[gnome-software/gnome-3-38] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-38] Update Latvian translation
- Date: Sun, 13 Sep 2020 07:33:40 +0000 (UTC)
commit d5bef205825324e00a6fe244c9ee86df32ac52b7
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Sep 13 07:33:37 2020 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 2398 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 1270 insertions(+), 1128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 54a22c11..a1808afe 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-01 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Atjauninājumu rūts"
msgid "The update details"
msgstr "Atjauninājumu informācija"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
-#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11
msgid "Install an appstream file into a system location"
msgstr "Instalēt appstream datni sistēmas atrašanās vietā"
-#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12
msgid "Installing an appstream file into a system location"
msgstr "Instalē appstream datni sistēmas atrašanās vietā"
@@ -190,11 +190,17 @@ msgid "The last update timestamp"
msgstr "Pēdējais atjauninājuma laika spiedogs"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
+msgstr ""
+"Pēdējais laika spiedogs, kad sistēma bija tiešsaistē un saņēma kādus"
+" atjauninājumus"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
"Vecums sekundēs, lai pārbaudītu, vai augšteces ekrānattēls joprojām ir derīgs"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -205,44 +211,40 @@ msgstr ""
"tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja "
"attēls jau ir kešatmiņā."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "Serveris, ko izmantot lietotņu recenzijām"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "Recenziju minimālais karmas reitings"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Netiks rādītas recenzijas, kurām karma ir mazāka par šo skaitli."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras nevajadzētu uzskatīt par trešās "
"puses krātuvēm"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"Saraksts ar oficiālajām krātuvēm, kuras vajadzētu uzskatīt par brīvo "
"programmatūru"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"Licences URL, ko izmantot, kad lietotni jāuzskata par brīvu programmatūru"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr "Ja iespējams, instalēt sakopotās lietotnes visiem sistēmas lietotājiem"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
-msgid "Show the folder management UI"
-msgstr "Rādīt mapju pārvaldības UI"
-
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "Ļaut piekļūt programmatūras krātuvju dialoglodziņam"
@@ -300,11 +302,6 @@ msgstr "Programmatūras instalēšana"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instalēt izvēlēto programmatūru sistēmā"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-msgid "system-software-install"
-msgstr "system-software-install"
-
#: src/gnome-software.ui:10
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
@@ -313,89 +310,100 @@ msgstr "Izvēlēties visu"
msgid "Select None"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-#: src/gnome-software.ui:38
+#: src/gnome-software.ui:35
msgid "_Software Repositories"
msgstr "Programmatūra_s krātuves"
-#: src/gnome-software.ui:43
+#: src/gnome-software.ui:40
msgid "_Update Preferences"
msgstr "Atja_unināšanas iestatījumi"
-#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"
-#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:100
-msgid "_All"
-msgstr "_Visas"
+#: src/gnome-software.ui:96
+msgid "_Explore"
+msgstr "_Pārskatīt"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:123
+#: src/gnome-software.ui:119
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalētās"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:163
+#: src/gnome-software.ui:159
msgid "_Updates"
msgstr "_Atjauninājumi"
-#: src/gnome-software.ui:232
+#: src/gnome-software.ui:228
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:834
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
msgid "Source"
msgstr "Avots"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programmatūras krātuves"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:391
+#: src/gnome-software.ui:385
msgid "Examine Disk"
msgstr "Pārbaudīt disku"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:407
+#: src/gnome-software.ui:401
msgid "Restart Now"
msgstr "Pārstartēt tagad"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:415
+#: src/gnome-software.ui:409
msgid "More Information"
msgstr "Vairāk informācijas"
+#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#| msgid "Automatic Updates"
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automātiska atjaunināšana ir pauzēta"
+
+#: src/gnome-software.ui:480
+#| msgid "Find out more…"
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Uzzināt _vairāk"
+
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4461
+#: lib/gs-app.c:4559
msgid "Local file"
msgstr "Lokālā datne"
-#: lib/gs-app.c:4510
+#: lib/gs-app.c:4611
msgid "Package"
msgstr "Pakotne"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:407
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:72
+#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "Instalēts"
@@ -403,8 +411,8 @@ msgstr "Instalēts"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:317
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Instalē"
@@ -412,77 +420,58 @@ msgstr "Instalē"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Izņem"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mapes nosaukums"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
-#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:110
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:110
msgid "MODE"
msgstr "REŽĪMS"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:112
msgid "Search for applications"
msgstr "Meklēt lietotnes"
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:112
msgid "SEARCH"
msgstr "MEKLĒT"
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:114
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
-#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:116
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot pakotes nosaukumu)"
-#: src/gs-application.c:115
+#: src/gs-application.c:116
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNOSAUKUMS"
-#: src/gs-application.c:117
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
-#: src/gs-application.c:119
+#: src/gs-application.c:120
msgid "FILENAME"
msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
-#: src/gs-application.c:121
+#: src/gs-application.c:122
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -490,27 +479,27 @@ msgstr ""
"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” vai "
"arī “pilns”"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Fonā instalē rindā esošos atjauninājumus"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show update preferences"
msgstr "Rādīt atjaunināšanas iestatījumus"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Iziet no strādājošas instances"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Show version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
@@ -518,38 +507,40 @@ msgstr "Rādīt versijas numuru"
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
-#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
-#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1942
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Par %s"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#| msgid "Software"
+msgid "About Software"
+msgstr "Par “Programmatūru”"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:339
+#: src/gs-application.c:336
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
+#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
+#: src/gs-application.c:564
+#| msgid "Please restart the application."
+msgid "Sorry! There are no details for that application."
+msgstr "Atvainojiet, bet par šo lietotni nav papildu informācijas."
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:126
+#: src/gs-app-row.c:127
msgid "Visit website"
msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:131
+#: src/gs-app-row.c:132
msgid "Install…"
msgstr "Instalēt…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:484
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -557,13 +548,13 @@ msgstr "Atcelt"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:582
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:152
+#: src/gs-app-row.c:153
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
@@ -571,128 +562,126 @@ msgstr "Atjaunināt"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:741
-#: src/gs-repos-dialog.c:322
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
+#: src/gs-repos-dialog.c:326
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:282
+#: src/gs-app-row.c:284
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
-#| msgid "%s is requesting additional fonts."
+#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Nepieciešamas papildu atļaujas"
-#: src/gs-auth-dialog.c:127
-#| msgid "Sign in to %s…"
-msgid "Sign In / Register…"
-msgstr "Ierakstīties / reģistrēties…"
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr "Attālinātajam %s vajag ierakstīties (apgabals %s)"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#| msgid "Restart Required"
+msgid "Login Required"
+msgstr "Nepieciešama ierakstīšanās"
-#: src/gs-auth-dialog.c:134
-msgid "Continue"
-msgstr "Turpināt"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
-#: src/gs-auth-dialog.c:141
-msgid "Use"
-msgstr "Izmantot"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#| msgctxt "Menu of Games"
+#| msgid "Logic"
+msgid "_Login"
+msgstr "_Ierakstīties"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:30
-#| msgid "_Add to Folder…"
-msgid "Add another…"
-msgstr "Pievienot citu…"
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "_Lietotājs"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:180
+#: lib/gs-category.c:178
msgid "Other"
msgstr "Citas"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:185
+#: lib/gs-category.c:183
msgid "All"
msgstr "Visi"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:189
+#: lib/gs-category.c:187
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:480
+#: src/gs-category-page.c:453
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Piedāvājums “%s”"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Augstāk novērtētās"
+#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "Vērtējums"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
-#: src/gs-origin-popover-row.c:52
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
-#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:893
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
-
-#: src/gs-category-page.ui:136
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
-"tos ir ieteicams izslēgt."
