[seahorse] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Latvian translation
- Date: Sun, 13 Sep 2020 07:51:45 +0000 (UTC)
commit 2bfd8987549498a4e2fe258588d8513840a99170
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Sep 13 07:51:40 2020 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 1409 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 747 insertions(+), 662 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f6723025..0e704125 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2012.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -43,40 +43,39 @@ msgstr "Atcelt"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:115
msgid "Cannot delete"
msgstr "Neizdevās izdzēst"
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:129
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Neizdevās eksportēt atslēgas"
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:139
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Neizdevās eksportēt datus"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+#: src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
-#: common/interaction.vala:61
+#: common/interaction.vala:63
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Ievadiet %s PIN vai paroli"
@@ -94,7 +93,20 @@ msgstr "_Labi"
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Paroles"
+
+#: common/place.vala:42
+#| msgid "PGP Keys"
+msgid "Keys"
+msgstr "Atslēgas"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikāti"
+
+#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
@@ -200,6 +212,78 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Atsaukta"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Pārskats"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atvērt izvēlni"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "Create a new key or item"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Izveidot jaunu vienumu"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#| msgid "Import from file…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Importēt vienumu no datnes"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Saīsņu saraksts"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Izvēlēties iepriekšējo atslēgu saišķi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+#| msgid "Select Date"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Izvēlēties nākamo atslēgu saišķi"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+#| msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Rādīt sānu joslu (uz maziem ekrāniem)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Rādīt atslēgu saišķa saturu (uz maziem ekrāniem)"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Automātiski iegūt atslēgas"
@@ -349,14 +433,10 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Pārvaldīt paroles un šifrēšanas atslēgas"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse ir GNOME lietotne, kas pārvalda šifrēšanas atslēgas. Tā arī ir "
-"integrēta ar nautilus, gedit un citām vietām šifrēšanas darbībām."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr "Seahorse ir GNOME lietotne, kas pārvalda šifrēšanas atslēgas."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -367,8 +447,12 @@ msgstr ""
"glabāt paroles, lai tās nevajadzētu rakstīt un dublēt atslēgas un atslēgu "
"saišķus."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
-#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Paroles un atslēgas"
@@ -377,20 +461,11 @@ msgstr "Paroles un atslēgas"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "atslēgu saišķis;šifrēšana;drošība;parakstīt;ssh;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
-msgid "Passwords"
-msgstr "Paroles"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Noglabātās personiskās paroles, akreditācijas dati un noslēpumi"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Neizdevās atslēgt"
@@ -398,6 +473,48 @@ msgstr "Neizdevās atslēgt"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Neizdevās pievienot vienumu"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+#| msgid "Password or secret"
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Parole vai noslēpums"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Tīkla savienojuma noslēpums"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi parole"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+msgid "Network password"
+msgstr "Tīkla parole"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "GNOME tīmekļa parole"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Google Chrome parole"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas parole"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+msgid "IM account password for "
+msgstr "TZ konta parole "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Telepathy parole"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "GNOME tiešsaistes kontu parole"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Saglabāt izmaiņas šim vienumam?"
@@ -427,7 +544,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Tīkla akreditācijas dati"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Parole"
@@ -439,81 +556,36 @@ msgstr "Neizdevās mainīt paroli."
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Neizdevās iestatīt aprakstu."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
-#| msgid "Encryption key password"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Kļūda, dzēšot paroli."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "TZ konta parole "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-#| msgid "Wrong password"
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Wi-Fi parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Parole vai noslēpums"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Tīkla parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Saglabāta piezīme"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Saišķa parole"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas parole"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Atslēgu glabātuves parole"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-#| msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "GNOME tīmekļa parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Google Chrome parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "GNOME tiešsaistes kontu parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Telepathy parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas parole"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Network Manager (tīkla pārvaldnieka) noslēpums"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-#| msgid "Network Manager secret"
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Tīkla savienojuma noslēpums"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroli “%s”?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -521,11 +593,11 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d paroli?"
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d paroles?"
