-"When thinking about ownership transfer, <code>malloc()</code>/<code>free()</code> "
-"and reference counting are equivalent: in the former case, a newly allocated piece "
-"of heap memory is transferred; in the latter, a newly incremented reference. See "
-"<link xref=\"#reference-counting\"/>."
+"When thinking about ownership transfer, <code>malloc()</code>/<code>free()</"
+"code> and reference counting are equivalent: in the former case, a newly "
+"allocated piece of heap memory is transferred; in the latter, a newly "
+"incremented reference. See <link xref=\"#reference-counting\"/>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8034,8 +8206,8 @@ msgstr "owned_dest = owned_src; owned_src = NULL"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/memory-management.page:355
 msgid ""
-"Pure assignment, assuming the unowned variable is not used after the owned one is "
-"freed."
+"Pure assignment, assuming the unowned variable is not used after the owned "
+"one is freed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/code
@@ -8171,8 +8343,8 @@ msgstr "return owned_src"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/memory-management.page:449
 msgid ""
-"Invalid. The source needs to be freed, so the return value would use freed memory — "
-"a use-after-free error."
+"Invalid. The source needs to be freed, so the return value would use freed "
+"memory — a use-after-free error."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -8200,23 +8372,24 @@ msgstr "return unowned_src"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:475
 msgid ""
-"Documenting the ownership transfer for each function parameter and return, and the "
-"ownership for each variable, is important. While they may be clear when writing the "
-"code, they are not clear a few months later; and may never be clear to users of an "
-"API. They should always be documented."
+"Documenting the ownership transfer for each function parameter and return, "
+"and the ownership for each variable, is important. While they may be clear "
+"when writing the code, they are not clear a few months later; and may never "
+"be clear to users of an API. They should always be documented."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:482
 msgid ""
-"The best way to document ownership transfer is to use the <link href=\"https://wiki.";
-"gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/Annotations#Memory_and_lifecycle_management"
-"\"> <code>(transfer)</code></link> annotation introduced by <link xref="
-"\"introspection\">gobject-introspection</link>. Include this in the API "
-"documentation comment for each function parameter and return type. If a function is "
-"not public API, write a documentation comment for it anyway and include the "
-"<code>(transfer)</code> annotations. By doing so, the introspection tools can also "
-"read the annotations and use them to correctly introspect the API."
+"The best way to document ownership transfer is to use the <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Projects/GObjectIntrospection/";
+"Annotations#Memory_and_lifecycle_management\"> <code>(transfer)</code></"
+"link> annotation introduced by <link xref=\"introspection\">gobject-"
+"introspection</link>. Include this in the API documentation comment for each "
+"function parameter and return type. If a function is not public API, write a "
+"documentation comment for it anyway and include the <code>(transfer)</code> "
+"annotations. By doing so, the introspection tools can also read the "
+"annotations and use them to correctly introspect the API."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -8260,12 +8433,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:514
 msgid ""
-"Ownership for variables can be documented using inline comments. These are non-"
-"standard, and not read by any tools, but can form a convention if used consistently."
+"Ownership for variables can be documented using inline comments. These are "
+"non-standard, and not read by any tools, but can form a convention if used "
+"consistently."
 msgstr ""
-"La propiedad de las variables se puede documentar mediante comentarios en línea. "
-"Estos no son estándar y no se leen por ninguna herramienta, pero pueden formar un "
-"convenio si se usan de manera consistente."
+"La propiedad de las variables se puede documentar mediante comentarios en "
+"línea. Estos no son estándar y no se leen por ninguna herramienta, pero "
+"pueden formar un convenio si se usan de manera consistente."
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/memory-management.page:519
@@ -8299,18 +8473,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:530
 msgid ""
-"Note also that owned variables should always be initialized so that freeing them is "
-"more convenient. See <link xref=\"#convenience-functions\"/>."
+"Note also that owned variables should always be initialized so that freeing "
+"them is more convenient. See <link xref=\"#convenience-functions\"/>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:536
 msgid ""
-"Also note that some types, for example basic C types like strings, can have the "
-"<code>const</code> modifier added if they are unowned, to take advantage of compiler "
-"warnings resulting from assigning those variables to owned variables (which must "
-"<em>not</em> use the <code>const</code> modifier). If so, the <code>/* unowned */</"
-"code> comment may be omitted."
+"Also note that some types, for example basic C types like strings, can have "
+"the <code>const</code> modifier added if they are unowned, to take advantage "
+"of compiler warnings resulting from assigning those variables to owned "
+"variables (which must <em>not</em> use the <code>const</code> modifier). If "
+"so, the <code>/* unowned */</code> comment may be omitted."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8321,52 +8495,55 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:548
 msgid ""
-"As well as conventional <code>malloc()</code>/<code>free()</code>-style types, GLib "
-"has various reference counted types — <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> <code>GObject</code></link> "
-"being a prime example."
+"As well as conventional <code>malloc()</code>/<code>free()</code>-style "
+"types, GLib has various reference counted types — <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html\"> "
+"<code>GObject</code></link> being a prime example."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:555
 msgid ""
-"The concepts of ownership and transfer apply just as well to reference counted types "
-"as they do to allocated types. A scope <em>owns</em> a reference counted type if it "
-"holds a strong reference to the instance (for example by calling <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-";
-"object-ref\"> <code>g_object_ref()</code></link>). An instance can be ‘copied’ by "
-"calling <code>g_object_ref()</code> again. Ownership can be freed with <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-";
-"object-unref\"> <code>g_object_unref()</code></link> — even though this may not "
-"actually finalize the instance, it frees the current scope’s ownership of that "
+"The concepts of ownership and transfer apply just as well to reference "
+"counted types as they do to allocated types. A scope <em>owns</em> a "
+"reference counted type if it holds a strong reference to the instance (for "
+"example by calling <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/";
+"gobject-The-Base-Object-Type.html#g-object-ref\"> <code>g_object_ref()</"
+"code></link>). An instance can be ‘copied’ by calling <code>g_object_ref()</"
+"code> again. Ownership can be freed with <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-object-unref\"> "
+"<code>g_object_unref()</code></link> — even though this may not actually "
+"finalize the instance, it frees the current scope’s ownership of that "
 "instance."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:569
 msgid ""
-"See <link xref=\"#g-clear-object\"/> for a convenient way of handling GObject "
-"references."
+"See <link xref=\"#g-clear-object\"/> for a convenient way of handling "
+"GObject references."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:574
 msgid ""
-"There are other reference counted types in GLib, such as <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html\"> <code>GHashTable</code></"
-"link> (using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.";
-"html#g-hash-table-ref\"> <code>g_hash_table_ref()</code></link> and <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-table-unref";
-"\"> <code>g_hash_table_unref()</code></link>), or <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html\"> <code>GVariant</code></link> (<link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html#g-variant-ref\";> "
-"<code>g_variant_ref()</code></link>, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/";
-"stable/glib-GVariant.html#g-variant-unref\"> <code>g_variant_unref()</code></link>). "
-"Some types, like <code>GHashTable</code>, support both reference counting and "
-"explicit finalization. Reference counting should always be used in preference, "
-"because it allows instances to be easily shared between multiple scopes (each "
-"holding their own reference) without having to allocate multiple copies of the "
-"instance. This saves memory."
+"There are other reference counted types in GLib, such as <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html\";> "
+"<code>GHashTable</code></link> (using <link href=\"https://developer.gnome.";
+"org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-table-ref\"> "
+"<code>g_hash_table_ref()</code></link> and <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-table-unref\"> "
+"<code>g_hash_table_unref()</code></link>), or <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html\"> <code>GVariant</code></link> "
+"(<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html#g-";
+"variant-ref\"> <code>g_variant_ref()</code></link>, <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariant.html#g-variant-unref\"> "
+"<code>g_variant_unref()</code></link>). Some types, like <code>GHashTable</"
+"code>, support both reference counting and explicit finalization. Reference "
+"counting should always be used in preference, because it allows instances to "
+"be easily shared between multiple scopes (each holding their own reference) "
+"without having to allocate multiple copies of the instance. This saves "
+"memory."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8377,25 +8554,25 @@ msgstr "Referencias flotantes"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:598
 msgid ""
-"Classes which are derived from <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/";
-"stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#GInitiallyUnowned"
+"Classes which are derived from <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#GInitiallyUnowned"
 "\"><code>GInitiallyUnowned</code></link>, as opposed to <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#GObject-struct"
-"\"><code>GObject</code></link> have an initial reference which is <em>floating</em>, "
-"meaning that no code owns the reference. As soon as <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#g-object-ref-sink"
-"\"><code>g_object_ref_sink()</code></link> is called on the object, the floating "
-"reference is converted to a strong reference, and the calling code assumes ownership "
-"of the object."
+"developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.html#GObject-"
+"struct\"><code>GObject</code></link> have an initial reference which is "
+"<em>floating</em>, meaning that no code owns the reference. As soon as <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-";
+"Type.html#g-object-ref-sink\"><code>g_object_ref_sink()</code></link> is "
+"called on the object, the floating reference is converted to a strong "
+"reference, and the calling code assumes ownership of the object."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:610
 msgid ""
-"Floating references are a convenience for use in C in APIs, such as GTK+, where "
-"large numbers of objects must be created and organized into a hierarchy. In these "
-"cases, calling <code>g_object_unref()</code> to drop all the strong references would "
-"result in a lot of code."
+"Floating references are a convenience for use in C in APIs, such as GTK+, "
+"where large numbers of objects must be created and organized into a "
+"hierarchy. In these cases, calling <code>g_object_unref()</code> to drop all "
+"the strong references would result in a lot of code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/p
@@ -8422,8 +8599,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/memory-management.page:627
 msgid ""
-"Instead, the following code can be used, with the <code>GtkContainer</code> assuming "
-"ownership of the floating reference:"
+"Instead, the following code can be used, with the <code>GtkContainer</code> "
+"assuming ownership of the floating reference:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -8439,25 +8616,27 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:636
 msgid ""
-"Floating references are only used by a few APIs — in particular, <code>GtkWidget</"
-"code> and all its subclasses. You must learn which APIs support it, and which APIs "
-"consume floating references, and only use them together."
+"Floating references are only used by a few APIs — in particular, "
+"<code>GtkWidget</code> and all its subclasses. You must learn which APIs "
+"support it, and which APIs consume floating references, and only use them "
+"together."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:643
 msgid ""
-"Note that <code>g_object_ref_sink()</code> is equivalent to <code>g_object_ref()</"
-"code> when called on a non-floating reference, making <code>gtk_container_add()</"
-"code> no different from any other function in such cases."
+"Note that <code>g_object_ref_sink()</code> is equivalent to "
+"<code>g_object_ref()</code> when called on a non-floating reference, making "
+"<code>gtk_container_add()</code> no different from any other function in "
+"such cases."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:650
 msgid ""
-"See the <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-";
-"Object-Type.html#floating-ref\">GObject manual</link> for more information on "
-"floating references."
+"See the <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-";
+"Base-Object-Type.html#floating-ref\">GObject manual</link> for more "
+"information on floating references."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8468,10 +8647,11 @@ msgstr "Funciones de conveniencia"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:660
 msgid ""
-"GLib provides various convenience functions for memory management, especially for "
-"GObjects. Three will be covered here, but others exist — check the GLib API "
-"documentation for more. They typically follow similar naming schemas to these three "
-"(using ‘_full’ suffixes, or the verb ‘clear’ in the function name)."
+"GLib provides various convenience functions for memory management, "
+"especially for GObjects. Three will be covered here, but others exist — "
+"check the GLib API documentation for more. They typically follow similar "
+"naming schemas to these three (using ‘_full’ suffixes, or the verb ‘clear’ "
+"in the function name)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8482,27 +8662,29 @@ msgstr "<code>g_clear_object()</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:671
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.";
-"html#g-clear-object\"> <code>g_clear_object()</code></link> is a version of <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-Object-Type.";
-"html#g-object-unref\"> <code>g_object_unref()</code></link> which unrefs a GObject "
-"and then clears the pointer to it to <code>NULL</code>."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-";
+"Object-Type.html#g-clear-object\"> <code>g_clear_object()</code></link> is a "
+"version of <link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-";
+"The-Base-Object-Type.html#g-object-unref\"> <code>g_object_unref()</code></"
+"link> which unrefs a GObject and then clears the pointer to it to "
+"<code>NULL</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:679
 msgid ""
-"This makes it easier to implement code that guarantees a GObject pointer is always "
-"either <code>NULL</code>, or has ownership of a GObject (but which never points to a "
-"GObject it no longer owns)."
+"This makes it easier to implement code that guarantees a GObject pointer is "
+"always either <code>NULL</code>, or has ownership of a GObject (but which "
+"never points to a GObject it no longer owns)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:685
 msgid ""
-"By initialising all owned GObject pointers to <code>NULL</code>, freeing them at the "
-"end of the scope is as simple as calling <code>g_clear_object()</code> without any "
-"checks, as discussed in <link xref=\"#single-path-cleanup\"/>:"
+"By initialising all owned GObject pointers to <code>NULL</code>, freeing "
+"them at the end of the scope is as simple as calling <code>g_clear_object()</"
+"code> without any checks, as discussed in <link xref=\"#single-path-cleanup"
+"\"/>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -8545,12 +8727,13 @@ msgstr "<code>g_list_free_full()</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:709
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-";
-"list-free-full\"> <code>g_list_free_full()</code></link> frees all the elements in a "
-"linked list, <em>and all their data</em>. It is much more convenient than iterating "
-"through the list to free all the elements’ data, then calling <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-Lists.html#g-list-free\"> "
-"<code>g_list_free()</code></link> to free the <code>GList</code> elements themselves."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Doubly-Linked-";
+"Lists.html#g-list-free-full\"> <code>g_list_free_full()</code></link> frees "
+"all the elements in a linked list, <em>and all their data</em>. It is much "
+"more convenient than iterating through the list to free all the elements’ "
+"data, then calling <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
+"Doubly-Linked-Lists.html#g-list-free\"> <code>g_list_free()</code></link> to "
+"free the <code>GList</code> elements themselves."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8561,29 +8744,31 @@ msgstr "<code>g_hash_table_new_full()</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:723
 msgid ""
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-";
-"table-new-full\"> <code>g_hash_table_new_full()</code></link> is a newer version of "
-"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-hash-";
-"table-new\"> <code>g_hash_table_new()</code></link> which allows setting functions "
-"to destroy each key and value in the hash table when they are removed. These "
-"functions are then automatically called for all keys and values when the hash table "
-"is destroyed, or when an entry is removed using <code>g_hash_table_remove()</code>."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Hash-Tables.html#g-";
+"hash-table-new-full\"> <code>g_hash_table_new_full()</code></link> is a "
+"newer version of <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
+"Hash-Tables.html#g-hash-table-new\"> <code>g_hash_table_new()</code></link> "
+"which allows setting functions to destroy each key and value in the hash "
+"table when they are removed. These functions are then automatically called "
+"for all keys and values when the hash table is destroyed, or when an entry "
+"is removed using <code>g_hash_table_remove()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:734
 msgid ""
-"Essentially, it simplifies memory management of keys and values to the question of "
-"whether they are present in the hash table. See <link xref=\"#container-types\"/> "
-"for a discussion on ownership of elements within container types."
+"Essentially, it simplifies memory management of keys and values to the "
+"question of whether they are present in the hash table. See <link xref="
+"\"#container-types\"/> for a discussion on ownership of elements within "
+"container types."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:741
 msgid ""
-"A similar function exists for <code>GPtrArray</code>: <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/glib/stable/glib-Pointer-Arrays.html#g-ptr-array-new-with-free-func\"> "
-"<code>g_ptr_array_new_with_free_func()</code></link>."
+"A similar function exists for <code>GPtrArray</code>: <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Pointer-Arrays.html#g-ptr-array-new-"
+"with-free-func\"> <code>g_ptr_array_new_with_free_func()</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8594,29 +8779,32 @@ msgstr "Tipos de contenedores"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:752
 msgid ""
-"When using container types, such as <code>GPtrArray</code> or <code>GList</code>, an "
-"additional level of ownership is introduced: as well as the ownership of the "
-"container instance, each element in the container is either owned or unowned too. By "
-"nesting containers, multiple levels of ownership must be tracked. Ownership of owned "
-"elements belongs to the container; ownership of the container belongs to the scope "
-"it’s in (which may be another container)."
+"When using container types, such as <code>GPtrArray</code> or <code>GList</"
+"code>, an additional level of ownership is introduced: as well as the "
+"ownership of the container instance, each element in the container is either "
+"owned or unowned too. By nesting containers, multiple levels of ownership "
+"must be tracked. Ownership of owned elements belongs to the container; "
+"ownership of the container belongs to the scope it’s in (which may be "
+"another container)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:762
 msgid ""
-"A key principle for simplifying this is to ensure that all elements in a container "
-"have the same ownership: they are either all owned, or all unowned. This happens "
-"automatically if the normal <link xref=\"#convenience-functions\"/> are used for "
-"types like <code>GPtrArray</code> and <code>GHashTable</code>."
+"A key principle for simplifying this is to ensure that all elements in a "
+"container have the same ownership: they are either all owned, or all "
+"unowned. This happens automatically if the normal <link xref=\"#convenience-"
+"functions\"/> are used for types like <code>GPtrArray</code> and "
+"<code>GHashTable</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:770
 msgid ""
-"If elements in a container are <em>owned</em>, adding them to the container is "
-"essentially an ownership transfer. For example, for an array of strings, if the "
-"elements are owned, the definition of <code>g_ptr_array_add()</code> is effectively:"
+"If elements in a container are <em>owned</em>, adding them to the container "
+"is essentially an ownership transfer. For example, for an array of strings, "
+"if the elements are owned, the definition of <code>g_ptr_array_add()</code> "
+"is effectively:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -8678,15 +8866,15 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:802
 msgid ""
-"Here, constant strings can be added without copying them: <code>g_ptr_array_add "
-"(array, \"constant string\")</code>."
+"Here, constant strings can be added without copying them: "
+"<code>g_ptr_array_add (array, \"constant string\")</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:807
 msgid ""
-"See <link xref=\"#documentation\"/> for examples of comments to add to variable "
-"definitions to annotate them with the element type and ownership."
+"See <link xref=\"#documentation\"/> for examples of comments to add to "
+"variable definitions to annotate them with the element type and ownership."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8697,13 +8885,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:816
 msgid ""
-"A useful design pattern for more complex functions is to have a single control path "
-"which cleans up (frees) allocations and returns to the caller. This vastly "
-"simplifies tracking of allocations, as it’s no longer necessary to mentally work out "
-"which allocations have been freed on each code path — all code paths end at the same "
-"point, so perform all the frees then. The benefits of this approach rapidly become "
-"greater for larger functions with more owned local variables; it may not make sense "
-"to apply the pattern to smaller functions."
+"A useful design pattern for more complex functions is to have a single "
+"control path which cleans up (frees) allocations and returns to the caller. "
+"This vastly simplifies tracking of allocations, as it’s no longer necessary "
+"to mentally work out which allocations have been freed on each code path — "
+"all code paths end at the same point, so perform all the frees then. The "
+"benefits of this approach rapidly become greater for larger functions with "
+"more owned local variables; it may not make sense to apply the pattern to "
+"smaller functions."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -8714,22 +8903,22 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:831
 msgid ""
-"The function returns from a single point, and uses <code>goto</code> to reach that "
-"point from other paths."
+"The function returns from a single point, and uses <code>goto</code> to "
+"reach that point from other paths."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/memory-management.page:835
 msgid ""
-"All owned variables are set to <code>NULL</code> when initialized or when ownership "
-"is transferred away from them."
+"All owned variables are set to <code>NULL</code> when initialized or when "
+"ownership is transferred away from them."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:841
 msgid ""
-"The example below is for a small function (for brevity), but should illustrate the "
-"principles for application of the pattern to larger functions:"
+"The example below is for a small function (for brevity), but should "
+"illustrate the principles for application of the pattern to larger functions:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/title
@@ -8850,45 +9039,49 @@ msgstr "Verificación"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:905
 msgid ""
-"Memory leaks can be checked for in two ways: static analysis, and runtime leak "
-"checking."
+"Memory leaks can be checked for in two ways: static analysis, and runtime "
+"leak checking."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:910
 msgid ""
-"Static analysis with tools like <link xref=\"tooling#coverity\">Coverity</link>, the "
-"<link xref=\"tooling#clang-static-analyzer\">Clang static analyzer</link> or <link "
-"xref=\"tooling#tartan\">Tartan</link> can catch some leaks, but require knowledge of "
-"the ownership transfer of every function called in the code. Domain-specific static "
-"analyzers like Tartan (which knows about GLib memory allocation and transfer) can "
-"perform better here, but Tartan is quite a young project and still misses things (a "
-"low true positive rate). It is recommended that code be put through a static "
-"analyzer, but the primary tool for detecting leaks should be runtime leak checking."
+"Static analysis with tools like <link xref=\"tooling#coverity\">Coverity</"
+"link>, the <link xref=\"tooling#clang-static-analyzer\">Clang static "
+"analyzer</link> or <link xref=\"tooling#tartan\">Tartan</link> can catch "
+"some leaks, but require knowledge of the ownership transfer of every "
+"function called in the code. Domain-specific static analyzers like Tartan "
+"(which knows about GLib memory allocation and transfer) can perform better "
+"here, but Tartan is quite a young project and still misses things (a low "
+"true positive rate). It is recommended that code be put through a static "
+"analyzer, but the primary tool for detecting leaks should be runtime leak "
+"checking."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:924
 msgid ""
-"Runtime leak checking is done using <link xref=\"tooling#valgrind\">Valgrind</link>, "
-"using its <link xref=\"tooling#memcheck\">memcheck</link> tool. Any leak it detects "
-"as ‘definitely losing memory’ should be fixed. Many of the leaks which ‘potentially’ "
-"lose memory are not real leaks, and should be added to the suppression file."
+"Runtime leak checking is done using <link xref=\"tooling#valgrind"
+"\">Valgrind</link>, using its <link xref=\"tooling#memcheck\">memcheck</"
+"link> tool. Any leak it detects as ‘definitely losing memory’ should be "
+"fixed. Many of the leaks which ‘potentially’ lose memory are not real leaks, "
+"and should be added to the suppression file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:933
 msgid ""
-"If compiling with a recent version of Clang or GCC, the <link xref=\"tooling#address-"
-"sanitizer\">address sanitizer</link> can be enabled instead, and it will detect "
-"memory leaks and overflow problems at runtime, but without the difficulty of running "
-"Valgrind in the right environment. Note, however, that it is still a young tool, so "
-"may fail in some cases."
+"If compiling with a recent version of Clang or GCC, the <link xref="
+"\"tooling#address-sanitizer\">address sanitizer</link> can be enabled "
+"instead, and it will detect memory leaks and overflow problems at runtime, "
+"but without the difficulty of running Valgrind in the right environment. "
+"Note, however, that it is still a young tool, so may fail in some cases."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/memory-management.page:942
-msgid "See <link xref=\"tooling#valgrind\"/> for more information on using Valgrind."
+msgid ""
+"See <link xref=\"tooling#valgrind\"/> for more information on using Valgrind."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/years
@@ -8909,10 +9102,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/namespacing.page:27
 msgid ""
-"If a library is namespaced correctly, it can define types and methods in its API "
-"which have the same names as those in another library, and a program can use both "
-"without conflicts. This is achieved by prefixing all types and method names with a "
-"namespace unique to the library."
+"If a library is namespaced correctly, it can define types and methods in its "
+"API which have the same names as those in another library, and a program can "
+"use both without conflicts. This is achieved by prefixing all types and "
+"method names with a namespace unique to the library."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -8923,40 +9116,43 @@ msgstr "API de GObject"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:38
 msgid ""
-"Consistent and complete namespacing of symbols (functions and types) and files is "
-"important for two key reasons:"
+"Consistent and complete namespacing of symbols (functions and types) and "
+"files is important for two key reasons:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:43
 msgid ""
-"Establishing a convention which means developers have to learn fewer symbol names to "
-"use the library — they can guess them reliably instead."
+"Establishing a convention which means developers have to learn fewer symbol "
+"names to use the library — they can guess them reliably instead."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:47
 msgid ""
-"Ensuring symbols from two projects do not conflict if included in the same file."
+"Ensuring symbols from two projects do not conflict if included in the same "
+"file."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:53
 msgid ""
-"The second point is important — imagine what would happen if every project exported "
-"a function called <code>create_object()</code>. The headers defining them could not "
-"be included in the same file, and even if that were overcome, the programmer would "
-"not know which project each function comes from. Namespacing eliminates these "
-"problems by using a unique, consistent prefix for every symbol and filename in a "
-"project, grouping symbols into their projects and separating them from others."
