[gnome-photos] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 14 Sep 2020 00:23:40 +0000 (UTC)
commit e04577aa05883c0b663673d55fc96ad69204a7a9
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date: Mon Sep 14 00:23:25 2020 +0000
Update Portuguese translation
(cherry picked from commit 7bd3231b0d2ba3b4893dfb63c2f42f617f867ac0)
po/pt.po | 805 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 516 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b7567704..5d3a72ff 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,637 +5,762 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <scardeira sergio gmail com>, 2016.
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
+# José Vieira <jvieira33 sapo pt>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Português <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33 sapo pt>\n"
+"Language-Team: Português <@>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotografias"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Aceda, organize e partilhe as suas fotografias no GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
+#| msgid ""
+#| "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. "
+#| "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file "
+#| "manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered "
+#| "through GNOME Online Accounts."
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Uma aplicação simples para aceder, organizar e partilhar as suas fotografias "
"no GNOME. Pretende ser um substituto simples e elegante à utilização de um "
-"gestor de ficheiros para lidar com fotografias. É oferecida uma integração "
-"na nuvem através das Contas online do GNOME."
+"gestor de ficheiros para lidar com fotografias. Otimizar, recortar e editar "
+"facilmente. É possível integração em nuvem através das Contas online do "
+"GNOME."
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Permite-lhe:"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
+msgid "You can:"
+msgstr "É possível:"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Procurar todas as fotos automaticamente"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "Ver fotografias recentes locais e online"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Aceder ao seu conteúdo no Facebook ou Flickr"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
+#| msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Aceder às fotos no Facebook ou no Flickr"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Enviar fotografias para DLNA remotos"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Ver fotografias em televisores, ecrãs de computador ou outros dispositivos "
+"na rede local"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Set as background"
-msgstr "Definir como fundo"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#| msgid "Set as background"
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Definir como fundo do ambiente de trabalho"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Imprimir fotografias"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Selecionar favoritos"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Permitir abrir editor completo para alterações mais avançadas"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+#| msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr ""
+"Editar fotos facilmente na aplicação ou abrir um editor completo para "
+"alterações mais avançadas"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projeto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Aceder, organizar e partilhar fotografias"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotografias;Imagens;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Tamanho da janela"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Posição da janela"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posição da janela (x e y)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado da janela"
-#: ../src/photos-application.c:153
+#: src/photos-application.c:164
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Mostrar o estado vazio"
+
+#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra a versão da aplicação"
-#: ../src/photos-base-item.c:544
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d %B %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../src/photos-base-item.c:2067
+#: src/photos-base-item.c:2845
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de ecrã"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s” eliminada"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d item eliminado"
msgstr[1] "%d itens eliminados"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Dispositivos DLNA de composição de imagens"
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” editada"
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:829
+msgid "Collection View"
+msgstr "Vista de Coleção"
+
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: src/photos-embed.c:840
+#| msgid "Export"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:119
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Dê um nome ao seu primeiro álbum"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
-
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:145
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Pode adicionar as suas contas online nas %s"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "No Albums Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+#| msgid "No Albums Found"
+msgid "No albums found"
msgstr "Nenhum álbum encontrado"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "As fotografias favoritas aparecem aqui"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:197
-msgid "No Photos Found"
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
+#| msgid "No Photos Found"
+msgid "No photos found"
msgstr "Nenhuma fotografia encontrada"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Podem ser criados álbuns a partir da vista Fotografias"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas online"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Pasta Fotos"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
+#, c-format
+#| msgid "Starred photos will appear here"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "As fotografias de %s e de %s aparecem aqui."