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst %d paroles?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Neizdevās pievienot saišķi"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
msgid "Unknown date"
msgstr "Nezināms datums"
@@ -537,28 +609,28 @@ msgstr "Saišķis, kas tiek automātiski atslēgts pie pieteikšanās"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Saišķis, lai glabātu paroles"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Neizdevās iestatīt noklusējuma saišķi"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Neizdevās nomainīt saišķa paroli"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_Iestatīt kā noklusējuma"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Nomainīt _paroli"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroļu saišķi “%s”?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Es saprotu, ka visi vienumi tiks neatgriezeniski dzēsti."
@@ -575,7 +647,6 @@ msgid "_Keyring:"
msgstr "_Saišķis:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
@@ -584,8 +655,9 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
msgid "Add password keyring"
@@ -604,49 +676,42 @@ msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Jaunā saišķa nosaukums:"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
-#| msgid "Key Properties"
msgid "Item Properties"
msgstr "Vienuma īpašības"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
-#| msgid "_Description:"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
-#| msgid "Use:"
msgid "Use"
msgstr "Lietojums"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
-#| msgid "Server:"
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
-#| msgid "Login:"
msgid "Login"
msgstr "Lietotājs"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
-#| msgid "Stored Password"
msgid "Delete Password"
msgstr "Dzēst paroli"
@@ -654,35 +719,19 @@ msgstr "Dzēst paroli"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Atslēgu saišķa īpašības"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "Atslēgu saišķis ir slēgts"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
-msgid "Unlock"
-msgstr "Atslēgt"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "Atslēgu saišķis ir atslēgts"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Aizslēgt"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
msgid "Created on"
msgstr "Izveidota"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
msgid "Change password"
msgstr "Mainīt paroli"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
msgid "Set as default"
msgstr "Iestatīt kā noklusējuma"
@@ -871,7 +920,7 @@ msgstr "Izvēlieties datumu"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Izvēlieties datumu no kalendāra"
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
@@ -894,13 +943,13 @@ msgstr "Izvēlieties laiku no saraksta"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
-#: libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
-#: libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
+#: libegg/egg-datetime.c:1272
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -930,13 +979,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1180
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1245
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -946,78 +995,64 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību: %s"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nekad neiz_beidzas"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Ja atslēgai nekad neizbeidzas"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Atslēgas _tips:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "Atslēgas _garums:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Derīguma beigu datums:"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Atslēgas garums"
-
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Ģenerēt jaunu apakšatslēgu"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Nekad neizbeidzas"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Atsaukt atslēgu"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Mainīt"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "Neizdevās pievienot apakšatslēgu"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Pievienot apakšatslēgu %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tikai parakstīšanai)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (tikai šifrēšanai)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tikai parakstīšanai)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (tikai šifrēšanai)"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+#| msgid "Key _Type:"
+msgid "Key _Type"
+msgstr "Atslēgas _tips"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+#| msgid "Key _Length:"
+msgid "Key _Length"
+msgstr "Atslēgas _garums"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Atslēgas garums"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+#| msgid "Expiration Date:"
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Derīguma beigu datums"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nekad neiz_beidzas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Ja atslēgai nekad neizbeidzas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Ģenerēt jaunu apakšatslēgu"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Pievienot lietotāja ID %s"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
-#| msgid "Couldn’t add user id"
msgid "Couldn’t add user ID"
msgstr "Neizdevās pievienot lietotāja ID"
@@ -1026,8 +1061,7 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Pievienot lietotāja ID"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
-#| msgid "Full _Name:"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
msgid "Full _Name"
msgstr "Pilns _vārds"
@@ -1035,8 +1069,7 @@ msgstr "Pilns _vārds"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Jābūt minimums 5 simbolus garam"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
-#| msgid "_Email Address:"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
msgid "_Email Address"
msgstr "_E-pasta adrese"
@@ -1045,7 +1078,6 @@ msgid "Optional email address"