+"The second point is important — imagine what would happen if every project "
+"exported a function called <code>create_object()</code>. The headers "
+"defining them could not be included in the same file, and even if that were "
+"overcome, the programmer would not know which project each function comes "
+"from. Namespacing eliminates these problems by using a unique, consistent "
+"prefix for every symbol and filename in a project, grouping symbols into "
+"their projects and separating them from others."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:63
 msgid ""
-"The conventions below should be used for namespacing all symbols. They are <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gtype-conventions.html\";> used in "
-"all GLib-based projects</link>, so should be familiar to a lot of developers:"
+"The conventions below should be used for namespacing all symbols. They are "
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/gobject/stable/gtype-conventions.";
+"html\"> used in all GLib-based projects</link>, so should be familiar to a "
+"lot of developers:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -8967,19 +9163,22 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:73
 msgid ""
-"Structures, types and objects should use <code>CamelCaseWithoutUnderscores</code>."
+"Structures, types and objects should use <code>CamelCaseWithoutUnderscores</"
+"code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:77
-msgid "Macros and constants should use <code>UPPER_CASE_WITH_UNDERSCORES</code>."
+msgid ""
+"Macros and constants should use <code>UPPER_CASE_WITH_UNDERSCORES</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:81
 msgid ""
 "All symbols should be prefixed with a short (2–4 characters) version of the "
-"namespace. This is shortened purely for ease of typing, but should still be unique."
+"namespace. This is shortened purely for ease of typing, but should still be "
+"unique."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -8990,57 +9189,59 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:91
 msgid ""
-"Additionally, public headers should be included from a subdirectory, effectively "
-"namespacing the header files. For example, instead of <code>#include &lt;abc.h&gt;</"
-"code>, a project should allow its users to use <code>#include &lt;namespace/abc.h&gt;"
-"</code>."
+"Additionally, public headers should be included from a subdirectory, "
+"effectively namespacing the header files. For example, instead of "
+"<code>#include &lt;abc.h&gt;</code>, a project should allow its users to use "
+"<code>#include &lt;namespace/abc.h&gt;</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:98
 msgid ""
-"Some projects namespace their headers within this subdirectory — for example, "
-"<code>#include &lt;namespace/ns-abc.h&gt;</code> instead of <code>#include &lt;"
-"namespace/abc.h&gt;</code>. This is redundant, but harmless."
+"Some projects namespace their headers within this subdirectory — for "
+"example, <code>#include &lt;namespace/ns-abc.h&gt;</code> instead of "
+"<code>#include &lt;namespace/abc.h&gt;</code>. This is redundant, but "
+"harmless."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:105
 msgid ""
-"For example, for a project called ‘Walbottle’, the short namespace ‘Wbl’ would be "
-"chosen. If it has a ‘schema’ class and a ‘writer’ class, it would install headers:"
+"For example, for a project called ‘Walbottle’, the short namespace ‘Wbl’ "
+"would be chosen. If it has a ‘schema’ class and a ‘writer’ class, it would "
+"install headers:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:111
 msgid ""
-"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/schema.h</"
-"file>"
+"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/"
+"schema.h</file>"
 msgstr ""
-"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/schema.h</"
-"file>"
+"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/"
+"schema.h</file>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/namespacing.page:114
 msgid ""
-"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/writer.h</"
-"file>"
+"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/"
+"writer.h</file>"
 msgstr ""
-"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/writer.h</"
-"file>"
+"<file><var>$(includedir)</var>/walbottle-<var>$API_MAJOR</var>/walbottle/"
+"writer.h</file>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:119
 msgid ""
-"(The use of <var>$API_MAJOR</var> above is for <link xref=\"parallel-installability"
-"\">parallel installability</link>.)"
+"(The use of <var>$API_MAJOR</var> above is for <link xref=\"parallel-"
+"installability\">parallel installability</link>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/namespacing.page:124
 msgid ""
-"For the schema class, the following symbols would be exported (amongst others), "
-"following GObject conventions:"
+"For the schema class, the following symbols would be exported (amongst "
+"others), following GObject conventions:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -9101,10 +9302,10 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/parallel-installability.page:35
 msgid ""
-"If two packages can be parallel installed, then they have no filenames in common, "
-"and people developing against the package always compile against the version they "
-"expected. This applies to daemons, utility programs and configuration files as it "
-"does to header files and library binaries."
+"If two packages can be parallel installed, then they have no filenames in "
+"common, and people developing against the package always compile against the "
+"version they expected. This applies to daemons, utility programs and "
+"configuration files as it does to header files and library binaries."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -9122,16 +9323,17 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:51
 msgid ""
-"Keep package version numbers separate from soname or libtool version numbers. Be "
-"clear which part of the package version number changes with the API. (<link xref="
-"\"#version-numbers\"/>)"
+"Keep package version numbers separate from soname or libtool version "
+"numbers. Be clear which part of the package version number changes with the "
+"API. (<link xref=\"#version-numbers\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:57
 msgid ""
-"Install C header files to <file><var>$(includedir)</var>/lib<var>library</var>-"
-"<var>version</var>/<var>library</var>/</file>. (<link xref=\"#header-files\"/>)"
+"Install C header files to <file><var>$(includedir)</var>/lib<var>library</"
+"var>-<var>version</var>/<var>library</var>/</file>. (<link xref=\"#header-"
+"files\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -9144,48 +9346,50 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:67
 msgid ""
-"Install pkg-config files to <file><var>$(libdir)</var>/pkgconfig/<var>library</var>-"
-"<var>version</var>.pc</file>. (<link xref=\"#pkg-config\"/>)"
+"Install pkg-config files to <file><var>$(libdir)</var>/pkgconfig/"
+"<var>library</var>-<var>version</var>.pc</file>. (<link xref=\"#pkg-config\"/"
+">)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:72
 msgid ""
-"Make configuration files forwards and backwards compatible, or install them to "
-"<file><var>$(sysconfdir)</var>/<var>library</var>-<var>version</var>/</file>. (<link "
-"xref=\"#configuration-files\"/>)"
+"Make configuration files forwards and backwards compatible, or install them "
+"to <file><var>$(sysconfdir)</var>/<var>library</var>-<var>version</var>/</"
+"file>. (<link xref=\"#configuration-files\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:78
 msgid ""
-"Set <code>GETTEXT_PACKAGE</code> to <code><var>library</var>-<var>version</var></"
-"code>. (<link xref=\"#gettext\"/>)"
+"Set <code>GETTEXT_PACKAGE</code> to <code><var>library</var>-<var>version</"
+"var></code>. (<link xref=\"#gettext\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:83
 msgid ""
-"Include a version number in all D-Bus interface names, service names and object "
-"paths. For example: <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</var>."
-"<var>Interface</var></code>, <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</var></"
-"code> and <code>/org/domain/<var>Library</var><var>Version</var>/</code>. (<link "
-"xref=\"#dbus\"/>)"
+"Include a version number in all D-Bus interface names, service names and "
+"object paths. For example: <code>org.domain.<var>Library</var><var>Version</"
+"var>.<var>Interface</var></code>, <code>org.domain.<var>Library</"
+"var><var>Version</var></code> and <code>/org/domain/<var>Library</"
+"var><var>Version</var>/</code>. (<link xref=\"#dbus\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:91
 msgid ""
-"Install daemon binaries to <file><var>$(libexecdir)</var>/<var>library</var>-daemon-"
-"<var>version</var></file>. (<link xref=\"#programs\"/>)"
+"Install daemon binaries to <file><var>$(libexecdir)</var>/<var>library</var>-"
+"daemon-<var>version</var></file>. (<link xref=\"#programs\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:96
 msgid ""
-"Install utility binaries to <file><var>$(bindir)</var>/<var>library</var>-utility-"
-"<var>version</var></file> and install symbolic links to <file><var>$(bindir)</var>/"
-"<var>library</var>-utility</file>. (<link xref=\"#programs\"/>)"
+"Install utility binaries to <file><var>$(bindir)</var>/<var>library</var>-"
+"utility-<var>version</var></file> and install symbolic links to <file><var>"
+"$(bindir)</var>/<var>library</var>-utility</file>. (<link xref=\"#programs\"/"
+">)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -9196,48 +9400,50 @@ msgstr "Justificación"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:108
 msgid ""
-"All public libraries should be designed to be parallel installed to ease API breaks "
-"later in the life of the library. If a library is used by multiple projects, and "
-"wants to break API, either all of the projects must be ported to the new API in "
-"parallel, or some of them will no longer be installable at the same time as the "
-"others, due to depending on conflicting versions of this library."
+"All public libraries should be designed to be parallel installed to ease API "
+"breaks later in the life of the library. If a library is used by multiple "
+"projects, and wants to break API, either all of the projects must be ported "
+"to the new API in parallel, or some of them will no longer be installable at "
+"the same time as the others, due to depending on conflicting versions of "
+"this library."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:117
 msgid ""
-"This is unmaintainable, and asking all the projects to port to a new API at the same "
-"time is hard to organize and demoralizing, as most API breaks do not bring large new "
-"features which would motivate porting."
+"This is unmaintainable, and asking all the projects to port to a new API at "
+"the same time is hard to organize and demoralizing, as most API breaks do "
+"not bring large new features which would motivate porting."
 msgstr ""
-"Esto es imposible de mantener, y pedir que todos los proyectos se transfieran a una "
-"nueva API al mismo tiempo es difícil de organizar y desmoralizante, ya que la "
-"mayoría de las interrupciones de la API no ofrecen nuevas características grandes "
-"que motivaren la transferencia."
+"Esto es imposible de mantener, y pedir que todos los proyectos se "
+"transfieran a una nueva API al mismo tiempo es difícil de organizar y "
+"desmoralizante, ya que la mayoría de las interrupciones de la API no ofrecen "
+"nuevas características grandes que motivaren la transferencia."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:123
 msgid ""
-"The solution is to ensure that all libraries are parallel installable, allowing the "
-"old and new versions of the API to be installed and compiled against at the same "
-"time, without conflicts. Building in support for this kind of parallel installation "
-"is much easier to do at the start of a project than it is to do retroactively."
+"The solution is to ensure that all libraries are parallel installable, "
+"allowing the old and new versions of the API to be installed and compiled "
+"against at the same time, without conflicts. Building in support for this "
+"kind of parallel installation is much easier to do at the start of a project "
+"than it is to do retroactively."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:131
 msgid ""
 "This eliminates the ‘chicken and egg’ problem of porting a collection of "
-"applications from one version of a library to the next, and makes breaking API a lot "
-"simpler for library maintainers, which can allow for more rapid iteration and "
-"development of new features if they desire."
+"applications from one version of a library to the next, and makes breaking "
+"API a lot simpler for library maintainers, which can allow for more rapid "
+"iteration and development of new features if they desire."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:138
 msgid ""
-"The alternative, and equally valid, solution is for the library to never break API — "
-"the approach taken by <code>libc</code>."
+"The alternative, and equally valid, solution is for the library to never "
+"break API — the approach taken by <code>libc</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -9248,18 +9454,20 @@ msgstr "Solución"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:147
 msgid ""
-"The solution to the problem is essentially to rename the library, and in most cases "
-"the nicest way to do so is to include the version number in the path of every file "
-"it installs. This means multiple versions of the library can be installed at the "
-"same time."
+"The solution to the problem is essentially to rename the library, and in "
+"most cases the nicest way to do so is to include the version number in the "
+"path of every file it installs. This means multiple versions of the library "
+"can be installed at the same time."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:154
 msgid ""
-"For example, say that library <code>Foo</code> traditionally installs these files:"
+"For example, say that library <code>Foo</code> traditionally installs these "
+"files:"
 msgstr ""
-"Por ejemplo, la biblioteca <code>Foo</code> instala habitualmente estos archivos:"
+"Por ejemplo, la biblioteca <code>Foo</code> instala habitualmente estos "
+"archivos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:159 C/parallel-installability.page:284
@@ -9293,10 +9501,11 @@ msgstr "<file>/usr/bin/foo-utility</file>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:167
-msgid "You might modify <code>Foo</code> version 4 to install these files instead:"
+msgid ""
+"You might modify <code>Foo</code> version 4 to install these files instead:"
 msgstr ""
-"Puede modificar la versión 4 de <code>Foo</code> para instalar estos archivos en su "
-"lugar:"
+"Puede modificar la versión 4 de <code>Foo</code> para instalar estos "
+"archivos en su lugar:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:172 C/parallel-installability.page:261
@@ -9366,11 +9575,11 @@ msgstr "<file>/usr/bin/foo-utility-5</file>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:192
 msgid ""
-"This is easily supported using <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/";
-"pkg-config/\"> <cmd>pkg-config</cmd></link>: <file>foo-4.pc</file> would add <file>/"
-"usr/include/foo-4</file> to the include path and <file>libfoo-4.so</file> to the "
-"list of libraries to link; <file>foo-5.pc</file> would add <file>/usr/include/foo-5</"
-"file> and <file>libfoo-5.so</file>."
+"This is easily supported using <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
+"Software/pkg-config/\"> <cmd>pkg-config</cmd></link>: <file>foo-4.pc</file> "
+"would add <file>/usr/include/foo-4</file> to the include path and "
+"<file>libfoo-4.so</file> to the list of libraries to link; <file>foo-5.pc</"
+"file> would add <file>/usr/include/foo-5</file> and <file>libfoo-5.so</file>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -9381,26 +9590,27 @@ msgstr "Números de versión"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:206
 msgid ""
-"The version number that goes in filenames is an <em>ABI/API</em> version. It should "
-"not be the full version number of your package — just the part which signifies an "
-"API break. If using the standard <code><var>major</var>.<var>minor</var>.<var>micro</"
-"var></code> scheme for project versioning, the API version is typically the major "
-"version number."
+"The version number that goes in filenames is an <em>ABI/API</em> version. It "
+"should not be the full version number of your package — just the part which "
+"signifies an API break. If using the standard <code><var>major</var>."
+"<var>minor</var>.<var>micro</var></code> scheme for project versioning, the "
+"API version is typically the major version number."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:214
 msgid ""
-"Minor releases (typically where API is added but <em>not</em> changed or removed) "
-"and micro releases (typically bug fixes) do not affect <link xref=\"api-stability"
-"\">API backwards compatibility</link> so do not require moving all the files."
+"Minor releases (typically where API is added but <em>not</em> changed or "
+"removed) and micro releases (typically bug fixes) do not affect <link xref="
+"\"api-stability\">API backwards compatibility</link> so do not require "
+"moving all the files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:221
 msgid ""
-"The examples in the following sections assume that the API version and soname are "
-"exported from <file>configure.ac</file> using the following code:"
+"The examples in the following sections assume that the API version and "
+"soname are exported from <file>configure.ac</file> using the following code:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/title
@@ -9410,7 +9620,8 @@ msgstr "Versionado de API en Autoconf"
 
 #. (itstool) path: listing/desc
 #: C/parallel-installability.page:228
-msgid "Code to export the API version and soname from <file>configure.ac</file>"
+msgid ""
+"Code to export the API version and soname from <file>configure.ac</file>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/code
@@ -9455,9 +9666,9 @@ msgstr "Archivos de cabecera de C"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:251
 msgid ""
-"Header files should always be installed in a versioned subdirectory that requires an "
-"<cmd>-I</cmd> flag to the C compiler. For example, if my header is <file>foo.h</"
-"file>, and applications do this:"
+"Header files should always be installed in a versioned subdirectory that "
+"requires an <cmd>-I</cmd> flag to the C compiler. For example, if my header "
+"is <file>foo.h</file>, and applications do this:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -9474,28 +9685,29 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:265
 msgid ""
-"Applications should pass the flag <cmd>-I/usr/include/foo-4</cmd> or <cmd>-I/usr/"
-"include/foo-5</cmd> to the C compiler. Again, this is facilitated by using <cmd>pkg-"
-"config</cmd>."
+"Applications should pass the flag <cmd>-I/usr/include/foo-4</cmd> or <cmd>-I/"
+"usr/include/foo-5</cmd> to the C compiler. Again, this is facilitated by "
+"using <cmd>pkg-config</cmd>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:271
 msgid ""
-"Note the extra <file>foo/</file> subdirectory. This namespaces the <code mime=\"text/"
-"x-csrc\">#include</code> to avoid file naming collisions with other libraries. For "
-"example, if two different libraries install headers called <file>utils.h</file>, "
-"which one gets included when you use <code mime=\"text/x-csrc\">#include &lt;utils."
-"h&gt;</code>?"
+"Note the extra <file>foo/</file> subdirectory. This namespaces the <code "
+"mime=\"text/x-csrc\">#include</code> to avoid file naming collisions with "
+"other libraries. For example, if two different libraries install headers "
+"called <file>utils.h</file>, which one gets included when you use <code mime="
+"\"text/x-csrc\">#include &lt;utils.h&gt;</code>?"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:279
 msgid ""
-"There’s some temptation to keep one of the header files outside of any subdirectory:"
+"There’s some temptation to keep one of the header files outside of any "
+"subdirectory:"
 msgstr ""
-"Existe la tentación de mantener uno de los archivos de encabezado fuera de cualquier "
-"subdirectorio:"
+"Existe la tentación de mantener uno de los archivos de encabezado fuera de "
+"cualquier subdirectorio:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/parallel-installability.page:285
@@ -9505,15 +9717,18 @@ msgstr "<file>/usr/include/foo-5/foo.h</file>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:288
 msgid ""
-"The problem there is that users are always accidentally getting the wrong header, "
-"since <cmd>-I/usr/include</cmd> seems to find its way onto compile command lines "
-"with some regularity. If you must do this, at least add a check to the library that "
-"detects applications using the wrong header file when the library is initialized."
+"The problem there is that users are always accidentally getting the wrong "
+"header, since <cmd>-I/usr/include</cmd> seems to find its way onto compile "
+"command lines with some regularity. If you must do this, at least add a "
+"check to the library that detects applications using the wrong header file "
+"when the library is initialized."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:296
-msgid "Versioned header files can be installed from automake using the following code:"
+msgid ""
+"Versioned header files can be installed from automake using the following "
+"code:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/title
@@ -9571,8 +9786,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:325
 msgid ""
-"As well as correct versioning, all APIs in installed headers should be <link xref="
-"\"namespacing\">namespaced correctly</link>."
+"As well as correct versioning, all APIs in installed headers should be <link "
+"xref=\"namespacing\">namespaced correctly</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -9584,26 +9799,27 @@ msgstr "Bibliotecas"
 #: C/parallel-installability.page:334
 msgid "Library object files should have a versioned name. For example:"
 msgstr ""
-"Los archivos de objetos de la biblioteca deben tener un nombre versionado. Por "
-"ejemplo:"
+"Los archivos de objetos de la biblioteca deben tener un nombre versionado. "
+"Por ejemplo:"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:342
 msgid ""
-"This allows applications to get exactly the one they want at compile time, and "
-"ensures that versions 4 and 5 have no files in common."
+"This allows applications to get exactly the one they want at compile time, "
+"and ensures that versions 4 and 5 have no files in common."
 msgstr ""
-"Esto permite que las aplicaciones obtengan exactamente lo que desean en el momento "
-"de la compilación y garantiza que las versiones 4 y 5 no tengan archivos en común."
+"Esto permite que las aplicaciones obtengan exactamente lo que desean en el "
+"momento de la compilación y garantiza que las versiones 4 y 5 no tengan "
+"archivos en común."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:347
 msgid ""
-"Versioned libraries can be built and installed from automake using the following "
-"code:"
+"Versioned libraries can be built and installed from automake using the "
+"following code:"
 msgstr ""
-"Las bibliotecas versionadas se pueden construir e instalar desde automake usando el "
-"siguiente código:"
+"Las bibliotecas versionadas se pueden construir e instalar desde automake "
+"usando el siguiente código:"
 
 #. (itstool) path: listing/title
 #: C/parallel-installability.page:352
@@ -9612,7 +9828,8 @@ msgstr "Bibliotecas en Automake"
 
 #. (itstool) path: listing/desc
 #: C/parallel-installability.page:353
-msgid "Code to build and install versioned libraries from <file>Makefile.am</file>"
+msgid ""
+"Code to build and install versioned libraries from <file>Makefile.am</file>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/code
@@ -9655,17 +9872,17 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:375
 msgid ""
-"Library sonames (also known as libtool version numbers) only address the problem of "
-"runtime linking previously-compiled applications. They don’t address the issue of "
-"compiling applications that require a previous version, and they don’t address "
-"anything other than libraries."
+"Library sonames (also known as libtool version numbers) only address the "
+"problem of runtime linking previously-compiled applications. They don’t "
+"address the issue of compiling applications that require a previous version, "
+"and they don’t address anything other than libraries."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:382
 msgid ""
-"For this reason, sonames should be used, but <em>in addition</em> to versioned names "
-"for libraries. The two solutions address different problems."
+"For this reason, sonames should be used, but <em>in addition</em> to "
+"versioned names for libraries. The two solutions address different problems."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -9681,17 +9898,18 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:401
 msgid ""
-"Since each pkg-config file contains versioned information about the library name and "
-"include paths, any project which depends on the library should be able to switch "
-"from one version to another simply by changing their pkg-config check from "
-"<file>foo-4</file> to <file>foo-5</file> (and doing any necessary API porting)."
+"Since each pkg-config file contains versioned information about the library "
+"name and include paths, any project which depends on the library should be "
+"able to switch from one version to another simply by changing their pkg-"
+"config check from <file>foo-4</file> to <file>foo-5</file> (and doing any "
+"necessary API porting)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:409
 msgid ""
-"Versioned pkg-config files can be installed from autoconf and automake using the "
-"following code:"
+"Versioned pkg-config files can be installed from autoconf and automake using "
+"the following code:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/title
@@ -9702,8 +9920,8 @@ msgstr "Archivos de pkg-config en Autoconf y Automake"
 #. (itstool) path: listing/desc
 #: C/parallel-installability.page:415
 msgid ""
-"Code to install versioned pkg-config files from <file>configure.ac</file> and "
-"<file>Makefile.am</file>"
+"Code to install versioned pkg-config files from <file>configure.ac</file> "
+"and <file>Makefile.am</file>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listing/code
@@ -9748,18 +9966,19 @@ msgstr "Archivos de configuración"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:438
 msgid ""
-"From a user standpoint, the best approach to configuration files is to keep the "
-"format both <link xref=\"api-stability\">forward and backward compatible</link> "
-"(both library versions understand exactly the same configuration file syntax and "
-"semantics). Then the same configuration file can be used for all versions of the "
-"library, and no versioning is needed on the configuration file itself."
+"From a user standpoint, the best approach to configuration files is to keep "
+"the format both <link xref=\"api-stability\">forward and backward "
+"compatible</link> (both library versions understand exactly the same "
+"configuration file syntax and semantics). Then the same configuration file "
+"can be used for all versions of the library, and no versioning is needed on "
+"the configuration file itself."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:448
 msgid ""
-"If you can’t do that, the configuration files should simply be renamed, and users "
-"will have to configure each version of the library separately."
+"If you can’t do that, the configuration files should simply be renamed, and "
+"users will have to configure each version of the library separately."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -9770,11 +9989,11 @@ msgstr "Traducciones de Gettext"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:457
 msgid ""
-"If you use gettext for translations in combination with autoconf and automake, "
-"normally things are set up to install the translations to <file>/usr/share/locale/"
-"<var>lang</var>/LC_MESSAGES/<var>package</var></file>. You’ll need to change "
-"<var>package</var>. The convention used in GNOME is to put this in <file>configure."
-"ac</file>:"
+"If you use gettext for translations in combination with autoconf and "
+"automake, normally things are set up to install the translations to <file>/"
+"usr/share/locale/<var>lang</var>/LC_MESSAGES/<var>package</var></file>. "
+"You’ll need to change <var>package</var>. The convention used in GNOME is to "
+"put this in <file>configure.ac</file>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -9792,13 +10011,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:469
 msgid ""
-"Then use <code>GETTEXT_PACKAGE</code> as the package name to pass to <code mime="
-"\"text/x-csrc\">bindtextdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc\">textdomain()</"
-"code>, and <code mime=\"text/x-csrc\">dgettext()</code>."
+"Then use <code>GETTEXT_PACKAGE</code> as the package name to pass to <code "
+"mime=\"text/x-csrc\">bindtextdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc"
+"\">textdomain()</code>, and <code mime=\"text/x-csrc\">dgettext()</code>."
 msgstr ""
-"Use <code>GETTEXT_PACKAGE</code> como el nombre del paquete que pasar a <code mime="
-"\"text/x-csrc\">bindtextdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc\">textdomain()</"
-"code>, and <code mime=\"text/x-csrc\">dgettext()</code>."