-
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:156
+#: src/gs-category-page.ui:111
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
-#: src/gs-category-page.ui:173
+#: src/gs-category-page.ui:128
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Apakškategoriju filtru izvēlne"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:204
+#: src/gs-category-page.ui:159
msgid "Sort"
msgstr "Kārtot"
-#: src/gs-category-page.ui:220
+#: src/gs-category-page.ui:175
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Apakškategoriju kārtošanas izvēlne"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:190
+#: lib/gs-cmd.c:191
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:253
+#: lib/gs-cmd.c:254
msgid "Choose an application:"
msgstr "Izvēlieties lietotni:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:123
+#: src/gs-common.c:124
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:126
+#: src/gs-common.c:127
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
@@ -700,41 +689,40 @@ msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
+#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s tagad ir instalēts"
#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
-#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
msgid "A restart is required for the changes to take effect."
msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai izmaiņas stātos spēkā."
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
+#: src/gs-common.c:140
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Lietotne ir gatava lietošanai."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:325
+#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:163
+#: src/gs-common.c:164
msgid "Launch"
msgstr "Palaist"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:221
+#: src/gs-common.c:222
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:233
+#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
@@ -742,7 +730,7 @@ msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:241
+#: src/gs-common.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -754,247 +742,275 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:252
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s nodrošina “%s”."
-#: src/gs-common.c:260
+#: src/gs-common.c:261
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Jāieslēdz šīs programmatūras krātuves, lai varētu turpināt instalēšanu."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:271
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:276
+#: src/gs-common.c:277
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:283
+#: src/gs-common.c:284
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Vairs nebrīdināt"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:292
+#: src/gs-common.c:293
msgid "Enable and Install"
msgstr "Ieslēgt un instalēt"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:452
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:432
+#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:636
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Atjauninājums tika uzinstalēts"
+msgstr[1] "Atjauninājumi tika uzinstalēti"
+msgstr[2] "Atjauninājumi tika uzinstalēti"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:641
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tas stātos spēkā."
+msgstr[1] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+msgstr[2] "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne tagad"
+
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:62
+#: src/gs-content-rating.c:61
msgid "No cartoon violence"
msgstr "Nav multeņu vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:63
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:68
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:71
+#: src/gs-content-rating.c:67
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:72
msgid "No fantasy violence"
msgstr "Nav fantāzijas vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:77
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:80
+#: src/gs-content-rating.c:76
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:78
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:86
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "No realistic violence"
msgstr "Nav reālistiskas vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
+#: src/gs-content-rating.c:85
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:87
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:95
+#: src/gs-content-rating.c:89
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:94
msgid "No bloodshed"
msgstr "Nav asinsizliešanas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:101
+#: src/gs-content-rating.c:96
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "Nereālistiska asinsizliešana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:104
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "Reālistiska asinsizliešana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
+#: src/gs-content-rating.c:100
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:110
+#: src/gs-content-rating.c:105
msgid "No sexual violence"
msgstr "Nav seksuālas vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:113
+#: src/gs-content-rating.c:107
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:114
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:119
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:118
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:125
+#: src/gs-content-rating.c:124
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
+#: src/gs-content-rating.c:126
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:131
+#: src/gs-content-rating.c:128
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:134
+#| msgid "References to tobacco products"
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr "Nav norāžu uz tabakas produktiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:136
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Norādes uz tabakas produktiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:137
+#: src/gs-content-rating.c:138
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "Tabakas produktu izmantošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:140
+#: src/gs-content-rating.c:144
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "Nav nekāda veida kailuma"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:143
+#: src/gs-content-rating.c:146
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "Īss māksliniecisks kailums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
+#: src/gs-content-rating.c:148
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "Ilglaicīgs kailums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:149
-#| msgid "No references or depictions of sexual nature"
+#: src/gs-content-rating.c:154
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:156
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:155
+#: src/gs-content-rating.c:158
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
+#: src/gs-content-rating.c:160
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:161
+#: src/gs-content-rating.c:165
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida lādēšanās"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:164
+#: src/gs-content-rating.c:167
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
+#: src/gs-content-rating.c:169
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "Mērena rupjību lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:170
+#: src/gs-content-rating.c:171
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:173
+#: src/gs-content-rating.c:176
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Nav nepiedienīga humora"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
+#: src/gs-content-rating.c:178
msgid "Slapstick humor"
msgstr "Farsa humors"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:179
+#: src/gs-content-rating.c:180
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "Vulgārs vai atejas humors"
@@ -1004,12 +1020,12 @@ msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:185
+#: src/gs-content-rating.c:187
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida diskriminējošas valodas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:188
+#: src/gs-content-rating.c:189
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu"
@@ -1019,12 +1035,12 @@ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:194
+#: src/gs-content-rating.c:193
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:197
+#: src/gs-content-rating.c:198
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida reklāmu"
@@ -1034,12 +1050,12 @@ msgid "Product placement"
msgstr "Produktu izvietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:203
+#: src/gs-content-rating.c:202
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:206
+#: src/gs-content-rating.c:204
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
@@ -1049,34 +1065,32 @@ msgid "No gambling of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida derības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:212
+#: src/gs-content-rating.c:211
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
+#: src/gs-content-rating.c:213
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:215
msgid "Gambling using real money"
msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:221
+#: src/gs-content-rating.c:220
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:224
+#: src/gs-content-rating.c:222
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:227
-#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+#: src/gs-content-rating.c:225
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr "Iespēja lietotnē tērēt īstu naudu"
@@ -1086,207 +1100,197 @@ msgid "No way to chat with other users"
msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:233
-#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+#: src/gs-content-rating.c:232
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "Lietotāju savstarpēja mijiedarbība bez tērzēšanas iespējām"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
+#: src/gs-content-rating.c:234
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:236
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:242
+#: src/gs-content-rating.c:241
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:245
+#: src/gs-content-rating.c:243
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:248
+#: src/gs-content-rating.c:250
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:251
+#: src/gs-content-rating.c:252
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:254
-#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+#: src/gs-content-rating.c:259
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:261
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "Pārbauda, vai ir jaunāka lietotnes versija"
-#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:260
+#: src/gs-content-rating.c:263
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
+#: src/gs-content-rating.c:265
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:266
-#| msgid "No sharing of physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:269
-#| msgid "Sharing physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:272
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:274
+#: src/gs-content-rating.c:281
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:277
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:280
+#: src/gs-content-rating.c:285
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr "Skūpstīšanās starp viena dzimuma cilvēkiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:287