msgstr "Neobligāta epasta adrese"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
-#| msgid "Key Co_mment:"
msgid "Key Co_mment"
msgstr "Atslēgas ko_mentārs"
@@ -1061,27 +1093,35 @@ msgstr "Izveidot jaunu lietotāja ID"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Atšifrēšana nesekmīga. Jums, visticamāk, nav atšifrēšanas atslēgas."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Darbība tika atcelta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Nederīgs derīguma beigu datums"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Derīguma termiņam ir jābeidzas nākotnē"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Neizdevās mainīt derīguma beigu datumu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Derīga līdz: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Nekad neizbeidzas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Mainīt"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Vairākas atslēgas"
@@ -1098,29 +1138,29 @@ msgstr "Bruņotas PGP atslēgas"
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP atslēgas"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Neizdevās ģenerēt PGP atslēgu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Parole jaunajai PGP atslēgai"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Ievadiet paroli divreiz savai jaunajai atslēgai."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1134,15 +1174,60 @@ msgstr ""
"pārvietot peli, lietot lietotnes. Tas dos sistēmai\n"
"tik ļoti vajadzīgos nejaušos datus."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Ģenerē atslēgu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Nosaukumam jābūt vismaz 5 simbolus garam"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Jauna PGP atslēga"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "PGP atslēga ļauj šifrēt e-pastu vai datnes citiem cilvēkiem."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Paplašinātas atslēgas opcijas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "_Comment"
+msgstr "_Komentārs"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#| msgid "Encryption _Type:"
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "Šifrēšanas _tips"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#| msgid "Key _Strength (bits):"
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "Atslēgas _stiprums (bitos)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
+#| msgid "E_xpiration Date:"
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "Derīguma _termiņš"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Derīguma termiņš nekad nebeidzas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+msgid "C_reate"
+msgstr "Iz_veidot"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
@@ -1165,34 +1250,34 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Šī bija trešā reize, kad ievadījāt nepareizu paroli. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Nepareiza parole."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Ievadiet jaunu “%s” paroli"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Ievadiet “%s” paroli"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Ievadiet jaunu paroli"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Parole"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1200,7 +1285,7 @@ msgstr[0] "Ielādēta %d atslēga"
msgstr[1] "Ielādētas %d atslēgas"
msgstr[2] "Ielādētas %d atslēgas"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1208,11 +1293,11 @@ msgstr ""
"Nederīgi atslēgas dati (trūkst UID). Tas, iespējams, ir tādēļ, ka dators ir "
"ar iestatītu datumu nākotnē, vai arī atslēga nav pašparakstīta."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG atslēgas"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: noklusējuma saišķa direktorija"
@@ -1250,7 +1335,7 @@ msgstr "Visas attēlu datnes"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Visas JPEG datnes"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -1258,7 +1343,7 @@ msgstr "Visas datnes"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Izvēlieties fotogrāfiju, kuru pievienot atslēgai"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
@@ -1282,48 +1367,48 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt aktuālo fotogrāfiju no atslēgas?"
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Neizdevās izdzēst fotogrāfiju"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Neizdevās atsaukt apakšatslēgu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Atsaukt: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
msgid "No reason"
msgstr "Nav iemesla"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Nav iemesla atslēgas atsaukšanai"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
msgid "Compromised"
msgstr "Kompromitēta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Atslēga ir kompromitēta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
msgid "Superseded"
msgstr "Aizturēta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Atslēga ir aizturēta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
msgid "Not Used"
msgstr "Netiek izmantota"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Atslēga netiek vairāk izmantota"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1332,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"Jūs taisāties pievienot %s kā atsaucēju %s. Šī operācija ir neatgriezeniska! "
"Vai esat pārliecināts?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Neizdevās pievienot atsaucēju"
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Es saprotu, ka šī slepenā atslēga tiks neatgriezeniski dzēsta."
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1349,17 +1434,17 @@ msgstr ""
"Šo atslēgu jau ir parakstījis\n"
"“%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Neizdevās parakstīt atslēgu"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nav parakstīšanai lietojamu atslēgu"
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1367,6 +1452,96 @@ msgstr ""
"Jums nav pieejama neviena personīgā PGP atslēga, kuru varētu izmantot, lai "
"apstiprinātu jūsu uzticēšanās līmeni šai atslēgai."