+"Use <code>GETTEXT_PACKAGE</code> como el nombre del paquete que pasar a "
+"<code mime=\"text/x-csrc\">bindtextdomain()</code>, <code mime=\"text/x-csrc"
+"\">textdomain()</code>, and <code mime=\"text/x-csrc\">dgettext()</code>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/parallel-installability.page:482
@@ -9808,18 +10027,18 @@ msgstr "Interfaces de D-Bus"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:484
 msgid ""
-"A D-Bus interface is another form of API, similar to a C API except that resolution "
-"of the version is done at runtime rather than compile time. Versioning D-Bus "
-"interfaces is otherwise no different to C APIs: version numbers must be included in "
-"interface names, service names and object paths."
+"A D-Bus interface is another form of API, similar to a C API except that "
+"resolution of the version is done at runtime rather than compile time. "
+"Versioning D-Bus interfaces is otherwise no different to C APIs: version "
+"numbers must be included in interface names, service names and object paths."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:492
 msgid ""
-"For example, for a service <code>org.example.Foo</code> exposing interfaces <code>A</"
-"code> and <code>B</code> on objects <code>Controller</code> and <code>Client</code>, "
-"versions 4 and 5 of the D-Bus API would look like this:"
+"For example, for a service <code>org.example.Foo</code> exposing interfaces "
+"<code>A</code> and <code>B</code> on objects <code>Controller</code> and "
+"<code>Client</code>, versions 4 and 5 of the D-Bus API would look like this:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: list/title
@@ -9895,9 +10114,9 @@ msgstr "Programas, demonios y utilidades"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:529
 msgid ""
-"Desktop applications generally do not need to be versioned, as they are not depended "
-"on by any other modules. Daemons and utility programs, however, interact with other "
-"parts of the system and hence need versioning."
+"Desktop applications generally do not need to be versioned, as they are not "
+"depended on by any other modules. Daemons and utility programs, however, "
+"interact with other parts of the system and hence need versioning."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -9933,9 +10152,9 @@ msgstr "<file>/usr/bin/foo-lookup-utility-4</file>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/parallel-installability.page:551
 msgid ""
-"You may want to install a symbolic link from <file>/usr/bin/foo-lookup-utility</"
-"file> to the recommended versioned copy of the utility, to make it more convenient "
-"for users to use."
+"You may want to install a symbolic link from <file>/usr/bin/foo-lookup-"
+"utility</file> to the recommended versioned copy of the utility, to make it "
+"more convenient for users to use."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -9953,16 +10172,17 @@ msgstr "Pre y post-condiciones"
 #: C/preconditions.page:26
 msgid ""
 "An important part of secure coding is ensuring that incorrect data does not "
-"propagate far through code — the further some malicious input can propagate, the "
-"more code it sees, and the greater potential there is for an exploit to be possible."
+"propagate far through code — the further some malicious input can propagate, "
+"the more code it sees, and the greater potential there is for an exploit to "
+"be possible."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preconditions.page:33
 msgid ""
-"A standard way of preventing the propagation of invalid data is to check all inputs "
-"to, and outputs from, all publicly visible functions in a library or module. There "
-"are two levels of checking:"
+"A standard way of preventing the propagation of invalid data is to check all "
+"inputs to, and outputs from, all publicly visible functions in a library or "
+"module. There are two levels of checking:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/title
@@ -9973,7 +10193,8 @@ msgstr "Aserciones"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preconditions.page:41
 msgid "Check for programmer errors and abort the program on failure."
-msgstr "Comprobar errores de programación y abortar el programa en caso de error."
+msgstr ""
+"Comprobar errores de programación y abortar el programa en caso de error."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/preconditions.page:46
@@ -9988,47 +10209,49 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preconditions.page:53
 msgid ""
-"Validation is a complex topic, and is handled using <link xref=\"gerror\">GErrors</"
-"link>. The remainder of this section discusses pre- and post-condition assertions, "
-"which are purely for catching programmer errors. A programmer error is where a "
-"function is called in a way which is documented as disallowed. For example, if "
-"<code>NULL</code> is passed to a parameter which is documented as requiring a non-"
-"<code>NULL</code> value to be passed; or if a negative value is passed to a function "
-"which requires a positive value. Programmer errors can happen on output too — for "
-"example, returning <code>NULL</code> when it is not documented to, or not setting a "
-"GError output when it fails."
+"Validation is a complex topic, and is handled using <link xref=\"gerror"
+"\">GErrors</link>. The remainder of this section discusses pre- and post-"
+"condition assertions, which are purely for catching programmer errors. A "
+"programmer error is where a function is called in a way which is documented "
+"as disallowed. For example, if <code>NULL</code> is passed to a parameter "
+"which is documented as requiring a non-<code>NULL</code> value to be passed; "
+"or if a negative value is passed to a function which requires a positive "
+"value. Programmer errors can happen on output too — for example, returning "
+"<code>NULL</code> when it is not documented to, or not setting a GError "
+"output when it fails."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preconditions.page:67
 msgid ""
-"Adding pre- and post-condition assertions to code is as much about ensuring the "
-"behavior of each function is correctly and completely documented as it is about "
-"adding the assertions themselves. All assertions should be documented, preferably by "
-"using the relevant <link xref=\"introspection\">introspection annotations</link>, "
-"such as <code>(nullable)</code>."
+"Adding pre- and post-condition assertions to code is as much about ensuring "
+"the behavior of each function is correctly and completely documented as it "
+"is about adding the assertions themselves. All assertions should be "
+"documented, preferably by using the relevant <link xref=\"introspection"
+"\">introspection annotations</link>, such as <code>(nullable)</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preconditions.page:76
 msgid ""
-"Pre- and post-condition assertions are implemented using <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-return-if-fail"
-"\"><code>g_return_if_fail()</code></link> and <link href=\"https://developer.gnome.";
-"org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.html#g-return-val-if-fail"
-"\"><code>g_return_val_if_fail()</code></link>."
+"Pre- and post-condition assertions are implemented using <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.";
+"html#g-return-if-fail\"><code>g_return_if_fail()</code></link> and <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Warnings-and-Assertions.";
+"html#g-return-val-if-fail\"><code>g_return_val_if_fail()</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preconditions.page:83
 msgid ""
-"The pre-conditions should check each parameter at the start of the function, before "
-"any other code is executed (even retrieving the private data structure from a "
-"GObject, for example, since the GObject pointer could be <code>NULL</code>). The "
-"post-conditions should check the return value and any output parameters at the end "
-"of the function — this requires a single <code>return</code> statement and use of "
-"<code>goto</code> to merge other control paths into it. See <link xref=\"memory-"
-"management#single-path-cleanup\"/> for an example."
+"The pre-conditions should check each parameter at the start of the function, "
+"before any other code is executed (even retrieving the private data "
+"structure from a GObject, for example, since the GObject pointer could be "
+"<code>NULL</code>). The post-conditions should check the return value and "
+"any output parameters at the end of the function — this requires a single "
+"<code>return</code> statement and use of <code>goto</code> to merge other "
+"control paths into it. See <link xref=\"memory-management#single-path-cleanup"
+"\"/> for an example."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -10044,15 +10267,18 @@ msgstr "Hilos"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:27
 msgid ""
-"Do not use threads if at all possible. (<link xref=\"#when-to-use-threading\"/>)"
+"Do not use threads if at all possible. (<link xref=\"#when-to-use-threading"
+"\"/>)"
 msgstr ""
-"No use hilos siempre que sea posible. (<link xref=\"#when-to-use-threading\"/>)"
+"No use hilos siempre que sea posible. (<link xref=\"#when-to-use-threading\"/"
+">)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:31
 msgid ""
-"If threads have to be used, use <code>GTask</code> or <code>GThreadPool</code> and "
-"isolate the threaded code as much as possible. (<link xref=\"#using-threading\"/>)"
+"If threads have to be used, use <code>GTask</code> or <code>GThreadPool</"
+"code> and isolate the threaded code as much as possible. (<link xref="
+"\"#using-threading\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -10065,9 +10291,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:42
 msgid ""
-"Be careful about the <code>GMainContext</code> which code is executed in if using "
-"threads. Executing code in the wrong context can cause race conditions, or block the "
-"main loop. (<link xref=\"#using-threading\"/>)"
+"Be careful about the <code>GMainContext</code> which code is executed in if "
+"using threads. Executing code in the wrong context can cause race "
+"conditions, or block the main loop. (<link xref=\"#using-threading\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10078,26 +10304,28 @@ msgstr "Cuándo usar hilos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/threading.page:54
 msgid ""
-"When writing projects using GLib, the default approach should be to <em style="
-"\"strong\">never use threads</em>. Instead, make proper use of the <link xref=\"main-"
-"contexts\">GLib main context</link> which, through the use of <link xref=\"async-"
-"programming\">asynchronous operations</link>, allows most blocking I/O operations to "
-"continue in the background while the main context continues to process other events. "
-"Analysis, review and debugging of threaded code becomes very hard, very quickly."
+"When writing projects using GLib, the default approach should be to <em "
+"style=\"strong\">never use threads</em>. Instead, make proper use of the "
+"<link xref=\"main-contexts\">GLib main context</link> which, through the use "
+"of <link xref=\"async-programming\">asynchronous operations</link>, allows "
+"most blocking I/O operations to continue in the background while the main "
+"context continues to process other events. Analysis, review and debugging of "
+"threaded code becomes very hard, very quickly."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/threading.page:64
 msgid ""
-"Threading should only be necessary when using an external library which has blocking "
-"functions which need to be called from GLib code. If the library provides a non-"
-"blocking alternative, or one which integrates with a <link href=\"http://pubs.";
-"opengroup.org/onlinepubs/009695399/functions/poll.html\"><code>poll()</code></link> "
-"loop, that should be used in preference. If the blocking function really must be "
-"used, a thin wrapper should be written for it to convert it to the normal <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html\";><code>GAsyncResult</"
-"code> style</link> of GLib asynchronous function, running the blocking operation in "
-"a worker thread."
+"Threading should only be necessary when using an external library which has "
+"blocking functions which need to be called from GLib code. If the library "
+"provides a non-blocking alternative, or one which integrates with a <link "
+"href=\"http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/functions/poll.html";
+"\"><code>poll()</code></link> loop, that should be used in preference. If "
+"the blocking function really must be used, a thin wrapper should be written "
+"for it to convert it to the normal <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"gio/stable/GAsyncResult.html\"><code>GAsyncResult</code> style</link> of "
+"GLib asynchronous function, running the blocking operation in a worker "
+"thread."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: example/code
@@ -10324,11 +10552,12 @@ msgstr ""
 #: C/threading.page:187
 msgid ""
 "See the <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GAsyncResult.html";
-"\"><code>GAsyncResult</code> documentation</link> for more details. A simple way to "
-"implement the worker thread is to use <link href=\"https://developer.gnome.org/gio/";
-"stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link> and <link href=\"https://developer.";
-"gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-task-run-in-thread\"><code>g_task_run_in_thread()</"
-"code></link>. (See also: <link xref=\"main-contexts#gtask\"/>.)"
+"\"><code>GAsyncResult</code> documentation</link> for more details. A simple "
+"way to implement the worker thread is to use <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/gio/stable/GTask.html\"><code>GTask</code></link> and <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gio/stable/GTask.html#g-task-run-in-thread";
+"\"><code>g_task_run_in_thread()</code></link>. (See also: <link xref=\"main-"
+"contexts#gtask\"/>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10339,64 +10568,68 @@ msgstr "Usar hilos"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/threading.page:202
 msgid ""
-"If <code>GTask</code> is not suitable for writing the worker thread, a more low-"
-"level approach must be used. This should be considered very carefully, as it is very "
-"easy to get threading code wrong in ways which will unpredictably cause bugs at "
-"runtime, cause deadlocks, or consume too many resources and terminate the program."
+"If <code>GTask</code> is not suitable for writing the worker thread, a more "
+"low-level approach must be used. This should be considered very carefully, "
+"as it is very easy to get threading code wrong in ways which will "
+"unpredictably cause bugs at runtime, cause deadlocks, or consume too many "
+"resources and terminate the program."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/threading.page:210
 msgid ""
-"A full manual on writing threaded code is beyond the scope of this document, but "
-"here are a number of guidelines to follow which should reduce the potential for bugs "
-"in threading code. The overriding principle is to reduce the amount of code and data "
-"which can be affected by threading — for example, reducing the number of threads, "
-"the complexity of worker thread implementation, and the amount of data shared "
-"between threads."
+"A full manual on writing threaded code is beyond the scope of this document, "
+"but here are a number of guidelines to follow which should reduce the "
+"potential for bugs in threading code. The overriding principle is to reduce "
+"the amount of code and data which can be affected by threading — for "
+"example, reducing the number of threads, the complexity of worker thread "
+"implementation, and the amount of data shared between threads."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:222
 msgid ""
-"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.html";
-"\"><code>GThreadPool</code></link> instead of manually creating <link href=\"https://";
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html\"><code>GThread</code>s</link> if "
-"possible. <code>GThreadPool</code> supports a work queue, limits on the number of "
-"spawned threads, and automatically joins finished threads so they are not leaked."
+"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.";
+"html\"><code>GThreadPool</code></link> instead of manually creating <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html";
+"\"><code>GThread</code>s</link> if possible. <code>GThreadPool</code> "
+"supports a work queue, limits on the number of spawned threads, and "
+"automatically joins finished threads so they are not leaked."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:232
 msgid ""
-"If it is not possible to use a <code>GThreadPool</code> (which is rarely the case):"
+"If it is not possible to use a <code>GThreadPool</code> (which is rarely the "
+"case):"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:239
 msgid ""
-"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html#g-thread-";
-"try-new\"><code>g_thread_try_new()</code></link> to spawn threads, instead of <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html#g-thread-new";
-"\"><code>g_thread_new()</code></link>, so errors due to the system running out of "
-"threads can be handled gracefully rather than unconditionally aborting the program."
+"Use <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.html#g-";
+"thread-try-new\"><code>g_thread_try_new()</code></link> to spawn threads, "
+"instead of <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Threads.";
+"html#g-thread-new\"><code>g_thread_new()</code></link>, so errors due to the "
+"system running out of threads can be handled gracefully rather than "
+"unconditionally aborting the program."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:248
 msgid ""
-"Explicitly join threads using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/";
-"glib-Threads.html#g-thread-join\"><code>g_thread_join()</code></link> to avoid "
-"leaking the thread resources."
+"Explicitly join threads using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/";
+"stable/glib-Threads.html#g-thread-join\"><code>g_thread_join()</code></link> "
+"to avoid leaking the thread resources."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:257
 msgid ""
-"Use message passing to transfer data between threads, rather than manual locking "
-"with mutexes. <code>GThreadPool</code> explicitly supports this with <link href="
-"\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.html#g-thread-pool-push";
-"\"><code>g_thread_pool_push()</code></link>."
+"Use message passing to transfer data between threads, rather than manual "
+"locking with mutexes. <code>GThreadPool</code> explicitly supports this with "
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Thread-Pools.";
+"html#g-thread-pool-push\"><code>g_thread_pool_push()</code></link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -10407,29 +10640,30 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:271
 msgid ""
-"Isolate threading code as much as possible, keeping mutexes private within classes, "
-"and tightly bound to very specific class members."
+"Isolate threading code as much as possible, keeping mutexes private within "
+"classes, and tightly bound to very specific class members."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:278
 msgid ""
-"All mutexes should be clearly commented beside their declaration, indicating which "
-"other structures or variables they protect access to. Similarly, those variables "
-"should be commented saying that they should <em>only</em> be accessed with that "
-"mutex held."
+"All mutexes should be clearly commented beside their declaration, indicating "
+"which other structures or variables they protect access to. Similarly, those "
+"variables should be commented saying that they should <em>only</em> be "
+"accessed with that mutex held."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/threading.page:288
 msgid ""
-"Be careful about interactions between main contexts and threads. For example, <link "
-"href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop.html#g-";
-"timeout-add-seconds\"><code>g_timeout_add_seconds()</code></link> adds a timeout "
-"<em>to be executed in the global default main context</em>, which is being run in "
-"the main thread, <em>not necessarily</em> the current thread. Getting this wrong can "
-"mean that work intended for a worker thread accidentally ends up being executed in "
-"the main thread anyway. (See also: <link xref=\"main-contexts#default-contexts\"/>.)"
+"Be careful about interactions between main contexts and threads. For "
+"example, <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-";
+"Event-Loop.html#g-timeout-add-seconds\"><code>g_timeout_add_seconds()</"
+"code></link> adds a timeout <em>to be executed in the global default main "
+"context</em>, which is being run in the main thread, <em>not necessarily</"
+"em> the current thread. Getting this wrong can mean that work intended for a "
+"worker thread accidentally ends up being executed in the main thread anyway. "
+"(See also: <link xref=\"main-contexts#default-contexts\"/>.)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10440,16 +10674,16 @@ msgstr "Depurado"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/threading.page:306
 msgid ""
-"Debugging threading issues is tricky, both because they are hard to reproduce, and "
-"because they are hard to reason about. This is one of the big reasons for avoiding "
-"using threads in the first place."
+"Debugging threading issues is tricky, both because they are hard to "
+"reproduce, and because they are hard to reason about. This is one of the big "
+"reasons for avoiding using threads in the first place."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/threading.page:312
 msgid ""
-"However, if a threading issue does arise, <link xref=\"tooling#helgrind-and-drd"
-"\">Valgrind’s drd and helgrind tools are useful</link>."
+"However, if a threading issue does arise, <link xref=\"tooling#helgrind-and-"
+"drd\">Valgrind’s drd and helgrind tools are useful</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -10465,42 +10699,45 @@ msgstr "Herramientas"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tooling.page:22
 msgid ""
-"Development tools are much more than just a text editor and a compiler. Correct use "
-"of the right tools can drastically ease debugging and tracking down of complex "
-"problems with memory allocation and system calls, amongst other things. Some of the "
-"most commonly used tools are described below; other tools exist for more specialized "
-"use cases, and should be used when appropriate."
+"Development tools are much more than just a text editor and a compiler. "
+"Correct use of the right tools can drastically ease debugging and tracking "
+"down of complex problems with memory allocation and system calls, amongst "
+"other things. Some of the most commonly used tools are described below; "
+"other tools exist for more specialized use cases, and should be used when "
+"appropriate."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tooling.page:31
 msgid ""
-"An overarching principle to use when developing is to always have as many debugging "
-"options enabled as possible, rather than keeping them disabled until near release "
-"time. By constantly testing code with all available debug tooling, bugs can be "
-"caught early on, before they become ingrained in code and thus harder to remove."
+"An overarching principle to use when developing is to always have as many "
+"debugging options enabled as possible, rather than keeping them disabled "
+"until near release time. By constantly testing code with all available debug "
+"tooling, bugs can be caught early on, before they become ingrained in code "
+"and thus harder to remove."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/tooling.page:39
 msgid ""
-"Practically, this means having all compiler and other tool warnings enabled and set "
-"to fail the build process with an error if they are emitted."
+"Practically, this means having all compiler and other tool warnings enabled "
+"and set to fail the build process with an error if they are emitted."
 msgstr ""
-"Prácticamente, esto significa tener todas las advertencias del compilador y otras "
-"herramientas habilitadas y configuradas para fallar el proceso de compilación con un "
-"error si se emiten."
+"Prácticamente, esto significa tener todas las advertencias del compilador y "
+"otras herramientas habilitadas y configuradas para fallar el proceso de "
+"compilación con un error si se emiten."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:48
-msgid "Compile frequently with a second compiler. (<link xref=\"#gcc-and-clang\"/>)"
+msgid ""
+"Compile frequently with a second compiler. (<link xref=\"#gcc-and-clang\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:52
 msgid ""
-"Enable a large selection of compiler warnings and make them fatal. (<link xref="
-"\"#gcc-and-clang\"/>)"
+"Enable a large selection of compiler warnings and make them fatal. (<link "
+"xref=\"#gcc-and-clang\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -10511,35 +10748,36 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:59
 msgid ""
-"Use Valgrind to analyze memory usage, memory errors, cache and CPU performance and "
-"threading errors. (<link xref=\"#valgrind\"/>)"
+"Use Valgrind to analyze memory usage, memory errors, cache and CPU "
+"performance and threading errors. (<link xref=\"#valgrind\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:63
 msgid ""
-"Use gcov and lcov to analyze unit test coverage. (<link xref=\"#gcov-and-lcov\"/>)"
+"Use gcov and lcov to analyze unit test coverage. (<link xref=\"#gcov-and-lcov"
+"\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:67
 msgid ""
-"Use compiler sanitizers to analyze memory, thread and undefined behavior problems. "
-"(<link xref=\"#sanitizers\"/>)"
+"Use compiler sanitizers to analyze memory, thread and undefined behavior "
+"problems. (<link xref=\"#sanitizers\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:71
 msgid ""
-"Submit to Coverity as a cronjob and eliminate static analysis errors as they appear. "
-"(<link xref=\"#coverity\"/>)"
+"Submit to Coverity as a cronjob and eliminate static analysis errors as they "
+"appear. (<link xref=\"#coverity\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:75
 msgid ""
-"Use Clang static analyzer and Tartan regularly to eliminate statically analysable "
-"errors locally. (<link xref=\"#clang-static-analyzer\"/>)"
+"Use Clang static analyzer and Tartan regularly to eliminate statically "
+"analysable errors locally. (<link xref=\"#clang-static-analyzer\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10550,54 +10788,58 @@ msgstr "GCC y Clang"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:85
 msgid ""
-"<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/\";>GCC</link> is the standard C "
-"compiler for Linux. An alternative exists in the form of <link href=\"http://clang.";
-"llvm.org/docs/UsersManual.html\">Clang</link>, with comparable functionality. Choose "
-"one (probably GCC) to use as a main compiler, but occasionally use the other to "
-"compile the code, as the two detect slightly different sets of errors and warnings "
-"in code. Clang also comes with a static analyzer tool which can be used to detect "
-"errors in code without compiling or running it; see <link xref=\"#clang-static-"
-"analyzer\"/>."
+"<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/\";>GCC</link> is the "
+"standard C compiler for Linux. An alternative exists in the form of <link "
+"href=\"http://clang.llvm.org/docs/UsersManual.html\";>Clang</link>, with "
+"comparable functionality. Choose one (probably GCC) to use as a main "
+"compiler, but occasionally use the other to compile the code, as the two "
+"detect slightly different sets of errors and warnings in code. Clang also "
+"comes with a static analyzer tool which can be used to detect errors in code "
+"without compiling or running it; see <link xref=\"#clang-static-analyzer\"/>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:97
 msgid ""
-"Both compilers should be used with as many warning flags enabled as possible. "
-"Although compiler warnings do occasionally provide false positives, most warnings "
-"legitimately point to problems in the code, and hence should be fixed rather than "
-"ignored. A development policy of enabling all warning flags and also specifying the "
-"<code>-Werror</code> flag (which makes all warnings fatal to compilation) promotes "
-"fixing warnings as soon as they are introduced. This helps code quality. The "
-"alternative of ignoring warnings leads to long debugging sessions to track down bugs "
-"caused by issues which would have been flagged up by the warnings. Similarly, "
-"ignoring warnings until the end of the development cycle, then spending a block of "
+"Both compilers should be used with as many warning flags enabled as "
+"possible. Although compiler warnings do occasionally provide false "
+"positives, most warnings legitimately point to problems in the code, and "
+"hence should be fixed rather than ignored. A development policy of enabling "
+"all warning flags and also specifying the <code>-Werror</code> flag (which "
+"makes all warnings fatal to compilation) promotes fixing warnings as soon as "
+"they are introduced. This helps code quality. The alternative of ignoring "
+"warnings leads to long debugging sessions to track down bugs caused by "
+"issues which would have been flagged up by the warnings. Similarly, ignoring "
+"warnings until the end of the development cycle, then spending a block of "
 "time enabling and fixing them all wastes time."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:112
 msgid ""
-"Both GCC and Clang support a wide range of compiler flags, only some of which are "
-"related to modern, multi-purpose code (for example, others are outdated or "
-"architecture-specific). Finding a reasonable set of flags to enable can be tricky, "
-"and hence the <link href=\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/";
-"ax_compiler_flags.html\"> <code>AX_COMPILER_FLAGS</code></link> macro exists."