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:286
+#: src/gs-content-rating.c:292
msgid "No references to prostitution"
msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:289
+#: src/gs-content-rating.c:294
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-#| msgid "Direct references of prostitution"
+#: src/gs-content-rating.c:296
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:295
+#: src/gs-content-rating.c:298
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
+#: src/gs-content-rating.c:303
msgid "No references to adultery"
msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:305
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:304
-#| msgid "Direct references of adultery"
+#: src/gs-content-rating.c:307
msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
+#: src/gs-content-rating.c:309
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:310
+#: src/gs-content-rating.c:314
msgid "No sexualized characters"
msgstr "Nav seksualizētu tēlu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:313
+#: src/gs-content-rating.c:317
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr "Daļēji apģērbti cilvēku tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:316
+#: src/gs-content-rating.c:319
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
+#: src/gs-content-rating.c:324
msgid "No references to desecration"
msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
-#| msgid "Depictions or references to historical desecration"
+#: src/gs-content-rating.c:326
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku apgānīšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:325
+#: src/gs-content-rating.c:328
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr "Mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
+#: src/gs-content-rating.c:330
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr "Grafiski mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:331
+#: src/gs-content-rating.c:335
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "Nav redzamu cilvēku mirstīgo atlieku"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:334
+#: src/gs-content-rating.c:337
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "Redzamas cilvēku mirstīgās atliekas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
+#: src/gs-content-rating.c:339
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas skarbos vides apstākļos"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:340
+#: src/gs-content-rating.c:341
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:343
+#: src/gs-content-rating.c:346
msgid "No references to slavery"
msgstr "Nav norāžu uz verdzību"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-#| msgid "Depictions or references to historical slavery"
+#: src/gs-content-rating.c:348
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku verdzību"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:349
+#: src/gs-content-rating.c:350
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi"
@@ -1295,89 +1299,135 @@ msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi"
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "Grafiski mūsdienu verdzības atainojumi"
+#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
+#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
+#: src/gs-content-rating.c:412
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/gs-content-rating.c:546
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/gs-content-rating.c:555
+msgid "ALL"
+msgstr "Visiem"
+
+#: src/gs-content-rating.c:559
+msgid "Adults Only"
+msgstr "Tikai pieaugušajiem"
+
+#: src/gs-content-rating.c:561
+#| msgid "Featured"
+msgid "Mature"
+msgstr "Pieaugušajiem"
+
+#: src/gs-content-rating.c:563
+msgid "Teen"
+msgstr "Pusaudžiem"
+
+#: src/gs-content-rating.c:565
+msgid "Everyone 10+"
+msgstr "Ikvienam 10+"
+
+#: src/gs-content-rating.c:567
+msgid "Everyone"
+msgstr "Ikvienam"
+
+#: src/gs-content-rating.c:569
+msgid "Early Childhood"
+msgstr "Agrā bērnībā"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:281
+#: src/gs-dbus-helper.c:282
msgid "An application"
msgstr "Lietotne"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:287
+#: src/gs-dbus-helper.c:288
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#: src/gs-dbus-helper.c:290
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:296
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:322
+#: src/gs-dbus-helper.c:323
msgid "Find in Software"
msgstr "Meklēt programmatūrā"
-#: src/gs-details-page.c:312
+#: src/gs-details-page.c:346
msgid "Removing…"
msgstr "Izņem…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:331
+#: src/gs-details-page.c:365
msgid "Pending installation…"
msgstr "Instalēšana gaida…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-details-page.c:372
msgid "Pending update…"
msgstr "Atjaunināšana gaida…"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:386
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Sagatavo…"
+
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:663
+#: src/gs-details-page.c:745
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1389,9 +1439,9 @@ msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:809 src/gs-details-page.c:835
-#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
+#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
+#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Instalēt"
@@ -1402,192 +1452,195 @@ msgstr "_Instalēt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalēt…"
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
-#. application.
-#: src/gs-details-page.c:898
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:963
msgid "_Launch"
msgstr "Pa_laist"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:184
+#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
-#| msgid "No Network"
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
-#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Var sazināties caur tīklu"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
-#| msgid "System Integration"
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Sistēmas pakalpojumi"
-#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sistēmas kopnes"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Sesijas pakalpojumi"
-#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sesijas kopnes"
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
-#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
-#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
-#| msgid "_Remove from Folder"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Mājas mape"
-#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
-#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:96
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Var skatīt, rediģēt un izveidot datnes"
-#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
-#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Var skatīt datnes"
-#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Datņu sistēma"
-#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
-#| msgid "Download Size"
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Lejupielāžu mape"
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
-#| msgid "Network Settings"
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
-#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Var skatīt un mainīt jebkurus iestatījumus"
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Mantotā attēlošanas sistēma"
-#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Izmanto vecu, nedrošu attēlošanas sistēmu"
-#: src/gs-details-page.c:982
-#| msgid "The application list is already loaded."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+#| msgid "Sandboxed"
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Izmukšana no smilškastes"
+
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Var izkļūt no smilškastes un apiet citus ierobežojumus"
+
+#: src/gs-details-page.c:1045
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Šī lietotne ir pilnībā izolēta smilškastē."
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1053
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
msgstr ""
-"Nevarēja noteikt, kurām sistēmas daļām šī lietotne piekļūst. Vecākām"
-" lietotnēm tas ir tipiski."
+"Nevarēja noteikt, kurām sistēmas daļām šī lietotne piekļūst. Vecākām "
+"lietotnēm tas ir tipiski."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1138
+#: src/gs-details-page.c:1212
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1151
+#: src/gs-details-page.c:1225
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1204
+#: src/gs-details-page.c:1278
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: src/gs-details-page.c:1254
+#: src/gs-details-page.c:1331
msgid "Low"
msgstr "Zems"
-#: src/gs-details-page.c:1256
+#: src/gs-details-page.c:1333
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: src/gs-details-page.c:1258
+#: src/gs-details-page.c:1335
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1262 src/gs-details-page.ui:953 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1614
+#: src/gs-details-page.c:1675
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
-#: src/gs-details-page.c:1797 src/gs-details-page.c:1813
+#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nevar atrast “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2363
+#: src/gs-details-page.c:2458
msgid "Public domain"
msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2366
+#: src/gs-details-page.c:2461
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://lv.wikipedia.org/wiki/Neaizsarg%C4%81jams_darbs"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2373
+#: src/gs-details-page.c:2468
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1197
+#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "Brīvā programmatūra"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2440
+#: src/gs-details-page.c:2535
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
-#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1269
+#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "Vairāk informācijas"
@@ -1595,34 +1648,33 @@ msgstr "Vairāk informācijas"
msgid "Details page"
msgstr "Sīkākas informācijas lapa"
-#: src/gs-details-page.ui:211
-#| msgid "_Download"
+#: src/gs-details-page.ui:222
msgid "Downloading"
msgstr "Lejupielādē"
-#: src/gs-details-page.ui:250
+#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:266
+#: src/gs-details-page.ui:278
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Pievienot s_aīsni"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:277
+#: src/gs-details-page.ui:292
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Izņe_mt saīsni"
-#: src/gs-details-page.ui:351
+#: src/gs-details-page.ui:366
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
-#: src/gs-details-page.ui:371
+#: src/gs-details-page.ui:386
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Programmatūras krātuve ir iekļauta"
-#: src/gs-details-page.ui:372
+#: src/gs-details-page.ui:387
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1630,11 +1682,11 @@ msgstr ""
"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā "
"arī piekļuvi citai programmatūrai."
-#: src/gs-details-page.ui:379
+#: src/gs-details-page.ui:394
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Programmatūras krātuve nav iekļauta"
-#: src/gs-details-page.ui:380
+#: src/gs-details-page.ui:395
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1642,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"Šī lietotne neiekļauj programmatūras krātuves. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
"jaunām versijām."