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Parakstīt atslēgu"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr ""
+"Parakstoties, jūs aplieciniet, ka uzticaties tam, kam šī atslēga pieder:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "Atslēgas nosaukums"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Cik piesardzīgi jūs pārbaudījāt šo atslēgu?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Nemaz"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Vispārīgi"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Ļoti rūpīgi"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Nemaz:</i> nozīmē ka jūs ticat, ka atslēga pieder dotajai personai, bet "
+"jūs nevarējāt pārbaudīt vai nepārbaudījāt šo faktu."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Vispārīgi:</i> jūs esat veikuši parasto pārbaudi un noskaidrojuši "
+"atslēgas piederību dotajai personai. Piemēram, jūs varētu nolasīt atslēgas "
+"nospiedumu īpašniekam pa tālruni salīdzināšanai. "
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Ļoti rūpīgi:</i> Izvēlieties šo tikai tad, kad esat absolūti "
+"pārliecināti, ka atslēga ir īsta."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Jūs varētu izmantot grūti viltojamu foto identifikāciju (kā pasi), lai "
+"personīgi pārbaudītu vai atslēgā minētais personas vārds ir korekts. Jums "
+"arī vajadzētu izmantot e-pastu, lai pārbaudītu, vai e-pasta adrese pieder "
+"īpašniekam."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Kā citi redzēs šo parakstu:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Citi varētu neredzēt šo parakstu"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Varu _atsaukt šo parakstu vēlāk."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Parakstīt atslēgu kā:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Parakstītājs:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Paraksts"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
@@ -1376,25 +1551,24 @@ msgstr "Nezināms"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Meklējums nebija pietiekami konkrēts. Serveris “%s” atrada pārāk daudz "
"atslēgas."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās sazināties ar serveri “%s” — %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP atslēgu serveris"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t import keys"
msgid "Couldn’t import key: %s"
msgstr "Neizdevās importēt atslēgu: %s"
@@ -1402,27 +1576,24 @@ msgstr "Neizdevās importēt atslēgu: %s"
msgid "Key import succeeded"
msgstr "Atslēga ir sekmīgi importēta"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
-#| msgid "Couldn’t import keys"
msgid "Can’t import key"
msgstr "Nevar importēt atslēgu"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
-#| msgid "Remote Keys"
msgid "Remote keys"
msgstr "Attālinātās atslēgas"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
#, c-format
-#| msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Attālinātās atslēgas, kuras satur “%s”"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Atslēgu meklēšana neizdevās."
@@ -1431,8 +1602,8 @@ msgid ""
"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
"into your local keyring."
msgstr ""
-"Dubultklikšķiniet uz atslēgas, lai to izpētītu, vai arī spiediet importēšanas"
-" pogu, lai to importētu savā lokālajā atslēgu saišķī."
+"Dubultklikšķiniet uz atslēgas, lai to izpētītu, vai arī spiediet "
+"importēšanas pogu, lai to importētu savā lokālajā atslēgu saišķī."
#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
msgid "Find Remote Keys"
@@ -1524,22 +1695,22 @@ msgstr "_Sinhronizēt"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Neizdevās sazināties ar “%s” — %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Pieslēdzas pie: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Neizdevās sameklēt adresi: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Meklē servera adresi: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP atslēgu serveris"
@@ -1551,201 +1722,156 @@ msgstr "PGP atslēgas"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP atslēgas izmanto, lai šifrētu e-pastu vai datnes"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
-msgid "New PGP key"
-msgstr "Jauna PGP atslēga"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP atslēga ļauj šifrēt e-pastu vai datnes citiem cilvēkiem."
