[gnome-klotski] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-klotski] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 14 Sep 2020 01:38:45 +0000 (UTC)
commit 46b33ffb234cd3bfa34a0bdf0d765b4e4b8ed355
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date: Mon Sep 14 01:38:34 2020 +0000
Update Portuguese translation
(cherry picked from commit 021be6417bef601d80a73968f1bca0349f6f5464)
po/pt.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 198 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 562928a..1c67043 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,305 +6,364 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
# Tiago Santos <iagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.dexc
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"klotski&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:24+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <iagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:37-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Klotski"
-msgstr "GNOME Klotski"
-
-#: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "Deslize blocos para resolver o jogo"
-
-#: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move "
-"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you’ll "
-"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few "
-"moves as possible!"
-msgstr ""
-"O GNOME Klotski é um conjunto de jogos de deslizar blocos. O objectivo é "
-"mover o bloco com padrões para a área delimitada por marcadores verdes. Para "
-"o fazer, precisará de deslizar os outros blocos para fora do caminho. "
-"Complete cada um dos jogos no mínimo de movimentos possível."
-
-#: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying "
-"difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more "
-"blocks differ. Other layouts have more variety."
-msgstr ""
-"O GNOME Klotski vem com cerca de trinta disposições de jogos diferentes e de "
-"diferentes dificuldades. Algumas dessas disposições são semelhantes e só o "
-"tamanho de um ou mais blocos difere. Outras disposições apresentam maior "
-"variedade."
-
-#: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:5
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "O Projeto GNOME"
+#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens
the Scores dialog
+#: data/klotski.ui:24
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Pontuações"
-#: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:1 ../data/klotski.ui.h:6
-#: ../src/gnome-klotski.vala:66 ../src/gnome-klotski.vala:112
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
+#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens
the help of the application
+#: data/klotski.ui:31
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
-#: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:3
-msgid "game;strategy;logic;move;"
-msgstr "jogo;estratégia;lógica;mover;"
+#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens
the About dialog
+#: data/klotski.ui:36
+#| msgid "Klotski"
+msgid "_About Klotski"
+msgstr "_Sobre o Klotski"
-#: ../data/klotski.ui.h:1
+#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains classical levels
+#: data/klotski.ui:78
msgid "Huarong Trail"
msgstr "Pista HUARONG"
-#: ../data/klotski.ui.h:2
+#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains medium-difficulty
levels
+#: data/klotski.ui:90
msgid "Challenge Pack"
msgstr "Pacote de desafio"
-#: ../data/klotski.ui.h:3
+#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains hardest levels
+#: data/klotski.ui:102
msgid "Skill Pack"
msgstr "Pacote de perícia"
-#: ../data/klotski.ui.h:4
+#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the previous level
+#: data/klotski.ui:284
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../data/klotski.ui.h:5
+#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the next level
+#: data/klotski.ui:297
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../data/klotski.ui.h:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/klotski.ui:312 data/klotski.ui:323 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:3
+#: src/gnome-klotski.vala:25
+msgid "Klotski"
+msgstr "Klotski"
+
+#. Translators: in the headerbar, button that allows to directly restart the current puzzle (with a mnemonic
that appears pressing Alt)
+#: data/klotski.ui:330
msgid "_Start Over"
msgstr "_Recomeçar"
-#: ../data/klotski.ui.h:8
+#. Translators: tooltip text of the Start Over button, in the headerbar
+#: data/klotski.ui:334
msgid "Restart the current puzzle"
msgstr "Recomeçar o jogo atual"
-#: ../data/klotski.ui.h:9
+#. Translators: in the headerbar, button that allows via a popover to select a different puzzle (with a
mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/klotski.ui:347
msgid "_Change Puzzle"
msgstr "_Alterar jogo"
-#: ../data/klotski.ui.h:10
+#. Translators: tooltip text of the Change Puzzle menubutton, in the headerbar
+#: data/klotski.ui:351
msgid "Choose an other puzzle"
msgstr "Escolher outro jogo"
-#: ../data/klotski-menus.ui.h:1
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Pontuações"
+#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Klotski"
+msgstr "GNOME Klotski"
-#: ../data/klotski-menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:4
+msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+msgstr "Deslize blocos para resolver o jogo"
+
+#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move "
+"the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you’ll "
+"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few "
+"moves as possible!"
+msgstr ""
+"O GNOME Klotski é um conjunto de jogos de deslizar blocos. O objectivo é "
+"mover o bloco com padrões para a área delimitada por marcadores verdes. Para "
+"o fazer, precisará de deslizar os outros blocos para fora do caminho. "
+"Complete cada um dos jogos no mínimo de movimentos possível."
+
+#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying "
+"difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more "
+"blocks differ. Other layouts have more variety."