-#: src/gs-details-page.ui:388
+#: src/gs-details-page.ui:403
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1650,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"Šo programmatūru jau piegādā jūsu distribūcija un to nevajadzētu aizvietot."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:410
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
-#: src/gs-details-page.ui:396
+#: src/gs-details-page.ui:411
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1662,113 +1714,118 @@ msgstr ""
"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu "
"programmatūrai un uzlabojumiem."
-#: src/gs-details-page.ui:397
+#: src/gs-details-page.ui:412
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
-#: src/gs-details-page.ui:407
+#: src/gs-details-page.ui:422
msgid "_Website"
msgstr "_Tīmekļa vietne"
-#: src/gs-details-page.ui:416
+#: src/gs-details-page.ui:431
msgid "_Donate"
msgstr "_Ziedot"
-#: src/gs-details-page.ui:526
+#: src/gs-details-page.ui:541
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
-#: src/gs-details-page.ui:548
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "Release Activity"
msgstr "Laidiena aktivitāte"
-#: src/gs-details-page.ui:559
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "System Integration"
msgstr "Sistēmas integrācija"
-#: src/gs-details-page.ui:570
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Sandboxed"
msgstr "Smilškastē"
-#: src/gs-details-page.ui:589
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/gs-details-page.ui:625
+#: src/gs-details-page.ui:677
msgid "Age Rating"
msgstr "Vecuma vērtējums"
-#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-details-page.ui:1355
-#| msgid "Version"
+#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
-#: src/gs-details-page.ui:701
+#: src/gs-details-page.ui:753
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"
-#: src/gs-details-page.ui:735
+#: src/gs-details-page.ui:787
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: src/gs-details-page.ui:772
+#: src/gs-details-page.ui:824
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalācijas izmērs"
-#: src/gs-details-page.ui:803
+#: src/gs-details-page.ui:855
msgid "Download Size"
msgstr "Lejupielādes izmērs"
-#: src/gs-details-page.ui:865
+#: src/gs-details-page.ui:917
msgid "Developer"
msgstr "Izstrādātājs"
-#: src/gs-details-page.ui:910
+#: src/gs-details-page.ui:963
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:929
+#: src/gs-details-page.ui:982
msgid "Free"
msgstr "Brīva"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:941
+#: src/gs-details-page.ui:994
msgid "Proprietary"
msgstr "Īpašnieka"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:991 src/gs-installed-page.c:478
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"
-#: src/gs-details-page.ui:1003
+#: src/gs-details-page.ui:1056
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1041
+#: src/gs-details-page.ui:1094
msgid "Reviews"
msgstr "Atsauksmes"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1059
+#: src/gs-details-page.ui:1112
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1080
+#: src/gs-details-page.ui:1133
msgid "_Show More"
msgstr "_Rādīt vairāk"
-#: src/gs-details-page.ui:1208
+#: src/gs-details-page.ui:1261
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1776,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
"modificēt."
-#: src/gs-details-page.ui:1248
+#: src/gs-details-page.ui:1301
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Īpašnieka programmatūra"
-#: src/gs-details-page.ui:1259
+#: src/gs-details-page.ui:1312
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1789,164 +1846,35 @@ msgstr ""
"Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
"ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
-#: src/gs-details-page.ui:1291
+#: src/gs-details-page.ui:1344
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nezināma programmatūras licence"
-#: src/gs-details-page.ui:1302
+#: src/gs-details-page.ui:1355
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
-#: src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.ui:1375
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1389
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
-#: src/gs-editor.c:347
-msgid "CSS validated OK!"
-msgstr "CSS validācija ir OK!"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:550
-msgid "Failed to load file"
-msgstr "Neizdevās ielādēt datni"
-
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:584 src/gs-editor.c:860
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
-
-#: src/gs-editor.c:586
-msgid "The application list is already loaded."
-msgstr "Lietotņu saraksts jau ir ielādēts."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:590
-msgid "Merge documents"
-msgstr "Apvienot dokumentus"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:594 src/gs-editor.c:865
-msgid "Throw away changes"
-msgstr "Izmest izmaiņas"
-
-#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:606 src/gs-editor.c:638
-msgid "Open AppStream File"
-msgstr "Atvērt AppStream datni"
-
-#: src/gs-editor.c:610
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atvērt"
-
-#: src/gs-editor.c:642
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
-
-#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:662
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
-
-#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:737
-#, c-format
-msgid "%s banner design deleted."
-msgstr "%s karoga dizains ir dzēsts."
-
-#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:740
-msgid "Banner design deleted."
-msgstr "Karoga dizains ir dzēsts."
-
-#: src/gs-editor.c:862
-msgid "The application list has unsaved changes."
-msgstr "Lietotņu sarakstam ir nesaglabātas izmaiņas."
-
-#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1096
-msgid "Use verbose logging"
-msgstr "Izmantot detalizētu reģistrēšanu žurnālā"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1104
-msgid "GNOME Software Banner Designer"
-msgstr "GNOME programmatūras karoga dizaineris"
-
-#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
-msgid "No Designs"
-msgstr "Nav dizainu"
-
-#: src/gs-editor.ui:137
-msgid "Error message here"
-msgstr "Kļūdu ziņojums šeit"
-
-#: src/gs-editor.ui:196
-msgid "App ID"
-msgstr "Lietotnes ID"
-
-#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
-
-#: src/gs-editor.ui:278
-msgid "Editor’s Pick"
-msgstr "Redaktora izvēle"
-
-#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:287
-msgid "Category Featured"
-msgstr "Kategoriju piedāvātā"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:336
-msgid "Undo"
-msgstr "Atsaukt"
-
-#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Karogu dizaineri"
-
-#: src/gs-editor.ui:392
-msgid "New Banner"
-msgstr "Jauns karogs"
-
-#: src/gs-editor.ui:452
-msgid "Import from file"
-msgstr "Importēt no datnes"
-
-#: src/gs-editor.ui:461
-msgid "Export to file"
-msgstr "Eksportēt uz datni"
-
-#: src/gs-editor.ui:470
-msgid "Delete Design"
-msgstr "Dzēst dizainu"
-
-#: src/gs-editor.ui:491
-msgid "Featured App"
-msgstr "Piedāvātā lietotne"
-
-#: src/gs-editor.ui:500
-msgid "OS Upgrade"
-msgstr "OS uzlabojumi"
-
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:133
+#: src/gs-extras-page.c:135
msgid " and "
msgstr " un "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:136
+#: src/gs-extras-page.c:138
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:162
+#: src/gs-extras-page.c:164
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1956,7 +1884,7 @@ msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:172
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1964,31 +1892,31 @@ msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
-#: src/gs-extras-page.c:212
+#: src/gs-extras-page.c:214
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:317
+#: src/gs-extras-page.c:319
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:321
+#: src/gs-extras-page.c:323
msgid "on the website"
msgstr "tīmekļa vietnē"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:330
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
+#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1999,21 +1927,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350
+#: src/gs-extras-page.c:352
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nav pieejams."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:367
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2024,14 +1952,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:374
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:378
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2042,14 +1970,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:385
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:389
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2060,14 +1988,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:396
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:400
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2078,14 +2006,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:407
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:411
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2095,12 +2023,12 @@ msgstr ""
"šo printeri, var atrast %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:453
+#: src/gs-extras-page.c:455
msgid "this website"
msgstr "šī tīmekļa vietne"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:457
+#: src/gs-extras-page.c:459
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2118,11 +2046,11 @@ msgstr[2] ""
"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
"uzzinātu vairāk."