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Pilns _vārds:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-pasta adrese:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Paplašinātas atslēgas opcijas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Komentārs:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "Šifrēšanas _tips:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "Atslēgas _stiprums (bitos):"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Derīguma _termiņš:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Derīguma termiņš nekad nebeidzas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
-msgid "C_reate"
-msgstr "Iz_veidot"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(un vēl %d)"
+msgstr[1] "(un vēl %d)"
+msgstr[2] "(un vēl %d)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Personīgā PGP atslēga"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
msgid "PGP key"
msgstr "PGP atslēga"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Neizdevās izmainīt primāro lietotāja ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr ""
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s” lietotāja ID?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Neizdevās izdzēst lietotāja ID"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nezināms]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
msgid "Name/Email"
msgstr "Vārds/e-pasts"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
msgid "Signature ID"
msgstr "Paraksta ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Neizdevās nomainīt primāro fotogrāfiju"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
-#| msgid "Wrong password"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
msgid "Error changing password"
msgstr "Kļūda, mainot paroli"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezināms)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Šīs atslēgas derīguma termiņš bija līdz %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
#, c-format
-#| msgid "Public SSH keys"
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — publiskā atslēga"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
-#| msgid "Private key"
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — privātā atslēga"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst apakšatslēgu %d no %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Neizdevās izdzēst apakšatslēgu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Neizdevās nomainīt uzticamību"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Neizdevās eksportēt atslēgu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
msgid "Usage"
msgstr "Izmantojums"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
msgid "Created"
msgstr "Izveidota"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
msgid "Expires"
msgstr "Derīga līdz"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
msgid "Strength"
msgstr "Stiprums"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "Revoked"
msgstr "Atsaukta"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
msgid "Expired"
msgstr "Beidzies derīguma termiņš"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivizēta"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Good"
msgstr "Labi"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Atslēgas ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Es uzticos “%s” parakstiem par citām atslēgām"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1754,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"Ja jūs ticat, ka persona, kurai pieder šī atslēga, ir “%s”, <i>parakstiet</"
"i> šo atslēgu:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1762,150 +1888,157 @@ msgstr ""
"Ja jūs vairāk neuzticaties tam, ka “%s” pieder šī atslēga, <i>atsauciet</i> "
"jūsu parakstu:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+#| msgid "_Export Secret Key:"
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "Eksportēt _slepeno atslēgu"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#| msgid "E_xport Complete Key"
+msgid "Export _public key"
+msgstr "Eksportēt _publisko atslēgu"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Šī atslēga tika atsaukta"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Atslēgas īpašnieks ir atsaucis šo atslēgu. Tā vairs nav izmantojama."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
msgid "This key has expired"
msgstr "Atslēgai beidzās derīguma termiņš"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Pievienot fotogrāfiju šai atslēgai"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Aizvākt šo fotogrāfiju no šīs atslēgas"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Padarīt šo fotogrāfiju par primāro"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Iet uz iepriekšējo fotogrāfiju"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
msgid "Go to next photo"
msgstr "Iet uz nākamo fotogrāfiju"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
-#| msgid "Comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Mainīt _paroli"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
msgid "Owner"
msgstr "Īpašnieks"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Atslēgu nosaukumi un paraksti"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
msgid "Primary"
msgstr "Primārais"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
msgid "Sign"
msgstr "Parakstīt"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
msgid "_Add Name"
msgstr "_Pievienot nosaukumu"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
msgid "Revoke"
msgstr "Atsaukt"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nosaukumi un paraksti"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
msgid "Key ID:"
msgstr "Atslēgas ID:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
msgid "Strength:"
msgstr "Stiprums:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehniskā informācija"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ciparnospiedums"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
msgid "Created:"
msgstr "Izveidots:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
msgid "Expires:"
msgstr "Derīga līdz:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
msgid "Dates"
msgstr "Datumi"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Aizstāt īpašnieka _uzticamību:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "_Eksportēt slepeno atslēgu:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+#| msgid "Export to a file"
+msgid "_Export to file"
+msgstr "_Eksportēt uz datni"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
msgid "Expire"
msgstr "Derīgums"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Apakšatslēgas"
@@ -1970,30 +2103,32 @@ msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
+#| msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
msgstr "Norādīt uzticamību:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Jūs _uzticaties īpašniekam:"
+#| msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
+msgstr "Jūs uz_ticaties īpašniekam:"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrēt"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
msgid "Certify"
msgstr "Sertificēt"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificēt"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Apakšatslēga %d no %s"
@@ -2010,6 +2145,10 @@ msgstr "_Iemesls:"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Atsaukšanas iemesls (neobligāts)"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Atsaukt atslēgu"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "At_saukt"
@@ -2029,109 +2168,19 @@ msgstr "Izvēlieties parakstīšanas atslēgu"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "Parak_stīt vēstuli ar atslēgu:"
-#: pgp/seahorse-sign.ui:6
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Parakstīt atslēgu"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:27
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"Parakstoties, jūs aplieciniet, ka uzticaties tam, kam šī atslēga pieder:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:34
-msgid "Key Name"
-msgstr "Atslēgas nosaukums"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Cik piesardzīgi jūs pārbaudījāt šo atslēgu?"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:84
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Nemaz"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:95
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Vispārīgi"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:107
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Ļoti rūpīgi"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:134
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Nemaz:</i> nozīmē ka jūs ticat, ka atslēga pieder dotajai personai, bet "
-"jūs nevarējāt pārbaudīt vai nepārbaudījāt šo faktu."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>Vispārīgi:</i> jūs esat veikuši parasto pārbaudi un noskaidrojuši "
-"atslēgas piederību dotajai personai. Piemēram, jūs varētu nolasīt atslēgas "
-"nospiedumu īpašniekam pa tālruni salīdzināšanai. "
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:168
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>Ļoti rūpīgi:</i> Izvēlieties šo tikai tad, kad esat absolūti "
-"pārliecināti, ka atslēga ir īsta."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:184
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Jūs varētu izmantot grūti viltojamu foto identifikāciju (kā pasi), lai "
-"personīgi pārbaudītu vai atslēgā minētais personas vārds ir korekts. Jums "
-"arī vajadzētu izmantot e-pastu, lai pārbaudītu, vai e-pasta adrese pieder "
-"īpašniekam."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:215
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Kā citi redzēs šo parakstu:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:232
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Citi varētu neredzēt šo parakstu"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:243
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Varu _atsaukt šo parakstu vēlāk."