+msgstr ""
+"O GNOME Klotski vem com cerca de trinta disposições de jogos diferentes e de "
+"diferentes dificuldades. Algumas dessas disposições são semelhantes e só o "
+"tamanho de um ou mais blocos difere. Outras disposições apresentam maior "
+"variedade."
-#: ../data/klotski-menus.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
-#: ../data/klotski-menus.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:6
+msgid "game;strategy;logic;move;"
+msgstr "jogo;estratégia;lógica;mover;"
-#: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:5
msgid "The puzzle in play"
msgstr "O jogo em curso"
-#: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:6
msgid "The number of the puzzle being played."
msgstr "O número do jogo em curso."
-#: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:10
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da janela em pixels"
-#: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:14
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da janela em pixels"
-#: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:18
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
-#: ../src/gnome-klotski.vala:17
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-klotski --help'
+#: src/gnome-klotski.vala:32
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Imprimir versão de lançamento e sair"
-#: ../src/gnome-klotski.vala:114
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-klotski.vala:135
+msgid "Lars Rydlinge (original author)"
+msgstr "Lars Rydlinge (autor original)"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-klotski.vala:139
+msgid "Robert Ancell (port to vala)"
+msgstr "Robert Ancell (migração para vala)"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-klotski.vala:143
+msgid "John Cheetham (port to vala)"
+msgstr "John Cheetham (migração para vala)"
+
+#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
+#: src/gnome-klotski.vala:147
+msgid "Andrew Sobala"
+msgstr "Andrew Sobala"
+
+#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
+#: src/gnome-klotski.vala:155
msgid "Sliding block puzzles"
msgstr "Jogos de blocos deslizantes"
-#: ../src/gnome-klotski.vala:122
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/gnome-klotski.vala:159
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
+msgstr "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/gnome-klotski.vala:163
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/gnome-klotski.vala:167
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/gnome-klotski.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Tiago Santos <iagofsantos81 sapo pt>"
+"Tiago Santos <iagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:74
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:89
msgid "Only 18 Steps"
msgstr "Só 18 passos"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:87
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:102
msgid "Daisy"
msgstr "Margarida"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:100
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:115
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:113
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:128
msgid "Poppy"
msgstr "Papoila"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:126
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:141
msgid "Pansy"
msgstr "Pansy"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:139
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:154
msgid "Snowdrop"
msgstr "Floco de neve"
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../src/klotski-window.vala:152
+#: src/klotski-window.vala:167
msgid "Red Donkey"
msgstr "Burro vermelho"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:165
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:180
msgid "Trail"
msgstr "Trilho"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:178
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:193
msgid "Ambush"
msgstr "Emboscada"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:191
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:206
msgid "Agatka"
msgstr "Agatka"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:202
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:217
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:212
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:227
msgid "Bone"
msgstr "Osso"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:225
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:240
msgid "Fortune"
msgstr "Sortes"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:239
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:254
msgid "Fool"
msgstr "Tolo"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:249
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:264
msgid "Solomon"
msgstr "Salomão"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:262
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:277
msgid "Cleopatra"
msgstr "Cleópatra"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:274
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:289
msgid "Shark"
msgstr "Tubarão"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:286
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:301
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:298
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:313
msgid "Pennant Puzzle"
msgstr "Jogo Pennant"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:311
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:326
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:334
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:349
msgid "Pelopones"
msgstr "Pelopones"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:346
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:361
msgid "Transeuropa"
msgstr "Transeuropa"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:358
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:373
msgid "Lodzianka"
msgstr "Lodzianka"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:369
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:384
msgid "Polonaise"
msgstr "Polinésia"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:380
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:395
msgid "Baltic Sea"
msgstr "Mar Báltico"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:392
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:407
msgid "American Pie"
msgstr "Torta americana"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:408
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:423
msgid "Traffic Jam"
msgstr "Engarrafamento"
-#. puzzle name
-#: ../src/klotski-window.vala:419
+#. Translators: puzzle name
+#: src/klotski-window.vala:434
msgid "Sunshine"
msgstr "Brilho solar"
-#. Label on the scores dialog, next to dropdown */
-#: ../src/klotski-window.vala:527
+#. Translators: in the Scores dialog, label indicating for which puzzle the best scores are displayed
+#: src/klotski-window.vala:548
msgid "Puzzle"
msgstr "Jogo"
-#: ../src/klotski-window.vala:781
+#. Translators: headerbar subtitle; the %d is replaced by the number of moves already done in the current
game
+#: src/klotski-window.vala:862
#, c-format
msgid "Moves: %d"
msgstr "Jogadas: %d"
-#: ../src/klotski-window.vala:784
+#. Translators: headerbar title, when the puzzle is solved
+#: src/klotski-window.vala:866
msgid "Level completed."
msgstr "Nível terminado."
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]