+"Both GCC and Clang support a wide range of compiler flags, only some of "
+"which are related to modern, multi-purpose code (for example, others are "
+"outdated or architecture-specific). Finding a reasonable set of flags to "
+"enable can be tricky, and hence the <link href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"autoconf-archive/ax_compiler_flags.html\"> <code>AX_COMPILER_FLAGS</code></"
+"link> macro exists."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:121
 msgid ""
-"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> enables a consistent set of compiler warnings, and "
-"also tests that the compiler supports each flag before enabling it. This accounts "
-"for differences in the set of flags supported by GCC and Clang. To use it, add "
-"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> to <file>configure.ac</file>. If you are using in-"
-"tree copies of autoconf-archive macros, copy <link href=\"http://git.savannah.gnu.";
-"org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;a=blob_plain;f=m4/ax_compiler_flags.m4\"> "
-"<file>ax_compiler_flags.m4</file></link> to the <file>m4/</file> directory of your "
-"project. Note that it depends on the following autoconf-archive macros which are GPL-"
-"licensed so potentially cannot be copied in-tree. They may have to remain in "
-"autoconf-archive, with that as a build time dependency of the project:"
+"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> enables a consistent set of compiler "
+"warnings, and also tests that the compiler supports each flag before "
+"enabling it. This accounts for differences in the set of flags supported by "
+"GCC and Clang. To use it, add <code>AX_COMPILER_FLAGS</code> to "
+"<file>configure.ac</file>. If you are using in-tree copies of autoconf-"
+"archive macros, copy <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?";
+"p=autoconf-archive.git;a=blob_plain;f=m4/ax_compiler_flags.m4\"> "
+"<file>ax_compiler_flags.m4</file></link> to the <file>m4/</file> directory "
+"of your project. Note that it depends on the following autoconf-archive "
+"macros which are GPL-licensed so potentially cannot be copied in-tree. They "
+"may have to remain in autoconf-archive, with that as a build time dependency "
+"of the project:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -10623,24 +10865,25 @@ msgstr "<code>ax_require_defined.m4</code>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:142
 msgid ""
-"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> supports disabling <code>-Werror</code> for release "
-"builds, so that releases may always be built against newer compilers which have "
-"introduced more warnings. Set its third parameter to ‘yes’ for release builds (and "
-"only release builds) to enable this functionality. Development and CI builds should "
-"always have <code>-Werror</code> enabled."
+"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> supports disabling <code>-Werror</code> for "
+"release builds, so that releases may always be built against newer compilers "
+"which have introduced more warnings. Set its third parameter to ‘yes’ for "
+"release builds (and only release builds) to enable this functionality. "
+"Development and CI builds should always have <code>-Werror</code> enabled."
 msgstr ""
-"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> supports disabling <code>-Werror</code> for release "
-"builds, so that releases may always be built against newer compilers which have "
-"introduced more warnings. Set its third parameter to ‘yes’ for release builds (and "
-"only release builds) to enable this functionality. Development and CI builds should "
-"always have <code>-Werror</code> enabled."
+"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code> supports disabling <code>-Werror</code> for "
+"release builds, so that releases may always be built against newer compilers "
+"which have introduced more warnings. Set its third parameter to ‘yes’ for "
+"release builds (and only release builds) to enable this functionality. "
+"Development and CI builds should always have <code>-Werror</code> enabled."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:151
 msgid ""
-"Release builds can be detected using the <link href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"autoconf-archive/ax_is_release.html\"><code>AX_IS_RELEASE</code></link> macro, the "
-"result of which can be passed directly to <code>AX_COMPILER_FLAGS</code>:"
+"Release builds can be detected using the <link href=\"http://www.gnu.org/";
+"software/autoconf-archive/ax_is_release.html\"><code>AX_IS_RELEASE</code></"
+"link> macro, the result of which can be passed directly to "
+"<code>AX_COMPILER_FLAGS</code>:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -10656,9 +10899,9 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:160
 msgid ""
-"The choice of release stability policy (the first argument to <code>AX_IS_RELEASE</"
-"code>) should be made per project, taking the project’s <link xref=\"versioning"
-"\">versioning stability</link> into account."
+"The choice of release stability policy (the first argument to "
+"<code>AX_IS_RELEASE</code>) should be made per project, taking the project’s "
+"<link xref=\"versioning\">versioning stability</link> into account."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10669,37 +10912,38 @@ msgstr "GDB"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:171
 msgid ""
-"GDB is the standard debugger for C on Linux. Its most common uses are for debugging "
-"crashes, and for stepping through code as it executes. A full tutorial for using GDB "
-"is given <link href=\"https://sourceware.org/gdb/current/onlinedocs/gdb/\";> here</"
-"link>."
+"GDB is the standard debugger for C on Linux. Its most common uses are for "
+"debugging crashes, and for stepping through code as it executes. A full "
+"tutorial for using GDB is given <link href=\"https://sourceware.org/gdb/";
+"current/onlinedocs/gdb/\"> here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:179
 msgid ""
-"To run GDB on a program from within the source tree, use: <cmd>libtool exec gdb --"
-"args <var>./program-name</var> <var>--some --arguments --here</var></cmd>"
+"To run GDB on a program from within the source tree, use: <cmd>libtool exec "
+"gdb --args <var>./program-name</var> <var>--some --arguments --here</var></"
+"cmd>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:184
 msgid ""
-"This is necessary due to libtool wrapping each compiled binary in the source tree in "
-"a shell script which sets up some libtool variables. It is not necessary for "
-"debugging installed executables."
+"This is necessary due to libtool wrapping each compiled binary in the source "
+"tree in a shell script which sets up some libtool variables. It is not "
+"necessary for debugging installed executables."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:190
 msgid ""
-"GDB has many advanced features which can be combined to essentially create small "
-"debugging scripts, triggered by different breakpoints in code. Sometimes this is a "
-"useful approach (for example, for <link href=\"https://tecnocode.co.uk/2010/07/12/";
-"reference-count-debugging-with-gdb/\"> reference count debugging</link>), but "
-"sometimes simply using <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/glib-";
-"Message-Logging.html#g-debug\"> <code>g_debug()</code></link> to output a debug "
-"message is simpler."
+"GDB has many advanced features which can be combined to essentially create "
+"small debugging scripts, triggered by different breakpoints in code. "
+"Sometimes this is a useful approach (for example, for <link href=\"https://";
+"tecnocode.co.uk/2010/07/12/reference-count-debugging-with-gdb/\"> reference "
+"count debugging</link>), but sometimes simply using <link href=\"https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Message-Logging.html#g-debug\"> "
+"<code>g_debug()</code></link> to output a debug message is simpler."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10710,34 +10954,36 @@ msgstr "Valgrind"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:204
 msgid ""
-"Valgrind is a suite of tools for instrumenting and profiling programs. Its most "
-"famous tool is <link xref=\"#memcheck\">memcheck</link>, but it has several other "
-"powerful and useful tools too. They are covered separately in the sections below."
+"Valgrind is a suite of tools for instrumenting and profiling programs. Its "
+"most famous tool is <link xref=\"#memcheck\">memcheck</link>, but it has "
+"several other powerful and useful tools too. They are covered separately in "
+"the sections below."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:211
 msgid ""
 "A useful way of running Valgrind is to run a program’s unit test suite under "
-"Valgrind, setting Valgrind to return a status code indicating the number of errors "
-"it encountered. When run as part of <cmd>make check</cmd>, this will cause the "
-"checks to succeed if Valgrind finds no problems, and fail otherwise. However, "
-"running <cmd>make check</cmd> under Valgrind is not trivial to do on the command "
-"line. A macro, <link href=\"http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/";
-"ax_valgrind_check.html\"> <code>AX_VALGRIND_CHECK</code></link> can be used which "
-"adds a new <cmd>make check-valgrind</cmd> target to automate this. To use it:"
+"Valgrind, setting Valgrind to return a status code indicating the number of "
+"errors it encountered. When run as part of <cmd>make check</cmd>, this will "
+"cause the checks to succeed if Valgrind finds no problems, and fail "
+"otherwise. However, running <cmd>make check</cmd> under Valgrind is not "
+"trivial to do on the command line. A macro, <link href=\"http://www.gnu.org/";
+"software/autoconf-archive/ax_valgrind_check.html\"> <code>AX_VALGRIND_CHECK</"
+"code></link> can be used which adds a new <cmd>make check-valgrind</cmd> "
+"target to automate this. To use it:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:224
 msgid ""
 "Copy <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;";
-"a=blob_plain;f=m4/ax_valgrind_check.m4\"> <file>ax_valgrind_check.m4</file></link> "
-"to the <file>m4/</file> directory of your project."
+"a=blob_plain;f=m4/ax_valgrind_check.m4\"> <file>ax_valgrind_check.m4</file></"
+"link> to the <file>m4/</file> directory of your project."
 msgstr ""
-"Copie <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;";
-"a=blob_plain;f=m4/ax_valgrind_check.m4\"> <file>ax_valgrind_check.m4</file></link> "
-"en la carpeta <file>m4/</file> de su proyecto."
+"Copie <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.";
+"git;a=blob_plain;f=m4/ax_valgrind_check.m4\"> <file>ax_valgrind_check.m4</"
+"file></link> en la carpeta <file>m4/</file> de su proyecto."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:230
@@ -10747,40 +10993,42 @@ msgstr "Añada <code>AX_VALGRIND_CHECK</code> a <file>configure.ac</file>."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:233
 msgid ""
-"Add <code>@VALGRIND_CHECK_RULES@</code> to the <file>Makefile.am</file> in each "
-"directory which contains unit tests."
+"Add <code>@VALGRIND_CHECK_RULES@</code> to the <file>Makefile.am</file> in "
+"each directory which contains unit tests."
 msgstr ""
-"Añada <code>@VALGRIND_CHECK_RULES</code> al archivo <file>Makefile.am</file> en cada "
-"carpeta que contenga pruebas unitarias."
+"Añada <code>@VALGRIND_CHECK_RULES</code> al archivo <file>Makefile.am</file> "
+"en cada carpeta que contenga pruebas unitarias."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:239
 msgid ""
-"When <cmd>make check-valgrind</cmd> is run, it will save its results in <file>test-"
-"suite-*.log</file>, one log file per tool. Note that you will need to run it from "
-"the directory containing the unit tests."
+"When <cmd>make check-valgrind</cmd> is run, it will save its results in "
+"<file>test-suite-*.log</file>, one log file per tool. Note that you will "
+"need to run it from the directory containing the unit tests."
 msgstr ""
-"Cuando se ejecuta <cmd>make check-valgrind</cmd> guarda los resultados en <file>test-"
-"suite-*.log</file>, un archivo de registro por herramienta. Tenga en cuenta que "
-"necesitará ejecutarlo en la carpeta que contiene las pruebas unitarias."
+"Cuando se ejecuta <cmd>make check-valgrind</cmd> guarda los resultados en "
+"<file>test-suite-*.log</file>, un archivo de registro por herramienta. Tenga "
+"en cuenta que necesitará ejecutarlo en la carpeta que contiene las pruebas "
+"unitarias."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:251
 msgid ""
 "Valgrind has a way to suppress false positives, by using <link href=\"http://";
-"valgrind.org/docs/manual/manual-core.html#manual-core.suppress\"> suppression files</"
-"link>. These list patterns which may match error stack traces. If a stack trace from "
-"an error matches part of a suppression entry, it is not reported. For various "
-"reasons, GLib currently causes a number of false positives in <link xref=\"#memcheck"
-"\">memcheck</link> and <link xref=\"#helgrind-and-drd\">helgrind and drd</link> "
-"which must be suppressed by default for Valgrind to be useful. For this reason, "
-"every project should use a standard GLib suppression file as well as a project "
-"specific one."
+"valgrind.org/docs/manual/manual-core.html#manual-core.suppress\"> "
+"suppression files</link>. These list patterns which may match error stack "
+"traces. If a stack trace from an error matches part of a suppression entry, "
+"it is not reported. For various reasons, GLib currently causes a number of "
+"false positives in <link xref=\"#memcheck\">memcheck</link> and <link xref="
+"\"#helgrind-and-drd\">helgrind and drd</link> which must be suppressed by "
+"default for Valgrind to be useful. For this reason, every project should use "
+"a standard GLib suppression file as well as a project specific one."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:264
-msgid "Suppression files are supported by the <code>AX_VALGRIND_CHECK</code> macro:"
+msgid ""
+"Suppression files are supported by the <code>AX_VALGRIND_CHECK</code> macro:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/code
@@ -10803,13 +11051,14 @@ msgstr "memcheck"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:275
 msgid ""
-"memcheck is a memory usage and allocation analyzer. It detects problems with memory "
-"accesses and modifications of the heap (allocations and frees). It is a highly "
-"robust and mature tool, and its output can be entirely trusted. If it says there is "
-"‘definitely’ a memory leak, there is definitely a memory leak which should be fixed. "
-"If it says there is ‘potentially’ a memory leak, there may be a leak to be fixed, or "
-"it may be memory allocated at initialization time and used throughout the life of "
-"the program without needing to be freed."
+"memcheck is a memory usage and allocation analyzer. It detects problems with "
+"memory accesses and modifications of the heap (allocations and frees). It is "
+"a highly robust and mature tool, and its output can be entirely trusted. If "
+"it says there is ‘definitely’ a memory leak, there is definitely a memory "
+"leak which should be fixed. If it says there is ‘potentially’ a memory leak, "
+"there may be a leak to be fixed, or it may be memory allocated at "
+"initialization time and used throughout the life of the program without "
+"needing to be freed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -10820,39 +11069,41 @@ msgstr "Para ejecutar memcheck manualmente en un programa instalado, use:"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:289
 msgid ""
-"<cmd>valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>my-program-name</var></cmd>"
+"<cmd>valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>my-program-name</var></"
+"cmd>"
 msgstr ""
-"<cmd>valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>nombre-del-programa</var></cmd>"
+"<cmd>valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>nombre-del-programa</"
+"var></cmd>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:293
 msgid ""
-"Or, if running your program from the source directory, use the following to avoid "
-"running leak checking on the libtool helper scripts:"
+"Or, if running your program from the source directory, use the following to "
+"avoid running leak checking on the libtool helper scripts:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:297
 msgid ""
-"<cmd>libtool exec valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>./my-program-name</"
-"var></cmd>"
+"<cmd>libtool exec valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>./my-"
+"program-name</var></cmd>"
 msgstr ""
-"<cmd>libtool exec valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>./nombre-del-"
-"programa</var></cmd>"
+"<cmd>libtool exec valgrind --tool=memcheck --leak-check=full <var>./nombre-"
+"del-programa</var></cmd>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:301
 msgid ""
-"Valgrind lists each memory problem it detects, along with a short backtrace (if "
-"you’ve compiled your program with debug symbols), allowing the cause of the memory "
-"error to be pinpointed and fixed."
+"Valgrind lists each memory problem it detects, along with a short backtrace "
+"(if you’ve compiled your program with debug symbols), allowing the cause of "
+"the memory error to be pinpointed and fixed."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:307
 msgid ""
-"A full tutorial on using memcheck is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/mc-";
-"manual.html\">here</link>."
+"A full tutorial on using memcheck is <link href=\"http://valgrind.org/docs/";
+"manual/mc-manual.html\">here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10863,28 +11114,29 @@ msgstr "cachegrind y KCacheGrind"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:316
 msgid ""
-"cachegrind is a cache performance profiler which can also measure instruction "
-"execution, and hence is very useful for profiling general performance of a program. "
-"<link href=\"http://kcachegrind.sourceforge.net/html/Home.html\";> KCacheGrind</link> "
-"is a useful UI for it which allows visualization and exploration of the profiling "
-"data, and the two tools should rarely be used separately."
+"cachegrind is a cache performance profiler which can also measure "
+"instruction execution, and hence is very useful for profiling general "
+"performance of a program. <link href=\"http://kcachegrind.sourceforge.net/";
+"html/Home.html\"> KCacheGrind</link> is a useful UI for it which allows "
+"visualization and exploration of the profiling data, and the two tools "
+"should rarely be used separately."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:326
 msgid ""
-"cachegrind works by simulating the processor’s memory hierarchy, so there are "
-"situations where it is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/cg-manual.";
-"html#cg-manual.annopts.accuracy\"> not perfectly accurate</link>. However, its "
-"results are always representative enough to be very useful in debugging performance "
-"hotspots."
+"cachegrind works by simulating the processor’s memory hierarchy, so there "
+"are situations where it is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/cg-";
+"manual.html#cg-manual.annopts.accuracy\"> not perfectly accurate</link>. "
+"However, its results are always representative enough to be very useful in "
+"debugging performance hotspots."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:335
 msgid ""
-"A full tutorial on using cachegrind is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/";
-"cg-manual.html\">here</link>."
+"A full tutorial on using cachegrind is <link href=\"http://valgrind.org/docs/";
+"manual/cg-manual.html\">here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10895,39 +11147,40 @@ msgstr "helgrind y drd"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:344
 msgid ""
-"helgrind and drd are threading error detectors, checking for race conditions in "
-"memory accesses, and abuses of the <link href=\"http://pubs.opengroup.org/";
-"onlinepubs/9699919799/basedefs/pthread.h.html\"> POSIX pthreads API</link>. They are "
-"similar tools, but are implemented using different techniques, so both should be "
-"used."
+"helgrind and drd are threading error detectors, checking for race conditions "
+"in memory accesses, and abuses of the <link href=\"http://pubs.opengroup.org/";
+"onlinepubs/9699919799/basedefs/pthread.h.html\"> POSIX pthreads API</link>. "
+"They are similar tools, but are implemented using different techniques, so "
+"both should be used."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:352
 msgid ""
-"The kinds of errors detected by helgrind and drd are: data accessed from multiple "
-"threads without consistent locking, changes in lock acquisition order, freeing a "
-"mutex while it is locked, locking a locked mutex, unlocking an unlocked mutex, and "
-"several other errors. Each error, when detected, is printed to the console in a "
-"little report, with a separate report giving the allocation or spawning details of "
-"the mutexes or threads involved so that their definitions can be found."
+"The kinds of errors detected by helgrind and drd are: data accessed from "
+"multiple threads without consistent locking, changes in lock acquisition "
+"order, freeing a mutex while it is locked, locking a locked mutex, unlocking "
+"an unlocked mutex, and several other errors. Each error, when detected, is "
+"printed to the console in a little report, with a separate report giving the "
+"allocation or spawning details of the mutexes or threads involved so that "
+"their definitions can be found."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:362
 msgid ""
-"helgrind and drd can produce more false positives than memcheck or cachegrind, so "
-"their output should be studied a little more carefully. However, threading problems "
-"are notoriously elusive even to experienced programmers, so helgrind and drd errors "
-"should not be dismissed lightly."
+"helgrind and drd can produce more false positives than memcheck or "
+"cachegrind, so their output should be studied a little more carefully. "
+"However, threading problems are notoriously elusive even to experienced "
+"programmers, so helgrind and drd errors should not be dismissed lightly."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:369
 msgid ""
-"Full tutorials on using helgrind and drd are <link href=\"http://valgrind.org/docs/";
-"manual/hg-manual.html\">here</link> and <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/";
-"drd-manual.html\"> here</link>."
+"Full tutorials on using helgrind and drd are <link href=\"http://valgrind.";
+"org/docs/manual/hg-manual.html\">here</link> and <link href=\"http://";
+"valgrind.org/docs/manual/drd-manual.html\"> here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10938,23 +11191,24 @@ msgstr "sgcheck"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:380
 msgid ""
-"sgcheck is an array bounds checker, which detects accesses to arrays which have "
-"overstepped the length of the array. However, it is a very young tool, still marked "
-"as experimental, and hence may produce more false positives than other tools."
+"sgcheck is an array bounds checker, which detects accesses to arrays which "
+"have overstepped the length of the array. However, it is a very young tool, "
+"still marked as experimental, and hence may produce more false positives "
+"than other tools."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:387
 msgid ""
-"As it is experimental, sgcheck must be run by passing <cmd>--tool=exp-sgcheck</cmd> "
-"to Valgrind, rather than <cmd>--tool=sgcheck</cmd>."
+"As it is experimental, sgcheck must be run by passing <cmd>--tool=exp-"
+"sgcheck</cmd> to Valgrind, rather than <cmd>--tool=sgcheck</cmd>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:393
 msgid ""
-"A full tutorial on using sgcheck is <link href=\"http://valgrind.org/docs/manual/sg-";
-"manual.html\">here</link>."
+"A full tutorial on using sgcheck is <link href=\"http://valgrind.org/docs/";
+"manual/sg-manual.html\">here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -10966,43 +11220,45 @@ msgstr ""
 #: C/tooling.page:403
 msgid ""
 "<link href=\"https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Gcov.html\";>gcov</link> is a "
-"profiling tool built into GCC, which instruments code by adding extra instructions "
-"at compile time. When the program is run, this code generates <file>.gcda</file> and "
-"<file>.gcno</file> profiling output files. These files can be analyzed by the "
-"<cmd>lcov</cmd> tool, which generates visual reports of code coverage at runtime, "
-"highlighting lines of code in the project which are run more than others."
+"profiling tool built into GCC, which instruments code by adding extra "
+"instructions at compile time. When the program is run, this code generates "
+"<file>.gcda</file> and <file>.gcno</file> profiling output files. These "
+"files can be analyzed by the <cmd>lcov</cmd> tool, which generates visual "
+"reports of code coverage at runtime, highlighting lines of code in the "
+"project which are run more than others."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:413
 msgid ""
-"A critical use for this code coverage data collection is when running the unit "
-"tests: if the amount of code covered (for example, which particular lines were run) "
-"by the unit tests is known, it can be used to guide further expansion of the unit "
-"tests. By regularly checking the code coverage attained by the unit tests, and "
-"expanding them towards 100%, you can be sure that the entire project is being "
-"tested. Often it is the case that a unit test exercises most of the code, but not a "
-"particular control flow path, which then harbours residual bugs."
+"A critical use for this code coverage data collection is when running the "
+"unit tests: if the amount of code covered (for example, which particular "
+"lines were run) by the unit tests is known, it can be used to guide further "
+"expansion of the unit tests. By regularly checking the code coverage "
+"attained by the unit tests, and expanding them towards 100%, you can be sure "
+"that the entire project is being tested. Often it is the case that a unit "
+"test exercises most of the code, but not a particular control flow path, "
+"which then harbours residual bugs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:424
 msgid ""
 "lcov supports <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Code_coverage#Basic_coverage_criteria\"> branch coverage measurement</link>, so is "
-"not suitable for demonstrating coverage of safety critical code. It is perfectly "
-"suitable for non-safety critical code."
+"Code_coverage#Basic_coverage_criteria\"> branch coverage measurement</link>, "
+"so is not suitable for demonstrating coverage of safety critical code. It is "
+"perfectly suitable for non-safety critical code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:432
 msgid ""
-"As code coverage has to be enabled at both compile time and run time, a macro is "
-"provided to make things simpler. The <link href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"autoconf-archive/ax_code_coverage.html\"> <code>AX_CODE_COVERAGE</code></link> macro "
-"adds a <cmd>make check-code-coverage</cmd> target to the build system, which runs "
-"the unit tests with code coverage enabled, and generates a report using <cmd>lcov</"
-"cmd>."
+"As code coverage has to be enabled at both compile time and run time, a "
+"macro is provided to make things simpler. The <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/software/autoconf-archive/ax_code_coverage.html\"> "
+"<code>AX_CODE_COVERAGE</code></link> macro adds a <cmd>make check-code-"
+"coverage</cmd> target to the build system, which runs the unit tests with "
+"code coverage enabled, and generates a report using <cmd>lcov</cmd>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -11014,12 +11270,12 @@ msgstr "Para añadir soporte de <code>AX_CODE_COVERAGE</code> a un proyecto:"
 #: C/tooling.page:446
 msgid ""
 "Copy <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;";
-"a=blob_plain;f=m4/ax_code_coverage.m4\"> <file>ax_code_coverage.m4</file></link> to "
-"the <file>m4/</file> directory of your project."
+"a=blob_plain;f=m4/ax_code_coverage.m4\"> <file>ax_code_coverage.m4</file></"
+"link> to the <file>m4/</file> directory of your project."
 msgstr ""
-"Copie <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.git;";
-"a=blob_plain;f=m4/ax_code_coverage.m4\"> <file>ax_code_coverage.m4</file></link> al "
-"a carpeta <file>m4/</file> de su proyecto."
+"Copie <link href=\"http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=autoconf-archive.";
+"git;a=blob_plain;f=m4/ax_code_coverage.m4\"> <file>ax_code_coverage.m4</"
+"file></link> al a carpeta <file>m4/</file> de su proyecto."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:452
@@ -11029,25 +11285,26 @@ msgstr "Añada <code>AX_CODE_COVERAGE</code> a <file>configure.ac</file>."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:455
 msgid ""
-"Add <code>@CODE_COVERAGE_RULES</code> to the top-level <file>Makefile.am</file>."