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:268
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "Parakstīt atslēgu kā:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:286
-msgid "_Signer:"
-msgstr "_Parakstītājs:"
-
-#: pgp/seahorse-sign.ui:321
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Paraksts"
-
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Exporting data"
msgstr "Eksportē datus"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
msgid "Retrieving data"
msgstr "Saņem datus"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Importing data"
msgstr "Importē datus"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
msgid "Sending data"
msgstr "Sūta datus"
@@ -2175,42 +2224,22 @@ msgstr "Es saprotu, ka šī atslēga tiks neatgriezeniski dzēsta."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Nenosaukta privātā atslēga"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Privātā atslēga"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Neizdevās eksportēt sertifikātu"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Neizdevās izdzēst"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportēt"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Eksportēt sertifikātu"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Dzēst šo sertifikātu vai atslēgu"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Pieprasīt _sertifikātu"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Izveidot sertifikāta pieprasījuma datni šai atslēgai"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
@@ -2223,19 +2252,19 @@ msgstr "Neizdevās izveidot sertifikāta pieprasījumu"
msgid "Save certificate request"
msgstr "Saglabāt sertifikāta pieprasījumu"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Sertifikāta pieprasījums"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM šifrēts pieprasījums"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikāta pieprasījumu"
@@ -2244,10 +2273,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikāti"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 sertifikāti un saistītās atslēgas"
@@ -2268,6 +2293,31 @@ msgstr "Etiķete:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Noglabāts:"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Atslēgas _tips:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "Atslēgas _stiprums (bitos):"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Dzēst šo sertifikātu vai atslēgu"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Eksportēt sertifikātu"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+#| msgid "Request _Certificate"
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Pieprasīt sertifikātu"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Izveidot sertifikāta pieprasījuma datni šai atslēgai"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Izveidot sertifikāta pieprasījuma datni."
@@ -2290,7 +2340,7 @@ msgstr "Palīdzējuši:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Šīs lietotnes versija"
-#: src/application.vala:160
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nauris Kanasnieks <getnrs inbox lv>\n"
@@ -2302,7 +2352,7 @@ msgstr ""
" Pēteris Krišjānis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n"
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#: src/application.vala:163
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse projekta mājas lapa"
@@ -2310,30 +2360,33 @@ msgstr "Seahorse projekta mājas lapa"
msgid "Data to be imported"
msgstr "Dati, kas tiks importēti"
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importēt"
+
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Importēšana neizdevusies"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importēt atslēgu"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:256
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Visas atslēgu datnes"
-#: src/key-manager.vala:321
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Nomests teksts"
-#: src/key-manager.vala:349
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Starpliktuves teksts"
-#: src/key-manager.vala:441
-#| msgid "Couldn’t unlock"
+#: src/key-manager.vala:497
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Neizdevās atslēgt atslēgu saišķi"
@@ -2353,143 +2406,153 @@ msgstr "Apstiprināt jauno paroli"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Ap_stiprināt paroli:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-#| msgid "Filter"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
+#| msgid "Find remote keys…"
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "_Meklēt attālinātās atslēgas…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
+#| msgid "Sync and publish keys…"
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "_Sinhronizēt un publicēt atslēgas…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "Par parolēm un atslēgām"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
msgid "Filter items:"
msgstr "Filtrēt vienumus:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-#| msgid "Show _Personal"
-msgid "Show personal"
-msgstr "Rādīt personīgos"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-#| msgid "Show _Trusted"
-msgid "Show trusted"
-msgstr "Rādīt uzticamos"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-#| msgid "Show _Any"
-msgid "Show any"
-msgstr "Rādīt jebkādus"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-#| msgid "Couldn’t add keyring"
-msgid "Combine all keyrings"
-msgstr "Apvienot visus atslēgu saišķus"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