-#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
+#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
-#: src/gs-extras-page.c:808
+#: src/gs-extras-page.c:810
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s datnes formāts"
@@ -2135,11 +2063,11 @@ msgstr "Kodeku lapa"
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Laipni lūdzam “Programmatūrā”"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2148,37 +2076,27 @@ msgstr ""
"“Programmatūra” ļauj instalēt visu jums vajadzīgo programmatūru. Apskatiet "
"ieteikumus, pārlūkojiet kategorijas vai meklējiet lietotnes."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Iesim iepirkties"
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:367
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstarpe"
-
-#: src/gs-hiding-box.c:368
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:69
+#: src/gs-history-dialog.c:70
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Izņemta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:75
+#: src/gs-history-dialog.c:76
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Instalēta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:81
+#: src/gs-history-dialog.c:82
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"
@@ -2186,55 +2104,36 @@ msgstr "Atjaunināta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:87
+#: src/gs-history-dialog.c:88
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:474
+#: src/gs-installed-page.c:437
msgid "System Applications"
msgstr "Sistēmas lietotnes"
-#: src/gs-installed-page.c:608
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-
-#: src/gs-installed-page.c:812
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
-
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Instalētās lapas"
-#: src/gs-installed-page.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "Pievienot uz m_api…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "Pārvietot uz _mapi…"
-
-#: src/gs-installed-page.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Izņemt no mapes"
-
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:61
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:65
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
-
#: src/gs-loading-page.ui:7
msgid "Loading page"
msgstr "Ielādē lapu"
@@ -2243,6 +2142,33 @@ msgstr "Ielādē lapu"
msgid "Starting up…"
msgstr "Startējas…"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an unmetered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"Pašreizējais tīkls tiek mērīts. Mērītiem savienojumiem ir datu limiti vai ir"
+" jāmaksā par patērēto datu apjomu. Lai saglabātu datus, automātiskā"
+" atjaunināšana ir pauzēta.\n"
+"\n"
+"Automātisko atjaunināšanu var turpināt, kad ir pieejams nemērīts tīkls. Līdz"
+" tam brīdim atjauninājumus var instalēt pašrocīgi.\n"
+"\n"
+"Vēl varētu būt tā, ka šis tīkls ir nepareizi identificēts kā mērīts tīkls. Šo"
+" iestatījumu var mainīt."
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Atvērt tīkla ie_statījumus"
+
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderācijas lapa"
@@ -2252,15 +2178,21 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:77
+#: src/gs-origin-popover-row.c:84
msgid "system"
msgstr "sistēmas"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+#: src/gs-origin-popover-row.c:87
msgid "user"
msgstr "lietotāja"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Branch"
+msgstr "Zars"
+
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2272,46 +2204,45 @@ msgstr "Formāts"
#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-#| msgid "Installing"
msgid "Installation"
msgstr "Instalācija"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:318
+#: src/gs-overview-page.c:313
msgid "More…"
msgstr "Vairāk…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:596
+#: src/gs-overview-page.c:563
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:601
+#: src/gs-overview-page.c:568
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ieteiktās spēles"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:606
+#: src/gs-overview-page.c:573
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:611
+#: src/gs-overview-page.c:578
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:821
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2321,13 +2252,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:830
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
msgid "Find out more…"
msgstr "Uzzināt vairāk…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:238
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
msgid "Enable"
msgstr "Ieslēgt"
@@ -2339,67 +2270,49 @@ msgstr "Pārskata lapa"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
-#: src/gs-overview-page.ui:83
-msgid "Featured Applications"
-msgstr "Izceltās lietotnes"
+#: src/gs-overview-page.ui:101
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
-#: src/gs-overview-page.ui:116
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: src/gs-overview-page.ui:126
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:232
+#: src/gs-overview-page.ui:149
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktora izvēle"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:258
+#: src/gs-overview-page.ui:175
msgid "Recent Releases"
msgstr "Nesenie laidieni"
-#: src/gs-overview-page.ui:328
+#: src/gs-overview-page.ui:209
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:274
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:482
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:486
-#, c-format
-msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
-msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:499
-msgid "Purchase"
-msgstr "Pirkt"
-
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:573
+#: src/gs-page.c:325
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Sagatavot %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:710
+#: src/gs-page.c:461
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s krātuvi?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:714
+#: src/gs-page.c:465
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the source to use them again."
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
"the repository to use them again."
@@ -2409,19 +2322,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:722
+#: src/gs-page.c:473
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:725
+#: src/gs-page.c:476
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:57 src/gs-summary-tile.c:59
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (instalēts)"
@@ -2448,61 +2361,9 @@ msgstr "Automātiskās atjaunināšanas paziņojumi"
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "Rādīt paziņojumus, kad atjauninājumi ir automātiski uzinstalēti."
-#: lib/gs-price.c:97
-#, c-format
-msgid "A$%.2f"
-msgstr "A$%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:99
-#, c-format
-msgid "C$%.2f"
-msgstr "C$%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:101
-#, c-format
-msgid "CN¥%.2f"
-msgstr "CN¥%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:103
-#, c-format
-msgid "€%.2f"
-msgstr "€%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:105
-#, c-format
-msgid "£%.2f"
-msgstr "£%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:107
-#, c-format
-msgid "¥%.2f"
-msgstr "¥%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:109
-#, c-format
-msgid "NZ$%.2f"
-msgstr "NZ$%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:111
-#, c-format
-msgid "₽%.2f"
-msgstr "₽%.2f"
-
-#: lib/gs-price.c:113
-#, c-format
-msgid "US$%.2f"
-msgstr "US$%.2f"
-
-#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
-#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
-#: lib/gs-price.c:117
-#, c-format
-msgid "%s %f"
-msgstr "%s %f"
-
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:113
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2521,7 +2382,7 @@ msgstr "_Turpināt"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:96
+#: src/gs-repos-dialog.c:98
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2531,7 +2392,7 @@ msgstr[2] "Instalētas %u lietotnes"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:103
+#: src/gs-repos-dialog.c:105
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2542,7 +2403,7 @@ msgstr[2] "Instalēti %u papildinājumi"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:111
+#: src/gs-repos-dialog.c:113
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2553,7 +2414,7 @@ msgstr[2] "%u lietotņu"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:119
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2565,7 +2426,7 @@ msgstr[2] "%u papildinājumu"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:124
+#: src/gs-repos-dialog.c:126
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2575,20 +2436,20 @@ msgstr[2] "%s un %s instalēti"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:298
+#: src/gs-repos-dialog.c:302
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Izņemt “%s”?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#: src/gs-repos-dialog.c:307
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Izslēgt “%s”?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-repos-dialog.c:311
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2597,25 +2458,25 @@ msgstr ""
"atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:325
+#: src/gs-repos-dialog.c:329
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:734
+#: src/gs-repos-dialog.c:745
msgid "the operating system"
msgstr "šī operētājsistēma"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:800 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Šīs krātuves papildina noklusējuma programmatūru, ko nodrošina %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:818
+#: src/gs-repos-dialog.c:829
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Trešo pušu krātuves"
@@ -2669,61 +2530,61 @@ msgstr "Izslēgts"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:81
+#: src/gs-review-dialog.c:82
msgid "Hate it"
msgstr "Nevaru ciest"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:85
+#: src/gs-review-dialog.c:86
msgid "Don’t like it"
msgstr "Nepatīk"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:89
+#: src/gs-review-dialog.c:90
msgid "It’s OK"
msgstr "Ir labi"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:93
+#: src/gs-review-dialog.c:94
msgid "Like it"
msgstr "Patīk"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:97
+#: src/gs-review-dialog.c:98
msgid "Love it"
msgstr "Esmu sajūsmā"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:119
+#: src/gs-review-dialog.c:120
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "Lūdzu, veltiet vairāk laika, rakstot atsauksmi"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:123
+#: src/gs-review-dialog.c:124
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Ludzu, izvēlieties zvaigznes vērtējumu"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:127
+#: src/gs-review-dialog.c:128
msgid "The summary is too short"
msgstr "Kopsavilkums ir pārāk īss"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:131
+#: src/gs-review-dialog.c:132
msgid "The summary is too long"
msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:135
+#: src/gs-review-dialog.c:136
msgid "The description is too short"
msgstr "Apraksts ir pārāk īss"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:139
+#: src/gs-review-dialog.c:140
msgid "The description is too long"
msgstr "Apraksts ir pārāk garš"
@@ -2737,11 +2598,11 @@ msgstr "Publicēt atsauksmi"
msgid "_Post"
msgstr "_Sūtīt"
-#: src/gs-review-dialog.ui:75
-msgid "Rating"
-msgstr "Vērtējums"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
-#: src/gs-review-dialog.ui:119
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2749,28 +2610,36 @@ msgstr ""
"Sniedziet atsauksmes kopsavilkumu, piemēram: “Lieliska programma, iesaku”."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:144
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Atsauksme"
-#: src/gs-review-dialog.ui:154
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "Ko jūs domājat par šo lietotni? Mēģiniet pamatot savu viedokli."