-msgstr ""
-"Añada <code>@CODE_COVERAGE_RULES</code> al nivel superior de <file>Makefile.am</"
+"Add <code>@CODE_COVERAGE_RULES</code> to the top-level <file>Makefile.am</"
 "file>."
+msgstr ""
+"Añada <code>@CODE_COVERAGE_RULES</code> al nivel superior de <file>Makefile."
+"am</file>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tooling.page:459
 msgid ""
-"Add <code>$(CODE_COVERAGE_CFLAGS)</code> to the automake <code><var>*</var>_CFLAGS</"
-"code> variable for each target you want coverage for, for example for all libraries "
-"but no unit test code. Do the same for <code>$(CODE_COVERAGE_LDFLAGS)</code> and "
-"<code><var>*</var>_LDFLAGS</code>."
+"Add <code>$(CODE_COVERAGE_CFLAGS)</code> to the automake <code><var>*</"
+"var>_CFLAGS</code> variable for each target you want coverage for, for "
+"example for all libraries but no unit test code. Do the same for <code>"
+"$(CODE_COVERAGE_LDFLAGS)</code> and <code><var>*</var>_LDFLAGS</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:468
 msgid ""
-"Documentation on using gcov and lcov is <link href=\"http://ltp.sourceforge.net/";
-"coverage/lcov.php\">here</link>."
+"Documentation on using gcov and lcov is <link href=\"http://ltp.sourceforge.";
+"net/coverage/lcov.php\">here</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -11058,20 +11315,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:477
 msgid ""
-"GCC and Clang both support several sanitizers: sets of extra code and checks which "
-"can be optionally compiled in to an application and used to flag various incorrect "
-"behaviors at runtime. They are powerful tools, but have to be enabled specially, "
-"recompiling your application to enable and disable them. They cannot be enabled at "
-"the same time as each other, or used at the same time as <link xref=\"#valgrind"
-"\">Valgrind</link>. They are still young, so have little integration with other "
-"tooling."
+"GCC and Clang both support several sanitizers: sets of extra code and checks "
+"which can be optionally compiled in to an application and used to flag "
+"various incorrect behaviors at runtime. They are powerful tools, but have to "
+"be enabled specially, recompiling your application to enable and disable "
+"them. They cannot be enabled at the same time as each other, or used at the "
+"same time as <link xref=\"#valgrind\">Valgrind</link>. They are still young, "
+"so have little integration with other tooling."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:487
 msgid ""
-"All sanitizers are available for both GCC and Clang, accepting the same set of "
-"compiler options."
+"All sanitizers are available for both GCC and Clang, accepting the same set "
+"of compiler options."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -11082,11 +11339,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:502
 msgid ""
-"The <link href=\"https://code.google.com/p/address-sanitizer/\";>address sanitizer</"
-"link> (‘asan’) detects use-after-free and buffer overflow bugs in C and C++ "
-"programs. A full tutorial on using asan is <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/";
-"AddressSanitizer.html#usage\">available for Clang</link> — the same instructions "
-"should work for GCC."
+"The <link href=\"https://code.google.com/p/address-sanitizer/\";>address "
+"sanitizer</link> (‘asan’) detects use-after-free and buffer overflow bugs in "
+"C and C++ programs. A full tutorial on using asan is <link href=\"http://";
+"clang.llvm.org/docs/AddressSanitizer.html#usage\">available for Clang</link> "
+"— the same instructions should work for GCC."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -11097,11 +11354,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:514
 msgid ""
-"The <link href=\"https://code.google.com/p/thread-sanitizer/\";>thread sanitizer</"
-"link> (‘tsan’) detects data races on memory locations, plus a variety of invalid "
-"uses of POSIX threading APIs. A full tutorial on using tsan is <link href=\"http://";
-"clang.llvm.org/docs/ThreadSanitizer.html#usage\">available for Clang</link> — the "
-"same instructions should work for GCC."
+"The <link href=\"https://code.google.com/p/thread-sanitizer/\";>thread "
+"sanitizer</link> (‘tsan’) detects data races on memory locations, plus a "
+"variety of invalid uses of POSIX threading APIs. A full tutorial on using "
+"tsan is <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/ThreadSanitizer.html#usage";
+"\">available for Clang</link> — the same instructions should work for GCC."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -11113,10 +11370,10 @@ msgstr ""
 #: C/tooling.page:527
 msgid ""
 "The undefined behavior sanitizer (‘ubsan’) is a collection of smaller "
-"instrumentations which detect various potentially undefined behaviors in C programs. "
-"A set of instructions for enabling ubsan is <link href=\"http://clang.llvm.org/docs/";
-"UsersManual.html#controlling-code-generation\">available for Clang</link> — the same "
-"instructions should work for GCC."
+"instrumentations which detect various potentially undefined behaviors in C "
+"programs. A set of instructions for enabling ubsan is <link href=\"http://";
+"clang.llvm.org/docs/UsersManual.html#controlling-code-generation\">available "
+"for Clang</link> — the same instructions should work for GCC."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -11127,36 +11384,41 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:540
 msgid ""
-"<link href=\"http://scan.coverity.com/\";>Coverity</link> is one of the most popular "
-"and biggest commercial static analyzer tools available. However, it is available to "
-"use free for Open Source projects, and any project is encouraged to <link href="
-"\"https://scan.coverity.com/users/sign_up\";>sign up</link>. <link href=\"https://";
-"scan.coverity.com/faq#how-get-project-included-in-scan\"> Analysis is performed</"
-"link> by running some analysis tools locally, then uploading the source code and "
-"results as a tarball to Coverity’s site. The results are then visible online to "
-"members of the project, as annotations on the project’s source code (similarly to "
-"how lcov presents its results)."
+"<link href=\"http://scan.coverity.com/\";>Coverity</link> is one of the most "
+"popular and biggest commercial static analyzer tools available. However, it "
+"is available to use free for Open Source projects, and any project is "
+"encouraged to <link href=\"https://scan.coverity.com/users/sign_up\";>sign "
+"up</link>. <link href=\"https://scan.coverity.com/faq#how-get-project-";
+"included-in-scan\"> Analysis is performed</link> by running some analysis "
+"tools locally, then uploading the source code and results as a tarball to "
+"Coverity’s site. The results are then visible online to members of the "
+"project, as annotations on the project’s source code (similarly to how lcov "
+"presents its results)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:553
 msgid ""
-"As Coverity cannot be run entirely locally, it cannot be integrated properly into "
-"the build system. However, scripts do exist to automatically scan a project and "
-"upload the tarball to Coverity regularly. The recommended approach is to run these "
-"scripts regularly on a server (typically as a cronjob), using a clean checkout of "
-"the project’s git repository. Coverity automatically e-mails project members about "
-"new static analysis problems it finds, so the same approach as for <link xref=\"#gcc-"
-"and-clang\">compiler warnings</link> can be taken: eliminate all the static analysis "
-"warnings, then eliminate new ones as they are detected."
+"As Coverity cannot be run entirely locally, it cannot be integrated properly "
+"into the build system. However, scripts do exist to automatically scan a "
+"project and upload the tarball to Coverity regularly. The recommended "
+"approach is to run these scripts regularly on a server (typically as a "
+"cronjob), using a clean checkout of the project’s git repository. Coverity "
+"automatically e-mails project members about new static analysis problems it "
+"finds, so the same approach as for <link xref=\"#gcc-and-clang\">compiler "
+"warnings</link> can be taken: eliminate all the static analysis warnings, "
+"then eliminate new ones as they are detected."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:566
 msgid ""
-"Coverity is good, but it is not perfect, and it does produce a number of false "
-"positives. These should be marked as ignored in the online interface."
+"Coverity is good, but it is not perfect, and it does produce a number of "
+"false positives. These should be marked as ignored in the online interface."
 msgstr ""
+"La cobertura es buena, pero no perfecta y ciertamente produce una serie de "
+"falsos positivos. Estos deben marcarse como ignorados en la interfaz en "
+"línea."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/tooling.page:574
@@ -11166,28 +11428,31 @@ msgstr "Analizador estático Clang"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:576
 msgid ""
-"One tool which can be used to perform static analysis locally is the <link href="
-"\"http://clang-analyzer.llvm.org/\";>Clang static analyzer</link>, which is a tool co-"
-"developed with the <link xref=\"#gcc-and-clang\">Clang compiler</link>. It detects a "
-"variety of problems in C code which compilers cannot, and which would otherwise only "
-"be detectable at run time (using unit tests)."
+"One tool which can be used to perform static analysis locally is the <link "
+"href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/\";>Clang static analyzer</link>, which "
+"is a tool co-developed with the <link xref=\"#gcc-and-clang\">Clang "
+"compiler</link>. It detects a variety of problems in C code which compilers "
+"cannot, and which would otherwise only be detectable at run time (using unit "
+"tests)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:585
 msgid ""
-"Clang produces some false positives, and there is no easy way to ignore them. The "
-"recommended thing to do is to <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/faq.";
-"html#suppress_issue\">file a bug report against the static analyzer</link>, so that "
-"the false positive can be fixed in future."
+"Clang produces some false positives, and there is no easy way to ignore "
+"them. The recommended thing to do is to <link href=\"http://clang-analyzer.";
+"llvm.org/faq.html#suppress_issue\">file a bug report against the static "
+"analyzer</link>, so that the false positive can be fixed in future."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:593
 msgid ""
-"A full tutorial on using Clang is <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.org/scan-";
-"build.html\">here</link>."
+"A full tutorial on using Clang is <link href=\"http://clang-analyzer.llvm.";
+"org/scan-build.html\">here</link>."
 msgstr ""
+"<link href=“http://clang-analyzer.llvm.org/scan-build.html”>Aquí</link> "
+"tiene un tutorial completo del uso de Clang."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/tooling.page:599
@@ -11197,37 +11462,50 @@ msgstr "Tartan"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:601
 msgid ""
-"However, for all the power of the Clang static analyzer, it cannot detect problems "
-"with specific libraries, such as GLib. This is a problem if a project uses GLib "
-"exclusively, and rarely uses POSIX APIs (which Clang does understand). There is a "
-"plugin available for the Clang static analyzer, called <link href=\"http://people.";
-"collabora.com/~pwith/tartan/\">Tartan</link>, which extends Clang to support checks "
-"against some of the common GLib APIs."
+"However, for all the power of the Clang static analyzer, it cannot detect "
+"problems with specific libraries, such as GLib. This is a problem if a "
+"project uses GLib exclusively, and rarely uses POSIX APIs (which Clang does "
+"understand). There is a plugin available for the Clang static analyzer, "
+"called <link href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/\";>Tartan</"
+"link>, which extends Clang to support checks against some of the common GLib "
+"APIs."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:612
 msgid ""
-"Tartan is still young software, and will produce false positives and may crash when "
-"run on some code. However, it can find legitimate bugs quite quickly, and is worth "
-"running over a code base frequently to detect new errors in the use of GLib in the "
-"code. Please <link href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/#troubleshooting";
-"\"> report any problems with Tartan</link>."
+"Tartan is still young software, and will produce false positives and may "
+"crash when run on some code. However, it can find legitimate bugs quite "
+"quickly, and is worth running over a code base frequently to detect new "
+"errors in the use of GLib in the code. Please <link href=\"http://people.";
+"collabora.com/~pwith/tartan/#troubleshooting\"> report any problems with "
+"Tartan</link>."
 msgstr ""
+"Tartan es todavía un software joven, y producirá falsos positivos y puede "
+"fallar cuando se ejecuta en algún código. Sin embargo, puede encontrar "
+"errores legítimos con bastante rapidez y vale la pena ejecutarlo sobre un "
+"código base con frecuencia para detectar nuevos errores en el uso de GLib en "
+"el código. Por favor<link href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/";
+"#troubleshooting\"> informe de cualquier problema con Tartan</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/tooling.page:621
 msgid ""
-"A full tutorial on enabling Tartan for use with the Clang static analyzer is <link "
-"href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/#usage-standalone\";> here</link>. "
-"If set up correctly, the output from Tartan will be mixed together with the normal "
-"static analyzer output."
+"A full tutorial on enabling Tartan for use with the Clang static analyzer is "
+"<link href=\"http://people.collabora.com/~pwith/tartan/#usage-standalone\";> "
+"here</link>. If set up correctly, the output from Tartan will be mixed "
+"together with the normal static analyzer output."
 msgstr ""
+"<link href=“http://people.collabora.com/~pwith/tartan/#usage-";
+"standalone”>Aquí</link> tiene un tutorial completo sobre la habilitación de "
+"Tartan para usarlo con el analizador estático de Clang. Si se configura "
+"correctamente, la salida del Tartan se mezclará junto con la salida normal "
+"del analizador estático."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/unit-testing.page:17
 msgid "Designing software to be tested and writing unit tests for it"
-msgstr ""
+msgstr "Diseñar software para ser probado y escribir pruebas unitarias para él"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/unit-testing.page:20
@@ -11237,59 +11515,71 @@ msgstr "Pruebas unitarias"
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/unit-testing.page:25
 msgid ""
-"Unit testing should be the primary method of testing the bulk of code written, "
-"because a unit test can be written once and run many times — manual tests have to be "
-"planned once and then manually run each time."
+"Unit testing should be the primary method of testing the bulk of code "
+"written, because a unit test can be written once and run many times — manual "
+"tests have to be planned once and then manually run each time."
 msgstr ""
+"Las pruebas unitarias deben ser el método principal para probar la mayor "
+"parte del código escrito, porque una prueba unitaria puede escribirse una "
+"vez y ejecutarse muchas veces; las pruebas manuales deben planificarse una "
+"vez y luego ejecutarse manualmente cada vez."
 
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/unit-testing.page:31
 msgid ""
-"Development of unit tests starts with the architecture and API design of the code to "
-"be tested: code should be designed to be easily testable, or will potentially be "
-"very difficult to test."
+"Development of unit tests starts with the architecture and API design of the "
+"code to be tested: code should be designed to be easily testable, or will "
+"potentially be very difficult to test."
 msgstr ""
+"El desarrollo de las pruebas unitarias comienza con la arquitectura y el "
+"diseño de la API del código que se va a probar: el código debe diseñarse "
+"para que se pueda probar fácilmente, o será potencialmente muy difícil de "
+"probar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:38
 msgid ""
-"Write unit tests to be as small as possible, but no smaller. (<link xref=\"#writing-"
-"unit-tests\"/>)"
+"Write unit tests to be as small as possible, but no smaller. (<link xref="
+"\"#writing-unit-tests\"/>)"
 msgstr ""
+"Escriba pruebas unitarias para que sean lo más pequeñas posible, pero no más "
+"pequeñas. (<link xref=\"#writing-unit-tests\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:42
 msgid ""
-"Use code coverage tools to write tests to get high code coverage. (<link xref="
-"\"#writing-unit-tests\"/>)"
+"Use code coverage tools to write tests to get high code coverage. (<link "
+"xref=\"#writing-unit-tests\"/>)"
 msgstr ""
+"Utilice herramientas de cobertura de código para escribir pruebas para "
+"obtener una cobertura de código alta. (<link xref=\"#writing-unit-tests\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:46
 msgid ""
-"Run all unit tests under Valgrind to check for leaks and other problems. (<link xref="
-"\"#leak-checking\"/>)"
+"Run all unit tests under Valgrind to check for leaks and other problems. "
+"(<link xref=\"#leak-checking\"/>)"
 msgstr ""
-"Ejecute todas las pruebas unitarias en Valgrind para comprobar si hay fugas y otros "
-"problemas. (<link xref=“#leak-checking”/>)"
+"Ejecute todas las pruebas unitarias en Valgrind para comprobar si hay fugas "
+"y otros problemas. (<link xref=“#leak-checking”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:50
 msgid ""
-"Use appropriate tools to automatically generate unit tests where possible. (<link "
-"xref=\"#test-generation\"/>)"
+"Use appropriate tools to automatically generate unit tests where possible. "
+"(<link xref=\"#test-generation\"/>)"
 msgstr ""
-"Utilice herramientas apropiadas para generar pruebas unitarias automáticamente donde "
-"sea posible. (<link xref=“#test-generation”/>)"
+"Utilice herramientas apropiadas para generar pruebas unitarias "
+"automáticamente donde sea posible. (<link xref=“#test-generation”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:54
 msgid ""
-"Design code to be testable from the beginning. (<link xref=\"#writing-testable-code"
-"\"/>)"
+"Design code to be testable from the beginning. (<link xref=\"#writing-"
+"testable-code\"/>)"
 msgstr ""
-"Diseñe el código para ser comprobable desde el principio. (<link xref=“#writing-"
-"testable-code”/>)"
+"Diseñe el código para ser comprobable desde el principio. (<link "
+"xref=“#writing-testable-code”/>)"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/unit-testing.page:62
@@ -11300,52 +11590,70 @@ msgstr "Escribir pruebas unitarias"
 #: C/unit-testing.page:64
 msgid ""
 "Unit tests should be written in conjunction with looking at <link xref="
-"\"tooling#gcov-and-lcov\">code coverage information gained from running the tests</"
-"link>. This typically means writing an initial set of unit tests, running them to "
-"get coverage data, then reworking and expanding them to increase the code coverage "
-"levels. Coverage should be increased first by ensuring all functions are covered (at "
-"least in part), and then by ensuring all lines of code are covered. By covering "
-"functions first, API problems which will prevent effective testing can be found "
-"quickly. These typically manifest as internal functions which cannot easily be "
-"called from unit tests. Overall, coverage levels of over 90% should be aimed for; "
-"don’t just test cases covered by project requirements, test everything."
-msgstr ""
+"\"tooling#gcov-and-lcov\">code coverage information gained from running the "
+"tests</link>. This typically means writing an initial set of unit tests, "
+"running them to get coverage data, then reworking and expanding them to "
+"increase the code coverage levels. Coverage should be increased first by "
+"ensuring all functions are covered (at least in part), and then by ensuring "
+"all lines of code are covered. By covering functions first, API problems "
+"which will prevent effective testing can be found quickly. These typically "
+"manifest as internal functions which cannot easily be called from unit "
+"tests. Overall, coverage levels of over 90% should be aimed for; don’t just "
+"test cases covered by project requirements, test everything."
+msgstr ""
+"Las pruebas unitarias deben escribirse junto con la observación de la  <link "
+"xref=“tooling#gcov-and-lcov”>información de cobertura obtenida de la "
+"ejecución de las pruebas</link>. Por lo general, esto significa escribir un "
+"conjunto inicial de pruebas unitarias, ejecutarlas para obtener datos de "
+"cobertura, luego volver a trabajar y expandirlas para aumentar los niveles "
+"de cobertura del código. La cobertura debe aumentarse primero asegurándose "
+"de que todas las funciones están cubiertas (al menos en parte) y luego "
+"asegurándose de que todas las líneas de código están cubiertas. Al cubrir "
+"las funciones primero, los problemas de la API que evitarán la realización "
+"de pruebas efectivas se pueden encontrar rápidamente. Normalmente, se "
+"manifiestan como funciones internas a las que no se puede llamar fácilmente "
+"desde las pruebas unitarias. Habitualmente, se debe apuntar a niveles de "
+"cobertura superiores al 90%; no pruebe sólo los casos cubiertos por los "
+"requisitos del proyecto, pruebe todo."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:79
 msgid ""
-"Like <link xref=\"version-control\">git commits</link>, each unit test should be ‘as "
-"small as possible, but no smaller’, testing a single specific API or behavior. Each "
-"test case must be able to be run individually, without depending on state from other "
-"test cases. This is important to allow debugging of a single failing test, without "
-"having to step through all the other test code as well. It also means that a single "
-"test failure can easily be traced back to a specific API, rather than a generic "
-"‘unit tests failed somewhere’ message."
-msgstr ""
-"Al igual que con <link xref=“version-control”>git commits</link>,  cada prueba "
-"unitaria debería ser “tan pequeña como sea posible, pero no más pequeña”, probando "
-"una sola API o comportamiento. Cada caso de prueba debe ser capaz de ejecutarse "
-"individualmente, sin depender del estado de otros casos de prueba. Esto es "
-"importante para permitir la depuración de una prueba errónea sin tener que recorrer "
-"también todos los demás códigos de prueba. También significa que una única prueba "
-"errónea se puede rastrear fácilmente a una API específica, en lugar de un mensaje "
-"genérico de “las pruebas unitarias fallaron en algún lugar”."
+"Like <link xref=\"version-control\">git commits</link>, each unit test "
+"should be ‘as small as possible, but no smaller’, testing a single specific "
+"API or behavior. Each test case must be able to be run individually, without "
+"depending on state from other test cases. This is important to allow "
+"debugging of a single failing test, without having to step through all the "
+"other test code as well. It also means that a single test failure can easily "
+"be traced back to a specific API, rather than a generic ‘unit tests failed "
+"somewhere’ message."
+msgstr ""
+"Al igual que con <link xref=“version-control”>git commits</link>,  cada "
+"prueba unitaria debería ser “tan pequeña como sea posible, pero no más "
+"pequeña”, probando una sola API o comportamiento. Cada caso de prueba debe "
+"ser capaz de ejecutarse individualmente, sin depender del estado de otros "
+"casos de prueba. Esto es importante para permitir la depuración de una "
+"prueba errónea sin tener que recorrer también todos los demás códigos de "
+"prueba. También significa que una única prueba errónea se puede rastrear "
+"fácilmente a una API específica, en lugar de un mensaje genérico de “las "
+"pruebas unitarias fallaron en algún lugar”."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:90
 msgid ""
-"GLib has support for unit testing with its <link href=\"https://developer.gnome.org/";
-"glib/stable/glib-Testing.html\">GTest framework</link>, allowing tests to be "
-"arranged in groups and hierarchies. This means that groups of related tests can be "
-"run together for enhanced debugging too, by running the test binary with the <cmd>-"
-"p</cmd> argument: <cmd>./test-suite-name -p /path/to/test/group</cmd>."
+"GLib has support for unit testing with its <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/glib/stable/glib-Testing.html\">GTest framework</link>, allowing "
+"tests to be arranged in groups and hierarchies. This means that groups of "
+"related tests can be run together for enhanced debugging too, by running the "
+"test binary with the <cmd>-p</cmd> argument: <cmd>./test-suite-name -p /path/"
+"to/test/group</cmd>."
 msgstr ""
-"GLib tiene soporte para pruebas unitarias con su <link href=“https://developer.gnome.";
-"org/glib/stable/glib-Testing.html”>GTest framework</link>, que permite organizar las "
-"pruebas en grupos y jerarquías. Esto significa que los grupos de pruebas "
-"relacionadas también se pueden ejecutar juntos para una mejor depuración, ejecutando "
-"el binario de prueba con el argumento <cmd>-p</cmd> : <cmd>./test-suite-name -p /"
-"path/to/test/group</cmd>."
+"GLib tiene soporte para pruebas unitarias con su <link href=“https://";
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-Testing.html”>GTest framework</link>, "
+"que permite organizar las pruebas en grupos y jerarquías. Esto significa que "
+"los grupos de pruebas relacionadas también se pueden ejecutar juntos para "
+"una mejor depuración, ejecutando el binario de prueba con el argumento <cmd>-"
+"p</cmd> : <cmd>./test-suite-name -p /path/to/test/group</cmd>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/unit-testing.page:101
@@ -11355,31 +11663,33 @@ msgstr "Pruebas instaladas"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:103
 msgid ""
-"All unit tests should be installed system-wide, following the <link href=\"https://";
-"wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/InstalledTests\">installed-tests standard</"
-"link>."
+"All unit tests should be installed system-wide, following the <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/InstalledTests\";>installed-"
+"tests standard</link>."
 msgstr ""
-"Todas las pruebas unitarias deberían instalarse en todo el sistema, siguiendo el "
-"<link href=“https://wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/InstalledTests”>estándar "
-"de pruebas instaladas</link>."
+"Todas las pruebas unitarias deberían instalarse en todo el sistema, "
+"siguiendo el <link href=“https://wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/";
+"InstalledTests”>estándar de pruebas instaladas</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:109
 msgid ""
-"By installing the unit tests, continuous integration (CI) is made easier, since "
-"tests for one project can be re-run after changes to other projects in the CI "
-"environment, thus testing the interfaces between modules. That is useful for a "
-"highly-coupled set of projects like GNOME."