-#| msgid "_Find Remote Keys…"
-msgid "Find remote keys…"
-msgstr "Meklēt attālinātās atslēgas…"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
-#| msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgid "Sync and publish keys…"
-msgstr "Sinhronizēt un publicēt atslēgas…"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+#| msgid "Show personal"
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "Rādīt p_ersonīgos"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+#| msgid "Show trusted"
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "Rādīt uz_ticamos"
#: src/seahorse-key-manager.ui:52
-#| msgid "Passwords and Keys"
-msgid "_About Passwords and Keys"
-msgstr "Par parolēm un atslēgām"
+#| msgid "Show any"
+msgid "Show an_y"
+msgstr "Rādīt _jebkurus"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
-#| msgid "Secure Shell Key"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Drošās čaulas atslēga"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
-#| msgid "Used to connect to other computers."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Izmanto, lai piekļūtu citiem datoriem"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
-#| msgid "PGP key"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "GPG atslēga"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
-msgid "Used to encrypt email and files"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
+#| msgid "Used to encrypt email and files"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
msgstr "Izmanto, lai šifrētu e-pastu un datnes"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
-#| msgid "Password Keyring"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Paroļu saišķis"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Tiek izmantots lietotņu un tīkla paroļu glabāšanai"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
-#| msgid "Safely store a password or secret."
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Droši glabā paroli vai noslēpumu"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Tiek izmantots, lai pieprasītu sertifikātu"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
-#| msgid "Import from a file"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importēt no datnes…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:282
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Izveidot jaunu atslēgu vai vienumu"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:313
-#| msgid "Search for keys on a key server"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Meklēt atslēgu vai paroli"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:360
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+#: src/seahorse-key-manager.ui:532
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Šī kolekcija izskatās tukša"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
-#| msgid "E_xport…"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Atslēgu saišķis ir slēgts"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atslēgt"
+
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+msgid "Copy secret"
+msgstr "Kopēt noslēpumu"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Export…"
msgstr "Eksportēt…"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
-#| msgid "_Properties"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
-#| msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Konfigurēt atslēgu drošajai čaulai…"
-#: src/sidebar.vala:587
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "Neizdevās aizslēgt"
-
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:638
+#: src/sidebar.vala:380
msgid "_Lock"
msgstr "Aiz_slēgt"
-#: src/sidebar.vala:643
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atslēgt"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:660
+#: src/sidebar.vala:402
msgid "_Properties"
msgstr "Ī_pašības"
+#: src/sidebar.vala:432
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Neizdevās aizslēgt"
+
#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Drošā čaula"
@@ -2551,64 +2614,64 @@ msgstr "256 biti"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Nezināms atslēgas tips!"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Nezināms tips"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Neizdevās pārsaukt atslēgu."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Neizdevās nomainīt atslēgas autorizāciju."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Neizdevās nomainīt atslēgas paroli."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Kļūda, dzēšot SSH atslēgu."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Personīgā SSH atslēga"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "SSH atslēga"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nenolasāma drošās čaulas atslēga)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Drošās čaulas atslēga"
-#: ssh/operation.vala:204
+#: ssh/operation.vala:219
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Attālinātā saimniekdatora parole"
-#: ssh/operation.vala:247
+#: ssh/operation.vala:262
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Ievadiet atslēgas paroli"
-#: ssh/operation.vala:273
+#: ssh/operation.vala:288
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Parole jaunajai drošās čaulas atslēgai"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:306
+#: ssh/operation.vala:321
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importē atslēgu: %s"
-#: ssh/operation.vala:306
+#: ssh/operation.vala:321
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importē atslēgu. Ievadiet paroli"