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Mūsu <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
+"\">privātuma politikā</a> varat uzzināt, kādi dati tiek nosūtīti."
+
#. Translators: A label for the total number of reviews.
#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
msgstr "vērtējumi kopumā"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:220
+#: src/gs-review-row.c:223
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Jūs varat ziņot par rupjām, nepiedienīgām vai diskriminējošām atsauksmēm."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:225
+#: src/gs-review-row.c:228
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2780,13 +2649,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:242
msgid "Report Review?"
msgstr "Ziņot par atsauksmi?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:243
+#: src/gs-review-row.c:246
msgid "Report"
msgstr "Ziņot"
@@ -2818,45 +2687,45 @@ msgstr "Izņemt…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:299
+#: src/gs-screenshot-image.c:236
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:251
msgid "Failed to load image"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:447
+#: src/gs-screenshot-image.c:382
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:477
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
msgid "Could not create cache"
msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:537
+#: src/gs-screenshot-image.c:472
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:487
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
-#: src/gs-screenshot-image.c:605
+#: src/gs-screenshot-image.c:545
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:141
+#: src/gs-search-page.c:143
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2872,27 +2741,6 @@ msgstr "Meklēšanas lapa"
msgid "No Application Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu"
-#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:726
-#, c-format
-#| msgid "Signed in into %s as %s"
-msgid "Signed in as %s"
-msgstr "Ierakstījās kā %s"
-
-#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:730
-#, c-format
-#| msgid "Sign in to %s…"
-msgid "Sign in…"
-msgstr "Ierakstīties…"
-
-#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:738
-#, c-format
-#| msgid "Sign out from %s"
-msgid "Sign out"
-msgstr "Izrakstīties"
-
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
#. * 'alt.fedoraproject.org'
@@ -2901,32 +2749,33 @@ msgstr "Izrakstīties"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:921 src/gs-shell.c:926 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:945
+#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1135
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:1182
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:994
+#: src/gs-shell.c:1188
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1001 src/gs-shell.c:1049
+#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1201
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2935,84 +2784,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1016
+#: src/gs-shell.c:1210
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1021
+#: src/gs-shell.c:1215
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1222
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1033
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1232
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1243
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1088
-#, c-format
-msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
-msgstr "Nevar iegādāties %s: bija vajadzīga autentifikācija"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
-#, c-format
-msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nevar iegādāties %s: autentifikācija bija nederīga"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1102
-#, c-format
-msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
-msgstr "Nevar iegādāties %s: nav iestatīta maksājumu metode"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
-#, c-format
-msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
-msgstr "Nevar iegādāties %s: maksājums tika noraidīts"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
-#, c-format
-msgid "Unable to purchase %s"
-msgstr "Nevar iegādāties %s"
-
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1286
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1154
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -3021,66 +2835,74 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1167
+#: src/gs-shell.c:1305
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1173
+#: src/gs-shell.c:1311
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1318
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1186
+#: src/gs-shell.c:1324
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1191
+#: src/gs-shell.c:1329
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1198
+#: src/gs-shell.c:1336
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1343
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1212
+#: src/gs-shell.c:1350
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1365
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nevar instalēt %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1229
+#: src/gs-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nevar instalēt %s"
@@ -3089,15 +2911,14 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1421
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s as download failed"
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -3105,78 +2926,72 @@ msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus no %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1290
+#: src/gs-shell.c:1439
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s as download failed"
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1296
+#: src/gs-shell.c:1445
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
+#: src/gs-shell.c:1455
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1460
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: nepietiek vietas uz diska"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1470
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1326
+#: src/gs-shell.c:1475
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1340
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1498
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3184,132 +2999,161 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1514
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1529
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1535
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nevar atjaunināt %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1385
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s"
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1433
+#: src/gs-shell.c:1597
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#: src/gs-shell.c:1606
#, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
-"Nevar uzlabot uz %s: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija"
-" pieejama"
+"Nevar uzlabot uz %s: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija "
+"pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1615
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1459
+#: src/gs-shell.c:1623
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1466
+#: src/gs-shell.c:1630
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1473
+#: src/gs-shell.c:1637
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1480
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1651
+#, c-format
+#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nevar uzlabot %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1539
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1717
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1558
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nevar noņemt %s: baterijā ir pārāk maz enerģijas"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -3318,94 +3162,100 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1779
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1700
-#: src/gs-shell.c:1748
+#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
+#: src/gs-shell.c:1926
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1619 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1711
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
+#: src/gs-shell.c:1960
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1829
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Neizdevās instalēt datni: nav atbalstīta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1833
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1870
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Neizdevās instalēt: nav atbalstīts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1874
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Neizdevās instalēt: autentifikācija neizdevās"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1742
+#: src/gs-shell.c:1920
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nevar sazināties ar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1757
+#: src/gs-shell.c:1935
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1940
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1769
+#: src/gs-shell.c:1947
msgid "AC power is required"
msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1951
+#| msgid "The summary is too long"
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Baterijā ir pārāk maz enerģijas"
+
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:256
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Avots: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:64
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (instalē)"
-#: src/gs-summary-tile.c:69
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (izņem)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
msgid "_Remove All"
msgstr "Izņemt _visas"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:186
+#: src/gs-update-dialog.c:188
msgid "No update description available."
msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
@@ -3413,37 +3263,37 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:288
+#: src/gs-update-dialog.c:292
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalēts %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:308
+#: src/gs-update-dialog.c:312
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalētās lietotnes"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:524
+#: src/gs-update-dialog.c:528
msgid "Additions"
msgstr "Pievienotās"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
+#: src/gs-update-dialog.c:532
msgid "Removals"
msgstr "Izņemtās"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
+#: src/gs-update-dialog.c:536
msgid "Updates"
msgstr "Atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
+#: src/gs-update-dialog.c:540
msgid "Downgrades"
msgstr "Pazeminājumi"
@@ -3451,38 +3301,33 @@ msgstr "Pazeminājumi"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
-#: src/gs-update-monitor.c:92
+#: src/gs-update-monitor.c:111
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:112
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
-#: src/gs-update-monitor.c:96
+#: src/gs-update-monitor.c:115
msgid "Restart & Install"
msgstr "Pārstartēt un instalēt"
-#: src/gs-update-monitor.c:100
+#: src/gs-update-monitor.c:119
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:120
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:323
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ne tagad"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:105
+#: src/gs-update-monitor.c:124
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:203
+#: src/gs-update-monitor.c:232
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3491,7 +3336,7 @@ msgstr[1] "%u lietotnes ir atjauninātas — Nepieciešama pārstartēšana"
msgstr[2] "%u lietotnes ir atjauninātas — Nepieciešama pārstartēšana"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:209
+#: src/gs-update-monitor.c:238
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3500,24 +3345,24 @@ msgstr[1] "%u lietotnes ir atjauninātas"
msgstr[2] "%u lietotnes ir atjauninātas"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:220
+#: src/gs-update-monitor.c:249
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s tika atjaunināts."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:252
msgid "Please restart the application."
msgstr "Lūdzu, pārstartējiet lietotni."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:231
+#: src/gs-update-monitor.c:260
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s un %s tika atjaunināti."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:237 src/gs-update-monitor.c:256
+#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3526,63 +3371,63 @@ msgstr[1] "%u lietotnes pieprasa pārstartēšanu."
msgstr[2] "%u lietotņu pieprasa pārstartēšanu."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:278
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Iekļauj %s, %s un %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:479 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:481
+#: src/gs-update-monitor.c:521
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"Pārejiet uz jaunāku OS versiju, lai turpinātu saņemt drošības atjauninājumus."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:536
+#: src/gs-update-monitor.c:576
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:540
+#: src/gs-update-monitor.c:580
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:842
+#: src/gs-update-monitor.c:969
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:844
+#: src/gs-update-monitor.c:971
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
-#: src/gs-update-monitor.c:845
+#: src/gs-update-monitor.c:972
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:868
+#: src/gs-update-monitor.c:995
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Sistēmas uzlabošana ir pabeigta"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:873
+#: src/gs-update-monitor.c:1000
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Laipni lūdzam sistēmā %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:879
+#: src/gs-update-monitor.c:1006
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -3590,7 +3435,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:883
+#: src/gs-update-monitor.c:1010
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -3602,30 +3447,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:894
+#: src/gs-update-monitor.c:1021
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Pārskats"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:1069
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neizdevās atjaunināt"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:1075
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:953
+#: src/gs-update-monitor.c:1080
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3634,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:965
+#: src/gs-update-monitor.c:1092
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3643,13 +3488,13 @@ msgstr ""
"programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:971
+#: src/gs-update-monitor.c:1098
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:976
+#: src/gs-update-monitor.c:1103
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3659,112 +3504,107 @@ msgstr ""
"nodrošinātāju."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:225
+#: src/gs-updates-page.c:226
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:228
+#: src/gs-updates-page.c:229
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:234
+#: src/gs-updates-page.c:235
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:238
+#: src/gs-updates-page.c:239
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l.%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:242
msgid "Two days ago"
msgstr "Pirms divām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:244
msgid "Three days ago"
msgstr "Pirms trīs dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:245
+#: src/gs-updates-page.c:246
msgid "Four days ago"
msgstr "Pirms četrām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:248
msgid "Five days ago"
msgstr "Pirms piecām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:249
+#: src/gs-updates-page.c:250
msgid "Six days ago"
msgstr "Pirms sešām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:252
msgid "One week ago"
msgstr "Pirms nedēļas"
-#: src/gs-updates-page.c:253
+#: src/gs-updates-page.c:254
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pirms divām nedēļām"
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:257
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:270
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:338
+#: src/gs-updates-page.c:339
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Iestata atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
+#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:453
+#: src/gs-updates-page.c:454
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:617
+#: src/gs-updates-page.c:618
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:622
+#: src/gs-updates-page.c:623
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:627
+#: src/gs-updates-page.c:628
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:631
+#: src/gs-updates-page.c:632
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:889
-msgid "Charges may apply"
+#: src/gs-updates-page.c:890
+#| msgid "Charges may apply"
+msgid "Charges May Apply"
msgstr "Var tikt piemērota maksa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:893
+#: src/gs-updates-page.c:894
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3774,27 +3614,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:897
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Tomēr pārbaudīt"
+#: src/gs-updates-page.c:898
+#| msgid "Check Anyway"
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:913
+#: src/gs-updates-page.c:914
msgid "No Network"
msgstr "Nav tīkla"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:917
+#: src/gs-updates-page.c:918
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1339
+#: src/gs-updates-page.c:1341
msgid "Checking…"
msgstr "Pārbauda…"
-#: src/gs-updates-page.c:1352
+#: src/gs-updates-page.c:1354
msgid "Check for updates"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
@@ -3833,66 +3674,79 @@ msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:273
+#: src/gs-updates-section.c:281
msgid "Restart & Update"
msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:279
+#: src/gs-updates-section.c:287
msgid "Update All"
msgstr "Atjaunināt visu"
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:319
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:321
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
-
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
+#: src/gs-updates-section.c:418
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
+#: src/gs-updates-section.c:422
msgid "Requires Restart"
msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:426
msgid "Application Updates"
msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:430
msgid "Device Firmware"
msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Lejupielādēt"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Pā_rstartēt tagad"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Atjauninājumi tiks piemēroti, kad dators tiks pārstartēts."
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:71
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s tagad pieejams."
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+#| msgid "Downloading %s %s"
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Gaida uz %s %s lejupielādēšanu"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:81
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Lejupielādē %s %s"
@@ -3901,7 +3755,7 @@ msgstr "Lejupielādē %s %s"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:92
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
@@ -3914,21 +3768,10 @@ msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
msgid "_Learn More"
msgstr "_Uzzināt vairāk"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
-msgid "org.gnome.Software"
-msgstr "org.gnome.Software"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid ""
@@ -3938,472 +3781,464 @@ msgstr ""
"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
-msgstr "Veidot ieteiktās programmatūras karogus “GNOME programmatūrai”"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
-msgid "AppStream;Software;App;"
-msgstr "AppStream;Programmatūra;Lietotne;Aplikācija;"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Atkļūdotāji"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "Izstrādes vides"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Mākslīgais intelekts"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Ķīmija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matemātika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Darbības"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Piedzīvojumu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkādes"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloku"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Galda"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Kāršu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatori"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Bērnu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Loģikas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Lomu spēļu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sporta"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratēģijas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografēšana"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenēšana"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "Skatītāji"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendāri"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Datubāzes"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Finanses"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstapstrādes programmas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Ievades avoti"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Valodu pakas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "Čaulas paplašinājumi"
-
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizācija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Aparatūra un draiveri"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Tērzēšanai"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Ziņas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Tīmekļa pārlūki"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Teksta redaktori"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Māksla"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biogrāfija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiksi"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Daiļliteratūra"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Veselība"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Dzīvesveids"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio un video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
msgid "Developer Tools"
msgstr "Izstrādes rīki"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
msgid "Education & Science"
msgstr "Izglītība un zinātne"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
msgid "Games"
msgstr "Spēles"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika un fotografēšana"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivitāte"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikācijas un ziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
msgid "Reference"
msgstr "Uzziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
msgid "Utilities"
msgstr "Utilītprogrammas"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
msgid "OS Updates"
msgstr "OS atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Lejupielādē piedāvātos attēlus…"
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Endless OS"
+
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
+msgstr "Endless OS atjauninājumus ar jaunām iespējām un labojumiem."