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Tentar busca por outro termo"
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Nome da pasta"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "_Completo"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "_Reduzido"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Calcular o tamanho da exportação…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Falha na exportação: não existe espaço suficiente"
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Falha na exportação"
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s” exportado"
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d item exportado"
msgstr[1] "%d itens exportados"
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
-msgstr "Análise"
+msgstr "Analisar"
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar o lixo"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Exportar pasta"
#. Translators: this is the fallback title in the form
-#. * "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Fotografia sem nome"
-
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Mostrar ajuda"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia seguinte"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotografia anterior"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photo"
+msgstr "Exportar fotografia selecionada"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print selected photos"
-msgstr "Imprimir fotografias selecionadas"
+msgid "Print selected photo"
+msgstr "Imprimir fotografia selecionada"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Eliminar fotografias selecionadas"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Vista de Fotografia"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Melhor ajuste"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Menu Ação"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Editar vista"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Já existe um álbum com esse nome"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Já existe um álbum com essa data"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+#| msgid "Album"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Nome do Álbum"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Criar _Novo"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Adicionar a _Existente"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "A obter fotografias do %s"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Obter fotografias de contas online"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "As suas fotografias estão a ser indexadas"
+msgstr "As fotografias estão a ser indexadas"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Algumas fotografias podem não estar disponíveis durante este processo"
-#: ../src/photos-local-item.c:140 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ups! Incapaz de carregar “%s”"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Clique nos itens para os selecionar"
+msgstr "Clicar nos itens para os selecionar"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionada"
msgstr[1] "%d selecionadas"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
+#| msgid "Select Items"
+msgid "Select items for import"
+msgstr "Selecionar itens para importar"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] "Selecionar itens para importar (%u selecionado)"
+msgstr[1] "Selecionar itens para importar (%u selecionados)"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos os direitos reservados.\n"
-"Copyright © 2014 - 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 - 2016 Red Hat, Inc."
+"Direitos de autor © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Direitos de autor © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecrã completo"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "Exportar…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "Mostrar em…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "Definir como fundo"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
-msgstr "Definir como ecrã bloqueado"
+msgstr "Definir como ecrã de bloqueio"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:732
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecrã completo"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Sobre o Fotografias"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "A imprimir \"%s\": %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "Definições de imagem"
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "_Direita:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_Topo:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Fundo:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "_Centro:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Escala:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unidade:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "Polegadas"
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "Antever"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Editar no Fotografias"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "Intocada"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:310
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -643,88 +768,104 @@ msgstr "Título"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:322
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:329
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificação"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "Data de criação"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:353
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:363
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:378
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
+#| msgid "Modifications"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:388
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:398
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:408
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "Distância focal"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:418
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:428
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:435
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "Modificações"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:566
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld píxel"
+msgstr[1] "%ld × %ld píxeis"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Desligado, não disparou"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "Ligado, disparou"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:602
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Descartar todas as edições"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Todas"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -732,171 +873,260 @@ msgstr "Autor"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "Comparar"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Não selecionar nenhuma"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
msgid "Add to Album"
msgstr "Adicionar ao álbum"
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
-#: ../src/photos-share-point-email.c:78
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+#| msgid "“%s” exported"
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "“%s” partilhada"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:86
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Falha ao enviar fotografia: Serviço não autorizado"
-#: ../src/photos-share-point-google.c:88
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Falha na enviar fotografia"
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Descoberto novo dispositivo"
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+#| msgid "Export…"
+msgid "Import…"
+msgstr "Importar…"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:214
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr "As credenciais %s expiraram"
+
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr "Endereço D-Bus a usar"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: src/photos-tool-colors.c:407
+msgid "Blacks"
+msgstr "Preto e branco"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombreados"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+#| msgid "Height"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Realces"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "Tamanho original"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1x1 Quadrado"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Trancar proporções"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Repor"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "Focar"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "Remover ruído"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
-msgstr "Melhorar"
+msgstr "Otimizar"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: src/photos-tool-filters.c:202
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Mogadishu"
msgstr " Mogadiscio"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: src/photos-tool-filters.c:222
msgid "Hometown"
msgstr "Terra natal"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: src/photos-tool-filters.c:239
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Incapz de encontrar o Tracker no sistema"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Impossível obter a lista de fotografias"
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Permite-lhe:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Enviar fotografias para DLNA remotos"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Dê um nome ao seu primeiro álbum"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Pode adicionar as suas contas online nas %s"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Fotografia sem nome"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos os direitos reservados.\n"
+#~ "Copyright © 2014 - 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 - 2016 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Brilho"
+
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Largura"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altura"
-
#~ msgid "Print the current photo"
#~ msgstr "Imprimir fotografia atual"
@@ -995,6 +1225,3 @@ msgstr "Impossível obter a lista de fotografias"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Sobre Fotos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]