+"By installing the unit tests, continuous integration (CI) is made easier, "
+"since tests for one project can be re-run after changes to other projects in "
+"the CI environment, thus testing the interfaces between modules. That is "
+"useful for a highly-coupled set of projects like GNOME."
 msgstr ""
-"Mediante la instalación de pruebas unitarias, la integración continua (IC) se hace "
-"más fácil, ya que las pruebas para un proyecto se pueden volver a ejecutar después "
-"de cambios en otros proyectos en el entorno IC, probando así las interfaces entre "
-"módulos. Esto es útil para un conjunto de proyecto altamente acoplados como GNOME."
+"Mediante la instalación de pruebas unitarias, la integración continua (IC) "
+"se hace más fácil, ya que las pruebas para un proyecto se pueden volver a "
+"ejecutar después de cambios en otros proyectos en el entorno IC, probando "
+"así las interfaces entre módulos. Esto es útil para un conjunto de proyecto "
+"altamente acoplados como GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:116
 msgid ""
-"To add support for installed-tests, add the following to <file>configure.ac</file>:"
+"To add support for installed-tests, add the following to <file>configure.ac</"
+"file>:"
 msgstr ""
 "Para añadir compatibilidad con las pruebas instaladas, añada lo siguiente a "
 "<file>configure.ac</file>:"
@@ -11497,34 +11807,37 @@ msgstr "Comprobación de fugas"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:173
 msgid ""
-"Once unit tests with high code coverage have been written, they can be run under "
-"various dynamic analysis tools, such as <link xref=\"tooling#valgrind\">Valgrind</"
-"link> to check for leaks, threading errors, allocation problems, etc. across the "
-"entire code base. The higher the code coverage of the unit tests, the more "
-"confidence the Valgrind results can be treated with. See <link xref=\"tooling\"/> "
-"for more information, including build system integration instructions."
+"Once unit tests with high code coverage have been written, they can be run "
+"under various dynamic analysis tools, such as <link xref=\"tooling#valgrind"
+"\">Valgrind</link> to check for leaks, threading errors, allocation "
+"problems, etc. across the entire code base. The higher the code coverage of "
+"the unit tests, the more confidence the Valgrind results can be treated "
+"with. See <link xref=\"tooling\"/> for more information, including build "
+"system integration instructions."
 msgstr ""
-"Una vez se han escrito pruebas unitarias con alta cobertura de código, se pueden "
-"ejecutar bajo varias herramientas de análisis dinámico, como <link "
-"xref=“tooling#valgrind”>Valgrind</link> para comprobar si hay fugas, errores de "
-"ejecución de hilos, problemas de asignación, etc. en toda la base del código. Cuanto "
-"mayor sea la cobertura del código de las pruebas unitarias, más fiables serás los "
-"resultados de Valgrind. Véase <link xref=“tooling”/> para más información, "
-"incluyendo las instrucciones de integración de sistemas de compilación."
+"Una vez se han escrito pruebas unitarias con alta cobertura de código, se "
+"pueden ejecutar bajo varias herramientas de análisis dinámico, como <link "
+"xref=“tooling#valgrind”>Valgrind</link> para comprobar si hay fugas, errores "
+"de ejecución de hilos, problemas de asignación, etc. en toda la base del "
+"código. Cuanto mayor sea la cobertura del código de las pruebas unitarias, "
+"más fiables serás los resultados de Valgrind. Véase <link xref=“tooling”/> "
+"para más información, incluyendo las instrucciones de integración de "
+"sistemas de compilación."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:183
 msgid ""
-"Critically, this means that unit tests should not leak memory or other resources "
-"themselves, and similarly should not have any threading problems. Any such problems "
-"would effectively be false positives in the analysis of the actual project code. "
-"(False positives which need to be fixed by fixing the unit tests.)"
+"Critically, this means that unit tests should not leak memory or other "
+"resources themselves, and similarly should not have any threading problems. "
+"Any such problems would effectively be false positives in the analysis of "
+"the actual project code. (False positives which need to be fixed by fixing "
+"the unit tests.)"
 msgstr ""
-"Críticamente, esto significa que las pruebas unitarias no deberían perder memoria u "
-"otros recursos, y de manera similar no deberían tener problemas de ejecución de "
-"hilos. Todos estos problemas serían efectivamente falsos positivos en el análisis "
-"del código real del proyecto. (Los falsos positivos que deben corregirse arreglando "
-"las pruebas unitarias)."
+"Críticamente, esto significa que las pruebas unitarias no deberían perder "
+"memoria u otros recursos, y de manera similar no deberían tener problemas de "
+"ejecución de hilos. Todos estos problemas serían efectivamente falsos "
+"positivos en el análisis del código real del proyecto. (Los falsos positivos "
+"que deben corregirse arreglando las pruebas unitarias)."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/unit-testing.page:193
@@ -11534,19 +11847,20 @@ msgstr "Generación de pruebas"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:195
 msgid ""
-"Certain types of code are quite repetitive, and require a lot of unit tests to gain "
-"good coverage; but are appropriate for <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Test_data_generation\">test data generation</link>, where a tool is used to "
-"automatically generate test vectors for the code. This can drastically reduce the "
-"time needed for writing unit tests, for code in these specific domains."
+"Certain types of code are quite repetitive, and require a lot of unit tests "
+"to gain good coverage; but are appropriate for <link href=\"https://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Test_data_generation\">test data generation</link>, where "
+"a tool is used to automatically generate test vectors for the code. This can "
+"drastically reduce the time needed for writing unit tests, for code in these "
+"specific domains."
 msgstr ""
 "Ciertos tipos de código son bastante repetitivos y requieren muchas pruebas "
-"unitarias para obtener una buena cobertura; pero son apropiados para la <link "
-"href=“https://en.wikipedia.org/wiki/Test_data_generation”>generación de datos de "
-"prueba</link>, donde se utiliza una herramienta para generar automáticamente "
-"vectores de prueba para el código. Esto puede reducir drásticamente el tiempo "
-"necesario para escribir pruebas unitarias para el código en esto dominios "
-"específicos."
+"unitarias para obtener una buena cobertura; pero son apropiados para la "
+"<link href=“https://en.wikipedia.org/wiki/Test_data_generation”>generación "
+"de datos de prueba</link>, donde se utiliza una herramienta para generar "
+"automáticamente vectores de prueba para el código. Esto puede reducir "
+"drásticamente el tiempo necesario para escribir pruebas unitarias para el "
+"código en esto dominios específicos."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/unit-testing.page:205
@@ -11556,29 +11870,31 @@ msgstr "JSON"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:207
 msgid ""
-"One example of a domain amenable to test data generation is parsing, where the data "
-"to be parsed is required to follow a strict schema — this is the case for XML and "
-"JSON documents. For JSON, a tool such as <link href=\"http://people.collabora.com/";
-"~pwith/walbottle/\">Walbottle</link> can be used to generate test vectors for all "
-"types of valid and invalid input according to the schema."
+"One example of a domain amenable to test data generation is parsing, where "
+"the data to be parsed is required to follow a strict schema — this is the "
+"case for XML and JSON documents. For JSON, a tool such as <link href="
+"\"http://people.collabora.com/~pwith/walbottle/\";>Walbottle</link> can be "
+"used to generate test vectors for all types of valid and invalid input "
+"according to the schema."
 msgstr ""
-"Un ejemplo de dominio dispuesto para probar la generación de datos es el análisis, "
-"donde los datos que se van a analizar deben seguir un esquema estricto — este es el "
-"caso de los documentos XML y JSON. Para JSON una herramienta como <link href=“http://";
-"people.collabora.com/~pwith/walbottle/“>Walbottle</link> se puede utilizar para "
-"generar vectores de prueba para todo tipo de entradas válidas y no válidas de "
-"acuerdo con el esquema."
+"Un ejemplo de dominio dispuesto para probar la generación de datos es el "
+"análisis, donde los datos que se van a analizar deben seguir un esquema "
+"estricto — este es el caso de los documentos XML y JSON. Para JSON una "
+"herramienta como <link href=“http://people.collabora.com/~pwith/";
+"walbottle/“>Walbottle</link> se puede utilizar para generar vectores de "
+"prueba para todo tipo de entradas válidas y no válidas de acuerdo con el "
+"esquema."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:216
 msgid ""
-"Every type of JSON document should have a <link href=\"http://json-schema.org/";
-"\">JSON Schema</link> defined for it, which can then be passed to Walbottle to "
-"generate test vectors:"
+"Every type of JSON document should have a <link href=\"http://json-schema.";
+"org/\">JSON Schema</link> defined for it, which can then be passed to "
+"Walbottle to generate test vectors:"
 msgstr ""
 "Cada tipo de documento JSON debe tener un <link href=“http://json-schema.";
-"org/“>esquema JSON</link> definido para él, que luego puede  pasarse a Walbottle "
-"para generar vectores de prueba:"
+"org/“>esquema JSON</link> definido para él, que luego puede  pasarse a "
+"Walbottle para generar vectores de prueba:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/unit-testing.page:221
@@ -11595,13 +11911,13 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:225
 msgid ""
-"These test vectors can then be passed to the code under test in its unit tests. The "
-"JSON instances generated by <cmd>--valid-only</cmd> should be accepted; those from "
-"<cmd>--invalid-only</cmd> should be rejected."
+"These test vectors can then be passed to the code under test in its unit "
+"tests. The JSON instances generated by <cmd>--valid-only</cmd> should be "
+"accepted; those from <cmd>--invalid-only</cmd> should be rejected."
 msgstr ""
-"Estos vectores de prueba pueden usarse al código que se está probando en sus pruebas "
-"unitarias. Las instancias JSON generadas por <cmd>—valid-only</cmd> se deben "
-"aceptar; las de <cmd>—invalid-only</cmd> se deben rechazar."
+"Estos vectores de prueba pueden usarse al código que se está probando en sus "
+"pruebas unitarias. Las instancias JSON generadas por <cmd>—valid-only</cmd> "
+"se deben aceptar; las de <cmd>—invalid-only</cmd> se deben rechazar."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/unit-testing.page:234
@@ -11611,64 +11927,69 @@ msgstr "Escribir código comprobable"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:236
 msgid ""
-"Code should be written with testability in mind from the design stage, as it affects "
-"API design and architecture in fundamental ways. A few key principles:"
+"Code should be written with testability in mind from the design stage, as it "
+"affects API design and architecture in fundamental ways. A few key "
+"principles:"
 msgstr ""
-"El código se debe escribir con la capacidad de prueba en mente desde la fase de "
-"diseño, ya que afecta al diseño y a la arquitectura de la API de manera fundamental. "
-"Algunos principios clave:"
+"El código se debe escribir con la capacidad de prueba en mente desde la fase "
+"de diseño, ya que afecta al diseño y a la arquitectura de la API de manera "
+"fundamental. Algunos principios clave:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:242
 msgid ""
-"Do not use global state. Singleton objects are usually a bad idea as they can’t be "
-"instantiated separately or controlled in the unit tests."
+"Do not use global state. Singleton objects are usually a bad idea as they "
+"can’t be instantiated separately or controlled in the unit tests."
 msgstr ""
-"No utilice el estado global. Los objetos Singleton generalmente son una mala idea, "
-"ya que no pueden instanciarse por separado ni controlarse en las pruebas unitarias."
+"No utilice el estado global. Los objetos Singleton generalmente son una mala "
+"idea, ya que no pueden instanciarse por separado ni controlarse en las "
+"pruebas unitarias."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:246
 msgid ""
-"Separate out use of external state, such as databases, networking, or the file "
-"system. The unit tests can then replace the accesses to external state with mocked "
-"objects. A common approach to this is to use dependency injection to pass a file "
-"system wrapper object to the code under test. For example, a class should not load a "
-"global database (from a fixed location in the file system) because the unit tests "
-"would then potentially overwrite the running system’s copy of the database, and "
-"could never be executed in parallel. They should be passed an object which provides "
-"an interface to the database: in a production system, this would be a thin wrapper "
-"around the database API; for testing, it would be a mock object which checks the "
+"Separate out use of external state, such as databases, networking, or the "
+"file system. The unit tests can then replace the accesses to external state "
+"with mocked objects. A common approach to this is to use dependency "
+"injection to pass a file system wrapper object to the code under test. For "
+"example, a class should not load a global database (from a fixed location in "
+"the file system) because the unit tests would then potentially overwrite the "
+"running system’s copy of the database, and could never be executed in "
+"parallel. They should be passed an object which provides an interface to the "
+"database: in a production system, this would be a thin wrapper around the "
+"database API; for testing, it would be a mock object which checks the "
 "requests given to it and returns hard-coded responses for various tests."
 msgstr ""
 "Separe el uso del estado externo, como bases de datos, redes o el sistema de "
-"archivos. Las pruebas unitarias pueden reemplazar los accesos al estado externo con "
-"objetos simulados. Un enfoque común a esto es usar la inyección de dependencias para "
-"pasar un objeto contenedor del sistema de archivos al código que se está probando. "
-"Por ejemplo, una clase no debería cargar una base de datos global (desde una "
-"ubicación fija en el sistema de archivos) porque las pruebas unitarias podrían "
-"sobrescribir la copia de la base de datos del sistema en ejecución y nunca podrían "
-"ejecutarse en paralelo. Se les debe pasar un objeto que proporcione una interfaz a "
-"la base de datos: en un sistema en producción, esto sería una envoltura delgada "
-"alrededor de la API de la base de datos; para las pruebas, sería un objeto simulado "
-"que verifica las solicitudes que recibe y devuelve respuestas codificadas para "
+"archivos. Las pruebas unitarias pueden reemplazar los accesos al estado "
+"externo con objetos simulados. Un enfoque común a esto es usar la inyección "
+"de dependencias para pasar un objeto contenedor del sistema de archivos al "
+"código que se está probando. Por ejemplo, una clase no debería cargar una "
+"base de datos global (desde una ubicación fija en el sistema de archivos) "
+"porque las pruebas unitarias podrían sobrescribir la copia de la base de "
+"datos del sistema en ejecución y nunca podrían ejecutarse en paralelo. Se "
+"les debe pasar un objeto que proporcione una interfaz a la base de datos: en "
+"un sistema en producción, esto sería una envoltura delgada alrededor de la "
+"API de la base de datos; para las pruebas, sería un objeto simulado que "
+"verifica las solicitudes que recibe y devuelve respuestas codificadas para "
 "varias pruebas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:260
 msgid "Expose utility functions where they might be generally useful."
-msgstr "Exponga las funciones de utilidad donde puedan ser generalmente útiles."
+msgstr ""
+"Exponga las funciones de utilidad donde puedan ser generalmente útiles."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:263
 msgid ""
-"Split projects up into collections of small, private libraries which are then linked "
-"together with a minimal amount of glue code into the overall executable. Each can be "
-"tested separately."
+"Split projects up into collections of small, private libraries which are "
+"then linked together with a minimal amount of glue code into the overall "
+"executable. Each can be tested separately."
 msgstr ""
-"Divida los proyectos en colecciones de pequeñas bibliotecas privadas que luego se "
-"unen con una cantidad mínima de código de pegamento en el ejecutable general. Cada "
-"una se puede probar por separado."
+"Divida los proyectos en colecciones de pequeñas bibliotecas privadas que "
+"luego se unen con una cantidad mínima de código de pegamento en el "
+"ejecutable general. Cada una se puede probar por separado."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/unit-testing.page:274
@@ -11678,11 +11999,11 @@ msgstr "El tema de la comprobabilidad se cubre en los siguientes artículos:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:278
 msgid ""
-"<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd263069.aspx\";>Design for "
-"testability</link>"
+"<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd263069.aspx\";>Design "
+"for testability</link>"
 msgstr ""
-"<link href=“http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd263069.aspx”>Diseño para la "
-"comprobabilidad</link>"
+"<link href=“http://msdn.microsoft.com/en-us/magazine/dd263069.aspx”>Diseño "
+"para la comprobabilidad</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:282
@@ -11690,8 +12011,8 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Software_testability\";>Software "
 "testability</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Software_testability\";>Verificación de "
-"software</link>"
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Software_testability";
+"\">Verificación de software</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:286
@@ -11699,17 +12020,17 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dependency_injection\";>Dependency "
 "injection</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dependency_injection\";>Inyección de "
-"dependencias</link>"
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Dependency_injection\";>Inyección "
+"de dependencias</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/unit-testing.page:290
 msgid ""
-"<link href=\"http://c2.com/cgi/wiki?SoftwareDesignForTesting\";>Software design for "
-"testing</link>"
+"<link href=\"http://c2.com/cgi/wiki?SoftwareDesignForTesting\";>Software "
+"design for testing</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"http://c2.com/cgi/wiki?SoftwareDesignForTesting\";>Diseño de software "
-"para pruebas</link>"
+"<link href=\"http://c2.com/cgi/wiki?SoftwareDesignForTesting\";>Diseño de "
+"software para pruebas</link>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/version-control.page:17
@@ -11724,48 +12045,51 @@ msgstr "Control de versiones"
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/version-control.page:25
 msgid ""
-"git is used for version control for all GNOME projects. This page assumes good "
-"working knowledge of git; some introductory material is available <link href="
-"\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\";>here</link>, and a <link href=\"https://";
-"training.github.com/kit/downloads/github-git-cheat-sheet.pdf\">git cheatsheet is "
-"here</link>."
+"git is used for version control for all GNOME projects. This page assumes "
+"good working knowledge of git; some introductory material is available <link "
+"href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\";>here</link>, and a <link "
+"href=\"https://training.github.com/kit/downloads/github-git-cheat-sheet.pdf";
+"\">git cheatsheet is here</link>."
 msgstr ""
-"git se utiliza como control de versiones para todos los proyecto de GNOME. Esta "
-"página asume un buen conocimiento de trabajo con git; algunos materiales "
-"introductorios están disponibles<link href=“https://www.atlassian.com/git/";
-"tutorials/“>aquí</link>, y <link href=“https://training.github.com/kit/downloads/";
-"github-git-cheat-sheet.pdf”>aquí hay una chuleta de git</link>."
+"git se utiliza como control de versiones para todos los proyecto de GNOME. "
+"Esta página asume un buen conocimiento de trabajo con git; algunos "
+"materiales introductorios están disponibles<link href=“https://www.atlassian.";
+"com/git/tutorials/“>aquí</link>, y <link href=“https://training.github.com/";
+"kit/downloads/github-git-cheat-sheet.pdf”>aquí hay una chuleta de git</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:34
 msgid ""
-"Make atomic, revertable commits. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
+"Make atomic, revertable commits. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits"
+"\"/>)"
 msgstr ""
-"Haga commits atómicos y reversibles. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/"
-">)"
+"Haga commits atómicos y reversibles. (<link xref=\"#guidelines-for-making-"
+"commits\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:38
 msgid ""
-"Include full reasoning in commit messages, plus links to relevant bug reports or "
-"specifications. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
+"Include full reasoning in commit messages, plus links to relevant bug "
+"reports or specifications. (<link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
 msgstr ""
-"Incluya un razonamiento completo en los mensajes de commit, así como enlaces a los "
-"informes de error o a la especificaciones. (Consulte la sección <link xref="
-"\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
+"Incluya un razonamiento completo en los mensajes de commit, así como enlaces "
+"a los informes de error o a la especificaciones. (Consulte la sección <link "
+"xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:43
 msgid ""
-"Keep large changes, such as renames, in separate commits. (<link xref=\"#guidelines-"
-"for-making-commits\"/>)"
+"Keep large changes, such as renames, in separate commits. (<link xref="
+"\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
 msgstr ""
-"Haga los cambios grandes, como los renombrados, en commits separados. (Consulte la "
-"sección <link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
+"Haga los cambios grandes, como los renombrados, en commits separados. "
+"(Consulte la sección <link xref=\"#guidelines-for-making-commits\"/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:47
-msgid "Merge changes from feature branches by rebasing. (<link xref=\"#use-of-git\"/>)"
+msgid ""
+"Merge changes from feature branches by rebasing. (<link xref=\"#use-of-git\"/"
+">)"
 msgstr ""
 "Fusione los cambios de las ramas de características haciendo rebase.  (<link "
 "xref=“#use-of-git”/>)"
@@ -11783,32 +12107,35 @@ msgstr "La mayoría de los repositorios de GNOME siguen estas reglas:"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:61
 msgid ""
-"No forced pushes. Except for branches with the <code>wip/</code> prefix (work-in-"
-"progress), the commits’ history must not be modified, as contributors rely on it."
+"No forced pushes. Except for branches with the <code>wip/</code> prefix "
+"(work-in-progress), the commits’ history must not be modified, as "
+"contributors rely on it."
 msgstr ""
-"No fuerce los envíos. Excepto para las rama con el prefijo <code>wip</code> (work-in-"
-"progress), el historial de commit no debe modificarse, ya que los colaboradores "
-"confían en él."
+"No fuerce los envíos. Excepto para las rama con el prefijo <code>wip</code> "
+"(work-in-progress), el historial de commit no debe modificarse, ya que los "
+"colaboradores confían en él."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:66
 msgid ""
-"Rebase commits rather than merging, to have a linear history (which is easier to "
-"follow)."
+"Rebase commits rather than merging, to have a linear history (which is "
+"easier to follow)."
 msgstr ""
-"Rebase los commits en lugar de mezclarlos, para tener un histórico lineal (más fácil "
-"de seguir)."
+"Rebase los commits en lugar de mezclarlos, para tener un histórico lineal "
+"(más fácil de seguir)."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:70
 msgid ""
-"Work on feature branches on GNOME git in <code>wip/</code> branches, then rebase on "
-"master and fast-forward merge the changes. It is a good practice to also add your "
-"nickname to the branch name, as <code>wip/nickname/feature</code>."
+"Work on feature branches on GNOME git in <code>wip/</code> branches, then "
+"rebase on master and fast-forward merge the changes. It is a good practice "
+"to also add your nickname to the branch name, as <code>wip/nickname/feature</"
+"code>."
 msgstr ""
-"Trabaje en ramas de características en GNOME git en ramas <code>git</code>, después "
-"haga rebase en master y fusione rápidamente los cambios. Es una buena práctica "
-"añadir también su apodo al nombre de la rama, como <code>wip/apodo/feature</code>."
+"Trabaje en ramas de características en GNOME git en ramas <code>git</code>, "
+"después haga rebase en master y fusione rápidamente los cambios. Es una "
+"buena práctica añadir también su apodo al nombre de la rama, como <code>wip/"
+"apodo/feature</code>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:76
@@ -11817,7 +12144,8 @@ msgid ""
 "\">sausage making</link> by squashing commits before merging."
 msgstr ""
 "Ocultar <link href=“https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/";
-"#sausage”>elaboración de salchichas</link> juntando los commits antes de fusionarlos."
+"#sausage”>elaboración de salchichas</link> juntando los commits antes de "
+"fusionarlos."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/version-control.page:84
@@ -11827,88 +12155,94 @@ msgstr "Guía para realizar commits"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/version-control.page:86
 msgid ""
-"Commits should be as small as possible, but no smaller. Each commit should address a "
-"single issue, containing only changes related to that issue. The message for each "
-"commit should describe the issue, explain what causes it, and explain how it has "
-"been fixed if it is not obvious. If the commit is associated with a bug report, the "
-"full URI for the bug report should be put on a line by itself at the bottom of the "
-"commit message. Similarly, the ID for the git commit (from <cmd>git log --oneline</"
-"cmd>) should be copied into the bug report once the commit has been pushed, so it is "
-"easy to find one from the other."
-msgstr ""
-"Los commits deben ser tan pequeños como sea posible, pero no más pequeños. Cada "
-"commit debe abordar un único problema, conteniendo solo cambios relacionados con ese "
-"problema. El mensaje para cada commit debe describir el problema, explicar qué lo "
-"causa y explicar cómo se ha corregido si no es obvio. Si el commit está asociado con "
-"un informe de error  la URI completa del informe de error debe ponerse en una línea "
-"separada en la parte inferior del mensaje del commit. De la misma forma, el ID para "
-"el git commit (de <cmd>git log —oneline</cmd>) debe copiarse en el informe de error "
-"una vez se haya enviado el commit, para que sea fácil encontrar uno desde el otro."
+"Commits should be as small as possible, but no smaller. Each commit should "
+"address a single issue, containing only changes related to that issue. The "
+"message for each commit should describe the issue, explain what causes it, "
+"and explain how it has been fixed if it is not obvious. If the commit is "
+"associated with a bug report, the full URI for the bug report should be put "
+"on a line by itself at the bottom of the commit message. Similarly, the ID "
+"for the git commit (from <cmd>git log --oneline</cmd>) should be copied into "
+"the bug report once the commit has been pushed, so it is easy to find one "
+"from the other."