@@ -2649,25 +2712,30 @@ msgstr ""
"Drošās čaulas (Secure Shell jeb SSH) atslēga ļauj jums droši savienoties ar "
"citiem datoriem."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#| msgid "_Description:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Apraksts"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Jūsu e-pasta adrese, vai jebkurš cits atgādinājums par to, kam šis saišķis "
"domāts."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2675,54 +2743,62 @@ msgstr ""
"Ja ir jau kāds dators, ar kuru jūs vēlaties šo atslēgu izmantot, jūs to "
"varat iestatīt, lai tas atpazītu jūsu atslēgu."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
msgid "_Just Create Key"
msgstr "Izveidot _tikai atslēgu"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Izveidot un iestatīt"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
-#| msgid "Key Properties"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "SSH atslēgas īpašības"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
-#| msgid "Name"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
-#| msgid "Algorithm:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritms"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
-#| msgid "Key _Length:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Atslēgas garums"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
-#| msgid "Location:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
-#| msgid "Remote Keys"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#| msgid "Public PGP Key"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publiskā atslēga"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#| msgid "Copy to the clipboard"
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Kopēt publisko atslēgu uz starpliktuvi"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
msgid "Remote Access"
msgstr "Attālinātā piekļuve"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Ļauj piekļūt šim datoram attālināti"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-#| msgid "Secret SSH keys"
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Dzēst SSH atslēgu"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportēt"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#| msgid "Delete SSH Key"
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "_Dzēst SSH atslēgu"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2752,21 +2828,21 @@ msgstr "_Ierakstīšanās vārds:"
msgid "Set Up"
msgstr "_Iestatīt"
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH atslēgas"
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
#, c-format
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:250
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Šai atslēgai nav pieejama privātās atslēgas datne."
@@ -2778,18 +2854,45 @@ msgstr "Neizdevās nokonfigurēt attālinātā datora drošās čaulas atslēgas
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seahorse ir GNOME lietotne, kas pārvalda šifrēšanas atslēgas. Tā arī ir "
+#~ "integrēta ar nautilus, gedit un citām vietām šifrēšanas darbībām."
+
+#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Labi"
+
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "Atslēgu saišķis ir atslēgts"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Aizslēgt"
+
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "Neizdevās pievienot apakšatslēgu"
+
+#~ msgid "Full _Name:"
+#~ msgstr "Pilns _vārds:"
+
+#~ msgid "_Email Address:"
+#~ msgstr "_E-pasta adrese:"
+
+#~| msgid "Couldn’t add keyring"
+#~ msgid "Combine all keyrings"
+#~ msgstr "Apvienot visus atslēgu saišķus"
+
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Datne"
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Eksportēt uz datni"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Rediģēt"
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
-
#~ msgid "Delete selected items"
#~ msgstr "Dzēst izvēlētās vienības"
@@ -2850,9 +2953,6 @@ msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Aizvērt šo logu"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importēt"
-
#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
#~ msgstr "Importēt izvēlētās atslēgas lokālajā atslēgu riņķī"
@@ -2887,9 +2987,6 @@ msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
#~ msgstr "Šifrēt datnes un e-pastus un nosūtīt tos atslēgas īpašniekam "
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Publiskā PGP atslēga"
-
#~ msgid "- System Settings"
#~ msgstr "- Sistēmas iestatījumi"
@@ -2899,18 +2996,12 @@ msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Jauns"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "I_ziet"
-
#~ msgid "Close this program"
#~ msgstr "Aizvērt šo programmu"
#~ msgid "_New…"
#~ msgstr "_Jauns…"
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Izveidot jaunu atslēgu vai vienību"
-
#~ msgid "_Import…"
#~ msgstr "_Importēt…"
@@ -2923,9 +3014,6 @@ msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
#~ msgid "By _Keyring"
#~ msgstr "Pēc _saišķa"
-#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
-#~ msgstr "Rādīt sānu joslu ar saišķu sarakstu"
-
#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
#~ msgstr "Rādīt tikai personīgās atslēgas, sertifikātus un paroles"
@@ -2982,9 +3070,6 @@ msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
#~ msgid "Key length:"
#~ msgstr "Atslēgas garums:"
-#~ msgid "E_xport Complete Key"
-#~ msgstr "E_ksportēt pilnu atslēgu"
-
#~ msgid "%Y-%m-%d"
#~ msgstr "%d.%m.%Y."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]