+msgstr ""
+"Los commits deben ser tan pequeños como sea posible, pero no más pequeños. "
+"Cada commit debe abordar un único problema, conteniendo solo cambios "
+"relacionados con ese problema. El mensaje para cada commit debe describir el "
+"problema, explicar qué lo causa y explicar cómo se ha corregido si no es "
+"obvio. Si el commit está asociado con un informe de error  la URI completa "
+"del informe de error debe ponerse en una línea separada en la parte inferior "
+"del mensaje del commit. De la misma forma, el ID para el git commit (de "
+"<cmd>git log —oneline</cmd>) debe copiarse en el informe de error una vez se "
+"haya enviado el commit, para que sea fácil encontrar uno desde el otro."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/version-control.page:98
 msgid ""
-"The changes in each commit should be easy to read. For example, they should not "
-"unnecessarily change whitespace or indentation. Large, mechanical changes, such as "
-"renaming a file or function, should be put in separate commits from modifications to "
-"code inside that file or function, so that the latter changes do not get buried and "
-"lost in the former."
+"The changes in each commit should be easy to read. For example, they should "
+"not unnecessarily change whitespace or indentation. Large, mechanical "
+"changes, such as renaming a file or function, should be put in separate "
+"commits from modifications to code inside that file or function, so that the "
+"latter changes do not get buried and lost in the former."
 msgstr ""
-"Los cambios en cada commit deben ser fáciles de leer. Por ejemplo, no deben cambiar "
-"innecesariamente el espacio en blanco o la sangría. Los cambios mecánicos grandes, "
-"como el renombrado de un archivo o una función, deben ponerse en commits separados "
-"de las modificaciones en el código dentro de ese archivo o función, para que los "
-"últimos cambios no queden enterrados y se pierdan en el primero."
+"Los cambios en cada commit deben ser fáciles de leer. Por ejemplo, no deben "
+"cambiar innecesariamente el espacio en blanco o la sangría. Los cambios "
+"mecánicos grandes, como el renombrado de un archivo o una función, deben "
+"ponerse en commits separados de las modificaciones en el código dentro de "
+"ese archivo o función, para que los últimos cambios no queden enterrados y "
+"se pierdan en el primero."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/version-control.page:106
 msgid "The following principles give the reasoning for all the advice above:"
 msgstr ""
-"Los siguientes principios dan el razonamiento para todos los consejos anteriores:"
+"Los siguientes principios dan el razonamiento para todos los consejos "
+"anteriores:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:110
 msgid ""
-"Each commit should take the repository from one working state to another, otherwise "
-"<link href=\"http://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Debugging-with-Git#Binary-Search";
-"\">bisection</link> is impossible."
+"Each commit should take the repository from one working state to another, "
+"otherwise <link href=\"http://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Debugging-";
+"with-Git#Binary-Search\">bisection</link> is impossible."
 msgstr ""
 "Cada commit debe llevar el repositorio de un estado de trabajo a otro, de lo "
-"contrario la <link href=“http://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Debugging-with-";
-"Git#Binary-Search”>búsqueda binaria</link> es imposible."
+"contrario la <link href=“http://git-scm.com/book/en/v2/Git-Tools-Debugging-";
+"with-Git#Binary-Search”>búsqueda binaria</link> es imposible."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:116
 msgid ""
-"Each commit should be individually revertable. If it later turns out that the commit "
-"was a bad idea, <cmd>git revert <var>commit ID</var></cmd> should take the "
-"repository from a working state to another working state."
+"Each commit should be individually revertable. If it later turns out that "
+"the commit was a bad idea, <cmd>git revert <var>commit ID</var></cmd> should "
+"take the repository from a working state to another working state."
 msgstr ""
-"Cada commit debe ser reversible individualmente. Si después resulta que el commit "
-"fue una mala idea, <cmd>git revert <var>commit ID</var></cmd> debe llevar el "
-"repositorio de un estado de trabajo a otro estado de trabajo."
+"Cada commit debe ser reversible individualmente. Si después resulta que el "
+"commit fue una mala idea, <cmd>git revert <var>commit ID</var></cmd> debe "
+"llevar el repositorio de un estado de trabajo a otro estado de trabajo."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:122
 msgid ""
-"The reasoning for each commit, and its relationship to external resources like "
-"specifications and bug reports, should be clear, to the extent that commits written "
-"by one developer a year in the past should still be understandable by a second "
-"developer without having to trace through the changes and work out what they do."
+"The reasoning for each commit, and its relationship to external resources "
+"like specifications and bug reports, should be clear, to the extent that "
+"commits written by one developer a year in the past should still be "
+"understandable by a second developer without having to trace through the "
+"changes and work out what they do."
 msgstr ""
 "El razonamiento de cada commit y su relación con recursos externos, como "
-"especificaciones e informe de errores, deben ser claros, de manera que esos commits "
-"escritos por un desarrollador un año atrás aún deben ser comprensibles por un "
-"segundo desarrollador sin tener que rastrear los cambios y averiguar lo que hacen."
+"especificaciones e informe de errores, deben ser claros, de manera que esos "
+"commits escritos por un desarrollador un año atrás aún deben ser "
+"comprensibles por un segundo desarrollador sin tener que rastrear los "
+"cambios y averiguar lo que hacen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:129
 msgid ""
-"Each commit should be written once, and designed to be read many times, by many "
-"reviewers and future programmers."
+"Each commit should be written once, and designed to be read many times, by "
+"many reviewers and future programmers."
 msgstr ""
-"Cada commit debe escribirse una vez y diseñarse para ser leído muchas veces por "
-"muchos revisores y futuros programadores."
+"Cada commit debe escribirse una vez y diseñarse para ser leído muchas veces "
+"por muchos revisores y futuros programadores."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/version-control.page:137
@@ -11921,8 +12255,8 @@ msgid ""
 "To merge a feature branch named <code>my-branch</code> into master, use the "
 "following commands:"
 msgstr ""
-"Para fusionar una rama de característica llamada <code>my-branch</code> en master, "
-"utilice los siguientes comandos:"
+"Para fusionar una rama de característica llamada <code>my-branch</code> en "
+"master, utilice los siguientes comandos:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/version-control.page:143
@@ -11963,40 +12297,50 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:164
 msgid ""
-"<link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/\";>Git best practices</"
-"link>"
+"<link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/\";>Git best "
+"practices</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/\";>Buenas prácticas de "
-"Git</link>"
+"<link href=\"https://sethrobertson.github.io/GitBestPractices/\";>Buenas "
+"prácticas de Git</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:167
-msgid "<link href=\"https://help.github.com/categories/using-git/\";>Git FAQ</link>"
-msgstr "<link href=\"https://help.github.com/categories/using-git/\";>P+F de Git</link>"
+msgid ""
+"<link href=\"https://help.github.com/categories/using-git/\";>Git FAQ</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://help.github.com/categories/using-git/\";>P+F de Git</"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:170
 msgid ""
-"<link href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\";>Atlassian git tutorial</link>"
+"<link href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\";>Atlassian git "
+"tutorial</link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\";>Tutorial de Atlassian sobre "
-"git</link>"
+"<link href=\"https://www.atlassian.com/git/tutorials/\";>Tutorial de "
+"Atlassian sobre git</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:173
-msgid "<link href=\"http://git-scm.com/docs/gittutorial\";>Official git tutorial</link>"
+msgid ""
+"<link href=\"http://git-scm.com/docs/gittutorial\";>Official git tutorial</"
+"link>"
 msgstr ""
-"<link href=\"http://git-scm.com/docs/gittutorial\";>Tutorial oficial de git</link>"
+"<link href=\"http://git-scm.com/docs/gittutorial\";>Tutorial oficial de git</"
+"link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:176
 msgid "<link href=\"https://try.github.io/\";>Interactive git tutorial</link>"
-msgstr "<link href=\"https://try.github.io/\";>Tutorial interactivo de  git</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://try.github.io/\";>Tutorial interactivo de  git</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/version-control.page:179
-msgid "<link href=\"http://www.git-tower.com/learn/\";>git-tower tutorial</link>"
-msgstr "<link href=\"http://www.git-tower.com/learn/\";>Tutorial de git-tower</link>"
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.git-tower.com/learn/\";>git-tower tutorial</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.git-tower.com/learn/\";>Tutorial de git-tower</link>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/versioning.page:17
@@ -12006,28 +12350,28 @@ msgstr "Versionado y publicación de bibliotecas y aplicaciones"
 #. (itstool) path: synopsis/p
 #: C/versioning.page:25
 msgid ""
-"Module versioning differs for libraries and applications: libraries need a libtool "
-"version specified in addition to their package version. Applications just have a "
-"package version."
+"Module versioning differs for libraries and applications: libraries need a "
+"libtool version specified in addition to their package version. Applications "
+"just have a package version."
 msgstr ""
-"La versión del módulo difiere para bibliotecas y aplicaciones: las bibliotecas "
-"necesitan una versión de libtool especificada además de su versión de paquete. Las "
-"aplicaciones solo tienen una versión de paquete."
+"La versión del módulo difiere para bibliotecas y aplicaciones: las "
+"bibliotecas necesitan una versión de libtool especificada además de su "
+"versión de paquete. Las aplicaciones solo tienen una versión de paquete."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:32
 msgid ""
-"Libraries and applications have a package version of the form <em>major.minor.micro</"
-"em>. (<link xref=\"#package-versioning\"/>)"
+"Libraries and applications have a package version of the form <em>major."
+"minor.micro</em>. (<link xref=\"#package-versioning\"/>)"
 msgstr ""
-"Las bibliotecas y aplicaciones tienen una versión de paquete de la forma <em>major."
-"minor.micro</em>. (<link xref=“#package-versioning”/>)"
+"Las bibliotecas y aplicaciones tienen una versión de paquete de la forma "
+"<em>major.minor.micro</em>. (<link xref=“#package-versioning”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:36
 msgid ""
-"Libraries additionally have a libtool version of the form <em>current:revision:age</"
-"em>. (<link xref=\"#libtool-versioning\"/>)"
+"Libraries additionally have a libtool version of the form <em>current:"
+"revision:age</em>. (<link xref=\"#libtool-versioning\"/>)"
 msgstr ""
 "Las bibliotecas además tienen una versión de libtool de la forma <em>current:"
 "revision:age</em>. (<link xref=“#libtool-versioning”/>)"
@@ -12035,20 +12379,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:40
 msgid ""
-"Version numbers should be updated for each release (using release and post-release "
-"increments). (<link xref=\"#release-process\"/>)"
+"Version numbers should be updated for each release (using release and post-"
+"release increments). (<link xref=\"#release-process\"/>)"
 msgstr ""
-"Los números de versión deben actualizarse para cada versión (usando incrementos de "
-"versión y post-versión). (<link xref=“#release-process”/>)"
+"Los números de versión deben actualizarse para cada versión (usando "
+"incrementos de versión y post-versión). (<link xref=“#release-process”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:44
 msgid ""
-"Package versions should be incremented for feature changes or additions. (<link xref="
-"\"#package-versioning\"/>)"
+"Package versions should be incremented for feature changes or additions. "
+"(<link xref=\"#package-versioning\"/>)"
 msgstr ""
-"Las versiones de paquete se deben incrementar  para cambios de características o "
-"adiciones. (<link xref=“#package-versioning”/>)"
+"Las versiones de paquete se deben incrementar  para cambios de "
+"características o adiciones. (<link xref=“#package-versioning”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:48
@@ -12056,8 +12400,8 @@ msgid ""
 "Libtool versions should be updated for API changes or additions. (<link xref="
 "\"#libtool-versioning\"/>)"
 msgstr ""
-"Las versiones de Libtool deben actualizarse para cambios o adiciones de API. (<link "
-"xref=“#libtool-versioning”/>)"
+"Las versiones de Libtool deben actualizarse para cambios o adiciones de API. "
+"(<link xref=“#libtool-versioning”/>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:52
@@ -12066,8 +12410,8 @@ msgid ""
 "unstable releases. (<link xref=\"#stable-unstable-versions\"/>)"
 msgstr ""
 "Las versiones <em>menores</em> pares/impares de paquetes se pueden usar "
-"respectivamente para versiones estables/inestables. (<link xref=“#stable-unstable-"
-"versions”/>)"
+"respectivamente para versiones estables/inestables. (<link xref=“#stable-"
+"unstable-versions”/>)"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/versioning.page:60
@@ -12077,64 +12421,67 @@ msgstr "Versionado de paquetes"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:62
 msgid ""
-"Both libraries and applications have a package version of the form <em>major.minor."
-"micro</em>."
+"Both libraries and applications have a package version of the form <em>major."
+"minor.micro</em>."
 msgstr ""
-"Tanto las bibliotecas como las aplicaciones tienen una versión de paquete de la "
-"forma <em>major.minor.micro</em>."
+"Tanto las bibliotecas como las aplicaciones tienen una versión de paquete de "
+"la forma <em>major.minor.micro</em>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:67
 msgid ""
-"The package version number is that passed to <code>AC_INIT()</code>, and the one "
-"which is typically known as the project’s version number. For example, the Debian "
-"package for a library will use the library’s package version (though may also "
-"include the major version number in the package name to allow for <link xref="
-"\"parallel-installability\">parallel installability</link>). Package versions are "
-"updated by the following rules:"
+"The package version number is that passed to <code>AC_INIT()</code>, and the "
+"one which is typically known as the project’s version number. For example, "
+"the Debian package for a library will use the library’s package version "
+"(though may also include the major version number in the package name to "
+"allow for <link xref=\"parallel-installability\">parallel installability</"
+"link>). Package versions are updated by the following rules:"
 msgstr ""
-"El número de versión del paquete es el que se pasa a <code>AC_INIT()</code>, y el "
-"que se suele conocer como número de versión del proyecto. Por ejemplo, el paquete "
-"Debian para una biblioteca  utilizará la versión del paquete de la biblioteca "
-"(aunque también puede incluir el numero de versión principal en el nombre del "
-"paquete para permitir <link xref=“parallel-installability”>instabilidad en paralelo</"
-"link>). Las versiones del paquete son actualizadas con las siguientes reglas:"
+"El número de versión del paquete es el que se pasa a <code>AC_INIT()</code>, "
+"y el que se suele conocer como número de versión del proyecto. Por ejemplo, "
+"el paquete Debian para una biblioteca  utilizará la versión del paquete de "
+"la biblioteca (aunque también puede incluir el numero de versión principal "
+"en el nombre del paquete para permitir <link xref=“parallel-"
+"installability”>instabilidad en paralelo</link>). Las versiones del paquete "
+"son actualizadas con las siguientes reglas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:77
 msgid ""
-"If breaking <link xref=\"api-stability\">API compatibility</link> in a library, or "
-"making a large change to an application which affects everything (such as a UI "
-"redesign), increment major and set minor and micro to 0."
+"If breaking <link xref=\"api-stability\">API compatibility</link> in a "
+"library, or making a large change to an application which affects everything "
+"(such as a UI redesign), increment major and set minor and micro to 0."
 msgstr ""
-"Si en una biblioteca se rompe <link xref=“api-stability”>la compatibilidad API</"
-"link>, o se hace un gran cambio a una aplicación que afecta a todo (como un rediseño "
-"de IU), incremente la  versión principal, y establezca la menor y la micro a 0."
+"Si en una biblioteca se rompe <link xref=“api-stability”>la compatibilidad "
+"API</link>, o se hace un gran cambio a una aplicación que afecta a todo "
+"(como un rediseño de IU), incremente la  versión principal, y establezca la "
+"menor y la micro a 0."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:83
 msgid ""
-"Otherwise, if changing or adding a feature, or adding any API, increment minor and "
-"set micro to 0."
+"Otherwise, if changing or adding a feature, or adding any API, increment "
+"minor and set micro to 0."
 msgstr ""
-"De lo contrario, si cambia o agrega una característica, o agrega cualquier API, "
-"incremente la menor y establezca la micro en 0."
+"De lo contrario, si cambia o agrega una característica, o agrega cualquier "
+"API, incremente la menor y establezca la micro en 0."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:87
 msgid ""
-"Otherwise (if making a release containing only bug fixes and translation updates), "
-"increment micro."
+"Otherwise (if making a release containing only bug fixes and translation "
+"updates), increment micro."
 msgstr ""
-"En caso contrario (si se hace una publicación que contenga sólo correcciones de "
-"errores y actualizaciones de traducciones), se incrementa la microversión."
+"En caso contrario (si se hace una publicación que contenga sólo correcciones "
+"de errores y actualizaciones de traducciones), se incrementa la microversión."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:93
-msgid "Note that the minor version number should be updated if any API is added."
+msgid ""
+"Note that the minor version number should be updated if any API is added."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que el número de versión menor debería actualizarse si se añade "
-"alguna API."
+"Tenga en cuenta que el número de versión menor debería actualizarse si se "
+"añade alguna API."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/versioning.page:99
@@ -12144,45 +12491,48 @@ msgstr "Versionado de Libtool"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:101
 msgid ""
-"Libraries have two version numbers: a libtool version which tracks ABI backwards "
-"compatibility (see <link xref=\"api-stability\"/>), and a package version which "
-"tracks feature changes. These are normally incremented in synchronization, but "
-"should be kept separate because ABI backwards compatibility is not necessarily "
-"related to feature changes or bug fixes. Furthermore, the two version numbers have "
-"different semantics, and cannot be automatically generated from each other."
+"Libraries have two version numbers: a libtool version which tracks ABI "
+"backwards compatibility (see <link xref=\"api-stability\"/>), and a package "
+"version which tracks feature changes. These are normally incremented in "
+"synchronization, but should be kept separate because ABI backwards "
+"compatibility is not necessarily related to feature changes or bug fixes. "
+"Furthermore, the two version numbers have different semantics, and cannot be "
+"automatically generated from each other."
 msgstr ""
-"Las bibliotecas tienen dos números de versión: una versión libtool que rastrea la "
-"compatibilidad ABI posterior (<link href=\"api-stability\"/>). y una versión de "
-"paquete que rastrea los cambios de las características. Estos normalmente se "
-"incrementan sincronizadamente, pero deberían mantenerse separados porque la "
-"compatibilidad ABI posterior no está necesariamente relacionada con los cambios de "
-"las características o las correcciones de errores. Además, los dos números de "
-"versión tienen distintos significados, y no puede generarse automáticamente el uno "
-"desde el otro."
+"Las bibliotecas tienen dos números de versión: una versión libtool que "
+"rastrea la compatibilidad ABI posterior (<link href=\"api-stability\"/>). y "
+"una versión de paquete que rastrea los cambios de las características. Estos "
+"normalmente se incrementan sincronizadamente, pero deberían mantenerse "
+"separados porque la compatibilidad ABI posterior no está necesariamente "
+"relacionada con los cambios de las características o las correcciones de "
+"errores. Además, los dos números de versión tienen distintos significados, y "
+"no puede generarse automáticamente el uno desde el otro."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:112
 msgid ""
-"A good overview of libtool versioning, and the differences from package versioning, "
-"is given in the <link href=\"https://autotools.io/libtool/version.html\";>Autotools "
-"Mythbuster</link>; another is in the <link href=\"http://www.gnu.org/s/libtool/";
-"manual/html_node/Updating-version-info.html\">libtool manual</link>."
+"A good overview of libtool versioning, and the differences from package "
+"versioning, is given in the <link href=\"https://autotools.io/libtool/";
+"version.html\">Autotools Mythbuster</link>; another is in the <link href="
+"\"http://www.gnu.org/s/libtool/manual/html_node/Updating-version-info.html";
+"\">libtool manual</link>."
 msgstr ""
-"Un buen resumen del versionado libtool, y las diferencias con el versionado del "
-"paquete, se da en el <link href=\"https://autotools.io/libtool/version.html";
-"\">cazador de mitos de Autotools</link>; otro está en el <link href=\"http://www.gnu.";
-"org/s/libtool/manual/html_node/Updating-version-info.html\">manual de libtool</link>."
+"Un buen resumen del versionado libtool, y las diferencias con el versionado "
+"del paquete, se da en el <link href=\"https://autotools.io/libtool/version.";
+"html\">cazador de mitos de Autotools</link>; otro está en el <link href="
+"\"http://www.gnu.org/s/libtool/manual/html_node/Updating-version-info.html";
+"\">manual de libtool</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:121
 msgid ""
-"To update the libtool version, follow the algorithm given in the comments below. "
-"This is a typical <file>configure.ac</file> snippet for setting up libtool "
-"versioning:"
+"To update the libtool version, follow the algorithm given in the comments "
+"below. This is a typical <file>configure.ac</file> snippet for setting up "
+"libtool versioning:"
 msgstr ""
-"Para actualizar la versión libtool, siga el algoritmo dado en los comentarios "
-"debajo. Este es un fragmento de código <file>configure.ac</file> típico para "
-"configurar el versionado libtool:"
+"Para actualizar la versión libtool, siga el algoritmo dado en los "
+"comentarios debajo. Este es un fragmento de código <file>configure.ac</file> "
+"típico para configurar el versionado libtool:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/versioning.page:127
@@ -12217,11 +12567,11 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:140
 msgid ""
-"The following snippet can be used in a <file>Makefile.am</file> to pass that version "
-"info to libtool:"
+"The following snippet can be used in a <file>Makefile.am</file> to pass that "
+"version info to libtool:"
 msgstr ""
-"El siguiente fragmento de código se puede usar en un <file>Makefile.am</file> para "
-"pasar esa información de versión a libtool:"
+"El siguiente fragmento de código se puede usar en un <file>Makefile.am</"
+"file> para pasar esa información de versión a libtool:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/versioning.page:144
@@ -12237,36 +12587,39 @@ msgstr "Versiones de paquetes estables e inestables"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:150
 msgid ""
-"Most GNOME modules follow a convention for stable and unstable releases. The minor "
-"version is even for stable releases and is odd for unstable releases. For example, "
-"the 3.20.* versions are stable, but the 3.19.* versions are unstable. The 3.19.* "
-"versions can be seen as alpha and beta releases of the 3.20 version."
+"Most GNOME modules follow a convention for stable and unstable releases. The "
+"minor version is even for stable releases and is odd for unstable releases. "
+"For example, the 3.20.* versions are stable, but the 3.19.* versions are "
+"unstable. The 3.19.* versions can be seen as alpha and beta releases of the "
+"3.20 version."
 msgstr ""
-"La mayoría de los módulos de GNOME siguen una convención para publicaciones estables "
-"e inestables. La versión menor es par para liberaciones estables y es impar para las "
-"inestables. Por ejemplo, las versiones 3.20.* son estables, pero las versiones 3.19."
-"* son inestables. Las versiones 3.19.* se pueden ver como entregas alfa y beta de la "
-"versión 3.20."
+"La mayoría de los módulos de GNOME siguen una convención para publicaciones "
+"estables e inestables. La versión menor es par para liberaciones estables y "
+"es impar para las inestables. Por ejemplo, las versiones 3.20.* son "
+"estables, pero las versiones 3.19.* son inestables. Las versiones 3.19.* se "
+"pueden ver como entregas alfa y beta de la versión 3.20."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:158
 msgid ""
-"A new micro <em>stable</em> version (e.g. 3.20.0 → 3.20.1) doesn’t add new features, "
-"only translation updates and bug fixes. On the other hand, <em>unstable</em> micro "
-"releases (e.g. 3.19.1 → 3.19.2) can add API, or change or remove API which was added "
-"in a previous micro release in that minor series."
+"A new micro <em>stable</em> version (e.g. 3.20.0 → 3.20.1) doesn’t add new "
+"features, only translation updates and bug fixes. On the other hand, "
+"<em>unstable</em> micro releases (e.g. 3.19.1 → 3.19.2) can add API, or "
+"change or remove API which was added in a previous micro release in that "
+"minor series."
 msgstr ""
-"Una nueva microversión <em>estable</em> (por ejemplo 3.20.0 → 3.20.1) no añade "
-"nuevas características, sólo actualizaciones de traducciones y corrección de "
-"errores. Por otro lado, las micropublicaciones <em>inestables</em> (por ejemplo "
-"3.19.1 → 3.19.2) pueden añadir API, o cambiar o eliminar la API que se añadió en la "
-"micropublicación anterior en esa serie menor."
+"Una nueva microversión <em>estable</em> (por ejemplo 3.20.0 → 3.20.1) no "
+"añade nuevas características, sólo actualizaciones de traducciones y "
+"corrección de errores. Por otro lado, las micropublicaciones <em>inestables</"
+"em> (por ejemplo 3.19.1 → 3.19.2) pueden añadir API, o cambiar o eliminar la "
+"API que se añadió en la micropublicación anterior en esa serie menor."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:166
 msgid "The libtool version should be updated only for stable package versions."
 msgstr ""
-"La versión libtool debería actualizarse sólo para versiones de paquete estables."
+"La versión libtool debería actualizarse sólo para versiones de paquete "
+"estables."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/versioning.page:172
@@ -12276,28 +12629,32 @@ msgstr "Proceso de publicación"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:174
 msgid ""
-"The standard process for making a release of a module increments the libtool version "
-"(if the module is a library) at the time of release, then increments the package "
-"version number immediately afterwards (this is called a post-release increment)."
+"The standard process for making a release of a module increments the libtool "
+"version (if the module is a library) at the time of release, then increments "
+"the package version number immediately afterwards (this is called a post-"
+"release increment)."
 msgstr ""
-"El proceso estándar para hacer una publicación de un módulo incrementa la versión "
-"libtool (si el módulo es una biblioteca) en el momento de la entrega, por lo que "
-"incrementa el número de versión del paquete inmediatamente después (a esto se le "
-"llama un incremento posterior a la publicación)."
+"El proceso estándar para hacer una publicación de un módulo incrementa la "
+"versión libtool (si el módulo es una biblioteca) en el momento de la "
+"entrega, por lo que incrementa el número de versión del paquete "
+"inmediatamente después (a esto se le llama un incremento posterior a la "
+"publicación)."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:181
 msgid ""
-"Updating the libtool versions at the time of release means that they are only "
-"incremented once for all ABI changes in a release. The use of post-release increment "
-"for package versions means the package version number is not outdated (still equal "
-"to the previous release) during the development cycle."
+"Updating the libtool versions at the time of release means that they are "
+"only incremented once for all ABI changes in a release. The use of post-"
+"release increment for package versions means the package version number is "
+"not outdated (still equal to the previous release) during the development "
+"cycle."
 msgstr ""
-"La actualización de las versiones libtool durante el tiempo de publicación significa "
-"que sólo se incrementan una vez para todos los cambios ABI de una entrega. Usar el "
-"incremento posterior a la publicación para las versiones del paquete significa que "
-"el número de versión del paquete no está desactualizado (aún igual al de la entrega "
-"anterior) durante el ciclo de desarrollo."
+"La actualización de las versiones libtool durante el tiempo de publicación "
+"significa que sólo se incrementan una vez para todos los cambios ABI de una "
+"entrega. Usar el incremento posterior a la publicación para las versiones "
+"del paquete significa que el número de versión del paquete no está "
+"desactualizado (aún igual al de la entrega anterior) durante el ciclo de "
+"desarrollo."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:189
@@ -12305,8 +12662,8 @@ msgid ""
 "The release process (based on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "MaintainersCorner/Releasing\">GNOME release process</link>):"
 msgstr ""
-"El proceso de la publicación (basado en el <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"MaintainersCorner/Releasing\">proceso de publicación de GNOME</link>):"
+"El proceso de la publicación (basado en el <link href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/MaintainersCorner/Releasing\">proceso de publicación de GNOME</link>):"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:195
@@ -12321,11 +12678,11 @@ msgstr "Asegúrese de que no tiene cambios locales: <cmd>git status</cmd>"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:202
 msgid ""
-"If the release is for a stable package version, increment the libtool version number "
-"in <file>configure.ac</file> (if it exists)"
+"If the release is for a stable package version, increment the libtool "
+"version number in <file>configure.ac</file> (if it exists)"
 msgstr ""
-"Si la publicación es para una versión estable del paquete, incremente el número de "
-"versión libtool en <file>configure.ac</file> (si éste existe)"
+"Si la publicación es para una versión estable del paquete, incremente el "
+"número de versión libtool en <file>configure.ac</file> (si éste existe)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:206
@@ -12335,26 +12692,30 @@ msgstr "Añada una entrada al archivo <file>NEWS</file>"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:210
 msgid ""
-"Run <cmd>./autogen.sh &amp;&amp; make &amp;&amp; make install &amp;&amp; make "
-"distcheck</cmd> and ensure it succeeds"
+"Run <cmd>./autogen.sh &amp;&amp; make &amp;&amp; make install &amp;&amp; "
+"make distcheck</cmd> and ensure it succeeds"
 msgstr ""
-"Ejecute <cmd>./autogen.sh &amp;&amp; make &amp;&amp; make install &amp;&amp; make "
-"distcheck</cmd> y asegúrese de que termina correctamente"
+"Ejecute <cmd>./autogen.sh &amp;&amp; make &amp;&amp; make install &amp;&amp; "
+"make distcheck</cmd> y asegúrese de que termina correctamente"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:216
-msgid "Fix any issues which come up, commit those changes, and restart at step 3"
-msgstr "Corrija los errores que surjan, confirme esos cambios, y reincide en el paso 3"
+msgid ""
+"Fix any issues which come up, commit those changes, and restart at step 3"
+msgstr ""
+"Corrija los errores que surjan, confirme esos cambios, y reincide en el paso "
+"3"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:222
 msgid ""
-"If <cmd>make distcheck</cmd> finishes with “[archive] is ready for distribution”, "
-"run <cmd>git commit -a -m \"Release version x.y.z\"</cmd> (where ‘x.y.z’ is the "
-"package version number)"
+"If <cmd>make distcheck</cmd> finishes with “[archive] is ready for "
+"distribution”, run <cmd>git commit -a -m \"Release version x.y.z\"</cmd> "
+"(where ‘x.y.z’ is the package version number)"
 msgstr ""
 "Si <cmd>make distcheck</cmd> finaliza con «El [archivo] está listo para su "
-"distribución», ejecute <cmd>git commit -a -m «Versión de la publicación x.y.z»</cmd>"
+"distribución», ejecute <cmd>git commit -a -m «Versión de la publicación x.y."
+"z»</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:228 C/versioning.page:263
@@ -12364,47 +12725,51 @@ msgstr "Ejecute <cmd>git push</cmd>"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:232
 msgid ""
-"If that fails due to other commits having been pushed in the meantime, run <cmd>git "
-"pull</cmd> to merge your commit on the branch followed by a second <cmd>git push</"
-"cmd>. This is an exception to the GNOME guideline to have a linear Git history "
-"(<link xref=\"version-control#use-of-git\"/>). If you prefer to have a linear "
-"history, you need to restart at step 1."
+"If that fails due to other commits having been pushed in the meantime, run "
+"<cmd>git pull</cmd> to merge your commit on the branch followed by a second "
+"<cmd>git push</cmd>. This is an exception to the GNOME guideline to have a "
+"linear Git history (<link xref=\"version-control#use-of-git\"/>). If you "
+"prefer to have a linear history, you need to restart at step 1."
 msgstr ""
-"Si eso no funciona debido a que otros commits se han subido mientras tanto, ejecute "
-"<cmd>git pull</cmd> para mezclar su commit en la rama seguida de un segundo <cmd>git "
-"push</cmd>. Esta es una excepción a la directriz de GNOME de tener un histórico de "
-"Git lineal (<link xref=\"version-control#use-of-git\"/>). Si usted prefiere tener un "
-"histórico lineal, es necesario reiniciar en el paso 1."
+"Si eso no funciona debido a que otros commits se han subido mientras tanto, "
+"ejecute <cmd>git pull</cmd> para mezclar su commit en la rama seguida de un "
+"segundo <cmd>git push</cmd>. Esta es una excepción a la directriz de GNOME "
+"de tener un histórico de Git lineal (<link xref=\"version-control#use-of-git"
+"\"/>). Si usted prefiere tener un histórico lineal, es necesario reiniciar "
+"en el paso 1."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:242
 msgid ""
-"Tag the release: <cmd>git tag -s x.y.z</cmd> (where ‘x.y.z’ is the package version "
-"number)"
+"Tag the release: <cmd>git tag -s x.y.z</cmd> (where ‘x.y.z’ is the package "
+"version number)"
 msgstr ""
-"Etiquete la publicación: <cmd>git tag -s x.y.z</cmd> (donde ‘x.y.z’ es el número de "
-"versión del paquete)"
+"Etiquete la publicación: <cmd>git tag -s x.y.z</cmd> (donde ‘x.y.z’ es el "
+"número de versión del paquete)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:246
 msgid ""
-"Run <cmd>git push origin x.y.z</cmd> (where ‘x.y.z’ is the package version number)"
+"Run <cmd>git push origin x.y.z</cmd> (where ‘x.y.z’ is the package version "
+"number)"
 msgstr ""
-"Ejecute <cmd>git push origin x.y.z</cmd> (donde ‘x.y.z’ es el número de versión del "
-"paquete)"
+"Ejecute <cmd>git push origin x.y.z</cmd> (donde ‘x.y.z’ es el número de "
+"versión del paquete)"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:252
 msgid ""
-"The release is now complete, and the post-release version increment can be done:"
+"The release is now complete, and the post-release version increment can be "
+"done:"
 msgstr ""
-"Ahora la publicación está completa, y se puede hacer el incremento de versión "
-"posterior a la misma:"
+"Ahora la publicación está completa, y se puede hacer el incremento de "
+"versión posterior a la misma:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:257
 msgid "Increment the package version number in <file>configure.ac</file>"
-msgstr "Incremente el número de la versión del paquete en <file>configure.ac</file>"
+msgstr ""
+"Incremente el número de la versión del paquete en <file>configure.ac</file>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/versioning.page:260
@@ -12414,11 +12779,11 @@ msgstr "Ejecute <cmd>git commit -a -m \"Post-release version increment\"</cmd>"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/versioning.page:268
 msgid ""
-"The package archive generated by <cmd>make distcheck</cmd> can now be uploaded to "
-"download.gnome.org or distributed in other ways."
+"The package archive generated by <cmd>make distcheck</cmd> can now be "
+"uploaded to download.gnome.org or distributed in other ways."
 msgstr ""
-"El archivo de paquete generado por <cmd>make distcheck</cmd> puede subirse ahora a "
-"download.gnome.org o distribuirse de otras maneras."
+"El archivo de paquete generado por <cmd>make distcheck</cmd> puede subirse "
+"ahora a download.gnome.org o distribuirse de otras maneras."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/writing-good-code.page:25
@@ -12433,69 +12798,73 @@ msgstr "La importancia de escribir buen código"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/writing-good-code.page:30
 msgid ""
-"GNOME is a very ambitious free software project, and it is composed of many software "
-"packages that are more or less independent of each other. A lot of the work in GNOME "
-"is done by volunteers: although there are many people working on GNOME full-time or "
-"part-time for here, volunteers still make up a large percentage of our contributors. "
-"Programmers may come and go at any time and they will be able to dedicate different "
-"amounts of time to the GNOME project. People’s “real world” responsibilities may "
-"change, and this will be reflected in the amount of time that they can devote to "
-"GNOME."
+"GNOME is a very ambitious free software project, and it is composed of many "
+"software packages that are more or less independent of each other. A lot of "
+"the work in GNOME is done by volunteers: although there are many people "
+"working on GNOME full-time or part-time for here, volunteers still make up a "
+"large percentage of our contributors. Programmers may come and go at any "
+"time and they will be able to dedicate different amounts of time to the "
+"GNOME project. People’s “real world” responsibilities may change, and this "
+"will be reflected in the amount of time that they can devote to GNOME."
 msgstr ""
 "GNOME es un proyecto de software libre muy ambicioso, y se compone de muchos "
-"paquetes de software que son más o menos independientes unos de otros. Una gran "
-"parte del trabajo en GNOME se hace mediante voluntarios: aunque hay muchas personas "
-"trabajando en GNOME a tiempo completo o a tiempo parcial, los voluntarios siguen "
-"constituyendo un gran porcentaje de nuestros colaboradores. Los programadores pueden "
-"ir y venir en cualquier momento y serán capaces de dedicar diferentes cantidades de "
-"tiempo al proyecto GNOME. Las responsabilidades de la gente del «mundo real» pueden "
-"cambiar, y esto se reflejará en la cantidad de tiempo que puedan dedicar a GNOME."
+"paquetes de software que son más o menos independientes unos de otros. Una "
+"gran parte del trabajo en GNOME se hace mediante voluntarios: aunque hay "
+"muchas personas trabajando en GNOME a tiempo completo o a tiempo parcial, "
+"los voluntarios siguen constituyendo un gran porcentaje de nuestros "
+"colaboradores. Los programadores pueden ir y venir en cualquier momento y "
+"serán capaces de dedicar diferentes cantidades de tiempo al proyecto GNOME. "
+"Las responsabilidades de la gente del «mundo real» pueden cambiar, y esto se "
+"reflejará en la cantidad de tiempo que puedan dedicar a GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/writing-good-code.page:43
 msgid ""
-"Software development takes long amounts of time and painstaking effort. This is why "
-"most part-time volunteers cannot start big projects by themselves; it is much easier "
-"and more rewarding to contribute to existing projects, as this yields results that "
-"are immediately visible and usable."
+"Software development takes long amounts of time and painstaking effort. This "
+"is why most part-time volunteers cannot start big projects by themselves; it "
+"is much easier and more rewarding to contribute to existing projects, as "
+"this yields results that are immediately visible and usable."
 msgstr ""
 "El desarrollo de software lleva grandes cantidades de tiempo y de esfuerzo "
-"minucioso. Por este motivo la mayoría de los voluntarios a tiempo parcial no pueden "
-"comenzar grandes proyectos por sí mismos; es mucho más fácil y gratificante "
-"contribuir a proyectos existentes, ya que estos producen resultados que son visibles "
-"y utilizables inmediatamente."
+"minucioso. Por este motivo la mayoría de los voluntarios a tiempo parcial no "
+"pueden comenzar grandes proyectos por sí mismos; es mucho más fácil y "
+"gratificante contribuir a proyectos existentes, ya que estos producen "
+"resultados que son visibles y utilizables inmediatamente."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/writing-good-code.page:51
 msgid ""
-"Thus, we conclude that it is very important for existing projects to make it as easy "
-"as possible for people to contribute to them. One way of doing this is by making "
-"sure that programs are easy to read, understand, modify, and maintain."
+"Thus, we conclude that it is very important for existing projects to make it "
+"as easy as possible for people to contribute to them. One way of doing this "
+"is by making sure that programs are easy to read, understand, modify, and "
+"maintain."
 msgstr ""
-"Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que es muy importante para los proyectos "
-"existentes hacer lo más fácil posible a la gente contribuir en ellos. Una forma de "
-"hacer esto es asegurándose de que los programas son fáciles de leer, comprender, "
-"modificar y mantener."
+"Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que es muy importante para los "
+"proyectos existentes hacer lo más fácil posible a la gente contribuir en "
+"ellos. Una forma de hacer esto es asegurándose de que los programas son "
+"fáciles de leer, comprender, modificar y mantener."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/writing-good-code.page:58
 msgid ""
-"Messy code is hard to read, and people may lose interest if they cannot decipher "
-"what the code tries to do. Also, it is important that programmers be able to "
-"understand the code quickly so that they can start contributing with bug fixes and "
-"enhancements in a short amount of time. Source code is a form of <em>communication</"
-"em>, and it is more for people than for computers. Just as someone would not like to "
-"read a novel with spelling errors, bad grammar, and sloppy punctuation, programmers "
-"should strive to write good code that is easy to understand and modify by others."
-msgstr ""
-"El código desordenado es difícil de leer, y la gente puede perder el interés si no "
-"puede descifrar qué trata de hacer. También es importante que los programadores "
-"puedan entender el código rápidamente para que puedan empezar a contribuir con "
-"correcciones de errores y mejoras en un período de tiempo corto. El código fuente es "
-"una forma de <em>comunicación</em>, y es más para la gente que para los ordenadores. "
-"Igual que a alguien no le gustaría leer una novela con errores ortográficos, mala "
-"gramática, y una puntuación descuidada, los programadores deberían esforzarse en "
-"escribir buen código que sea fácil de entender y modificar por otros."
+"Messy code is hard to read, and people may lose interest if they cannot "
+"decipher what the code tries to do. Also, it is important that programmers "
+"be able to understand the code quickly so that they can start contributing "
+"with bug fixes and enhancements in a short amount of time. Source code is a "
+"form of <em>communication</em>, and it is more for people than for "
+"computers. Just as someone would not like to read a novel with spelling "
+"errors, bad grammar, and sloppy punctuation, programmers should strive to "
+"write good code that is easy to understand and modify by others."
+msgstr ""
+"El código desordenado es difícil de leer, y la gente puede perder el interés "
+"si no puede descifrar qué trata de hacer. También es importante que los "
+"programadores puedan entender el código rápidamente para que puedan empezar "
+"a contribuir con correcciones de errores y mejoras en un período de tiempo "
+"corto. El código fuente es una forma de <em>comunicación</em>, y es más para "
+"la gente que para los ordenadores. Igual que a alguien no le gustaría leer "
+"una novela con errores ortográficos, mala gramática, y una puntuación "
+"descuidada, los programadores deberían esforzarse en escribir buen código "
+"que sea fácil de entender y modificar por otros."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/writing-good-code.page:71
@@ -12510,14 +12879,15 @@ msgstr "Limpieza"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:78
 msgid ""
-"Clean code is easy to read with minimum effort. This lets people start to understand "
-"it easily. This includes the coding style itself (brace placement, indentation, "
-"variable names), and the actual control flow of the code."
+"Clean code is easy to read with minimum effort. This lets people start to "
+"understand it easily. This includes the coding style itself (brace "
+"placement, indentation, variable names), and the actual control flow of the "
+"code."
 msgstr ""
-"El código limpio es fácil de leer con el mínimo esfuerzo. Esto permite a la gente "
-"empezar a entenderlo fácilmente. Esto incluye el estilo de codificación en sí (el "
-"lugar de las llaves, la sangría, los nombres de variables), y el control del flujo "
-"real del código."
+"El código limpio es fácil de leer con el mínimo esfuerzo. Esto permite a la "
+"gente empezar a entenderlo fácilmente. Esto incluye el estilo de "
+"codificación en sí (el lugar de las llaves, la sangría, los nombres de "
+"variables), y el control del flujo real del código."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/writing-good-code.page:87
@@ -12527,17 +12897,18 @@ msgstr "Consistencia"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:88
 msgid ""
-"Consistent code makes it easy for people to understand how a program works. When "
-"reading consistent code, one subconsciously forms a number of assumptions and "
-"expectations about how the code works, so it is easier and safer to make "
-"modifications to it. Code that <em>looks</em> the same in two places should "
-"<em>work</em> the same, too."
+"Consistent code makes it easy for people to understand how a program works. "
+"When reading consistent code, one subconsciously forms a number of "
+"assumptions and expectations about how the code works, so it is easier and "
+"safer to make modifications to it. Code that <em>looks</em> the same in two "
+"places should <em>work</em> the same, too."
 msgstr ""
-"El código consistente hace fácil a la gente entender cómo funciona un programa. "
-"Cuando se lee código consistente, uno forma inconscientemente una serie de "
-"suposiciones y expectativas acerca de cómo funciona el código, por lo que es más "
-"fácil y más seguro realizar modificaciones en él. El código que <em>parece</em> el "
-"mismo en dos sitios debería <em>funcionar</em> igual, también."
+"El código consistente hace fácil a la gente entender cómo funciona un "
+"programa. Cuando se lee código consistente, uno forma inconscientemente una "
+"serie de suposiciones y expectativas acerca de cómo funciona el código, por "
+"lo que es más fácil y más seguro realizar modificaciones en él. El código "
+"que <em>parece</em> el mismo en dos sitios debería <em>funcionar</em> igual, "
+"también."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/writing-good-code.page:99
@@ -12547,18 +12918,18 @@ msgstr "Extensible"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:100
 msgid ""
-"General-purpose code is easier to reuse and modify than very specific code with lots "
-"of hardcoded assumptions. When someone wants to add a new feature to a program, it "
-"will obviously be easier to do so if the code was designed to be extensible from the "
-"beginning. Code that was not written this way may lead people into having to "
-"implement ugly hacks to add features."
+"General-purpose code is easier to reuse and modify than very specific code "
+"with lots of hardcoded assumptions. When someone wants to add a new feature "
+"to a program, it will obviously be easier to do so if the code was designed "
+"to be extensible from the beginning. Code that was not written this way may "
+"lead people into having to implement ugly hacks to add features."
 msgstr ""
-"El código de propósito general es más fácil de reutilizar y modificar que el código "
-"muy específico con muchas suposiciones en codificación fija. Cuando alguien quiere "
-"añadir una nueva característica al programa, obviamente será más fácil hacerlo si el "
-"código se diseñó para ser extensible desde el principio. El código que no se "
-"escribió de esta manera puede llevar a la gente a tener que implementar hacks feos "
-"para añadir características."
+"El código de propósito general es más fácil de reutilizar y modificar que el "
+"código muy específico con muchas suposiciones en codificación fija. Cuando "
+"alguien quiere añadir una nueva característica al programa, obviamente será "
+"más fácil hacerlo si el código se diseñó para ser extensible desde el "
+"principio. El código que no se escribió de esta manera puede llevar a la "
+"gente a tener que implementar hacks feos para añadir características."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/writing-good-code.page:112
@@ -12568,18 +12939,20 @@ msgstr "Corrección"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:113
 msgid ""
-"Finally, code that is designed to be correct lets people spend less time worrying "
-"about bugs, and more time enhancing the features of a program. Users also appreciate "
-"correct code, since nobody likes software that crashes. Code that is written for "
-"correctness and safety (i.e. code that explicitly tries to ensure that the program "
-"remains in a consistent state) prevents many kinds of silly bugs."
-msgstr ""
-"Finalmente, el código que está diseñado para ser correcto permite a la gente emplear "
-"menos tiempo preocupándose por errores, y más tiempo mejorando las características "
-"de un programa. Los usuarios también aprecian el código correcto, ya que a nadie le "
-"gusta el software que se rompe. El código que se escribe para la corrección y la "
-"seguridad (es decir, código que intenta explícitamente asegurar que el programa "
-"permanece en un estado consistente) previene muchas clases de errores tontos."
+"Finally, code that is designed to be correct lets people spend less time "
+"worrying about bugs, and more time enhancing the features of a program. "
+"Users also appreciate correct code, since nobody likes software that "
+"crashes. Code that is written for correctness and safety (i.e. code that "
+"explicitly tries to ensure that the program remains in a consistent state) "
+"prevents many kinds of silly bugs."
+msgstr ""
+"Finalmente, el código que está diseñado para ser correcto permite a la gente "
+"emplear menos tiempo preocupándose por errores, y más tiempo mejorando las "
+"características de un programa. Los usuarios también aprecian el código "
+"correcto, ya que a nadie le gusta el software que se rompe. El código que se "
+"escribe para la corrección y la seguridad (es decir, código que intenta "
+"explícitamente asegurar que el programa permanece en un estado consistente) "
+"previene muchas clases de errores tontos."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/writing-good-code.page:126
@@ -12588,8 +12961,10 @@ msgstr "Referencias del libro"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:129
-msgid "<link href=\"http://www.cc2e.com\";>Code Complete</link>, by Steve McConnell."
-msgstr "<link href=\"http://www.cc2e.com\";>Code Complete</link>, por Steve McConnell."
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.cc2e.com\";>Code Complete</link>, by Steve McConnell."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.cc2e.com\";>Code Complete</link>, por Steve McConnell."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:132
@@ -12603,19 +12978,19 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:137
 msgid ""
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Design_Patterns\";> Design Patterns: "
-"Elements of Reusable Object-Oriented Software </link>, by Erich Gamma, Richard Helm, "
-"Ralph Johnson and John Vlissides."
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Design_Patterns\";> Design "
+"Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software </link>, by Erich "
+"Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson and John Vlissides."
 msgstr ""
-"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Design_Patterns\";> Design Patterns: "
-"Elements of Reusable Object-Oriented Software </link>, por Erich Gamma, Richard "
-"Helm, Ralph Johnson y John Vlissides."
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Design_Patterns\";> Design "
+"Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software </link>, por Erich "
+"Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson y John Vlissides."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/writing-good-code.page:142
 msgid ""
-"<link href=\"http://astore.amazon.com/gnomestore-20/detail/020163385X\";> Object-"
-"Oriented Design Heuristics </link>, by Arthur Riel."
+"<link href=\"http://astore.amazon.com/gnomestore-20/detail/020163385X\";> "
+"Object-Oriented Design Heuristics </link>, by Arthur Riel."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://astore.amazon.com/gnomestore-20/detail/020163385X\";> Object-"
-"Oriented Design Heuristics </link>, por Arthur Riel."
+"<link href=\"http://astore.amazon.com/gnomestore-20/detail/020163385X\";> "
+"Object-Oriented Design Heuristics </link>, por Arthur Riel."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]