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
+msgstr "EOS atjauninājumu pakalpojums nevarēja saņemt un uzlikt atjauninājumu."
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Jums jānorāda tieši vienu datnes nosaukumu"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šo programmu var lietot tikai root lietotājs"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
msgid "Failed to copy"
msgstr "Neizdevās kopēt"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Lejupielādē informāciju par uzlabojumiem…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
-#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4418,18 +4253,96 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:822
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
+#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#, c-format
+#| msgid "%s has been updated."
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "%s ierīces atjauninājums"
+
+#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#, c-format
+#| msgid "System Upgrade Complete"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "%s sistēmas atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#, c-format
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "%s iegultā kontroliera atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#, c-format
+#| msgid "Update"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "%s ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
+#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#, c-format
+msgid "%s Corporate ME Update"
+msgstr "%s uzņēmumu ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#, c-format
+msgid "%s Consumer ME Update"
+msgstr "%s patērētāju ME atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
+#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Installed Updates"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "%s kontroliera atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
+#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
+#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#, c-format
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr "%s Thunderbolt kontroliera atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#, c-format
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr "%s CPU mikrokoda atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
+#. * e.g. a security database or a default power value
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#, c-format
+#| msgid "%u Application Updated"
+#| msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgid "%s Configuration Update"
+msgstr "%s konfigurācijas atjauninājumus"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:663
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu parakstu…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:704
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu metadatus…"
@@ -4442,7 +4355,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Nodrošina atbalstu aparātprogrammatūras uzlabojumiem"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
@@ -4454,39 +4367,12 @@ msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:391
-msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
-msgstr "GNOME čaulas paplašinājumu krātuve"
-
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:777
-msgid "Downloading shell extension metadata…"
-msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
-
-#. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:871
-#| msgctxt "Menu of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
-msgid "GNOME Shell Extension"
-msgstr "GNOME čaulas paplašinājums"
-
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:67 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:69
-#| msgid "To continue you need to sign in."
-msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
-msgstr "Lai turpinātu, jums jāizmanto Ubuntu One konts."
-
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:68
-#| msgid "To continue you need to sign in."
-msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
-msgstr "Lai turpinātu, jums jāizmanto savs Ubuntu One konts."
-
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:224
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap veikals"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-#| msgid "Snappy Support"
msgid "Snap Support"
msgstr "Snap atbalsts"
@@ -4494,6 +4380,269 @@ msgstr "Snap atbalsts"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
+#~ msgid "Show the folder management UI"
+#~ msgstr "Rādīt mapju pārvaldības UI"
+
+#~ msgid "system-software-install"
+#~ msgstr "system-software-install"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Visas"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Pievienot"
+
+#~ msgid "Add to Application Folder"
+#~ msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "Par %s"
+
+#~| msgid "Sign in to %s…"
+#~ msgid "Sign In / Register…"
+#~ msgstr "Ierakstīties / reģistrēties…"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Turpināt"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Izmantot"
+
+#~| msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgid "Add another…"
+#~ msgstr "Pievienot citu…"
+
+#~ msgid "Top Rated"
+#~ msgstr "Augstāk novērtētās"
+
+#~ msgid "Extension Settings"
+#~ msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it "
+#~ "is recommended to disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar "
+#~ "sistēmu, tos ir ieteicams izslēgt."
+
+#~ msgid "CSS validated OK!"
+#~ msgstr "CSS validācija ir OK!"
+
+#~ msgid "Failed to load file"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt datni"
+
+#~ msgid "Unsaved changes"
+#~ msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
+
+#~ msgid "The application list is already loaded."
+#~ msgstr "Lietotņu saraksts jau ir ielādēts."
+
+#~ msgid "Merge documents"
+#~ msgstr "Apvienot dokumentus"
+
+#~ msgid "Throw away changes"
+#~ msgstr "Izmest izmaiņas"
+
+#~ msgid "Open AppStream File"
+#~ msgstr "Atvērt AppStream datni"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atvērt"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Saglabāt"
+
+#~ msgid "Failed to save file"
+#~ msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
+
+#~ msgid "%s banner design deleted."
+#~ msgstr "%s karoga dizains ir dzēsts."
+
+#~ msgid "Banner design deleted."
+#~ msgstr "Karoga dizains ir dzēsts."
+
+#~ msgid "The application list has unsaved changes."
+#~ msgstr "Lietotņu sarakstam ir nesaglabātas izmaiņas."
+
+#~ msgid "Use verbose logging"
+#~ msgstr "Izmantot detalizētu reģistrēšanu žurnālā"
+
+#~ msgid "GNOME Software Banner Designer"
+#~ msgstr "GNOME programmatūras karoga dizaineris"
+
+#~ msgid "No Designs"
+#~ msgstr "Nav dizainu"
+
+#~ msgid "Error message here"
+#~ msgstr "Kļūdu ziņojums šeit"
+
+#~ msgid "App ID"
+#~ msgstr "Lietotnes ID"
+
+#~ msgid "Editor’s Pick"
+#~ msgstr "Redaktora izvēle"
+
+#~ msgid "Category Featured"
+#~ msgstr "Kategoriju piedāvātā"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Atsaukt"
+
+#~ msgid "Banner Designer"
+#~ msgstr "Karogu dizaineri"
+
+#~ msgid "New Banner"
+#~ msgstr "Jauns karogs"
+
+#~ msgid "Import from file"
+#~ msgstr "Importēt no datnes"
+
+#~ msgid "Export to file"
+#~ msgstr "Eksportēt uz datni"
+
+#~ msgid "Delete Design"
+#~ msgstr "Dzēst dizainu"
+
+#~ msgid "Featured App"
+#~ msgstr "Piedāvātā lietotne"
+
+#~ msgid "OS Upgrade"
+#~ msgstr "OS uzlabojumi"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Atstarpe"
+
+#~ msgid "The amount of space between children"
+#~ msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Izvēlēties"
+
+#~ msgid "_Add to Folder…"
+#~ msgstr "Pievienot uz m_api…"
+
+#~ msgid "_Move to Folder…"
+#~ msgstr "Pārvietot uz _mapi…"
+
+#~ msgid "_Remove from Folder"
+#~ msgstr "_Izņemt no mapes"
+
+#~ msgid "Software catalog is being loaded"
+#~ msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
+
+#~ msgid "Featured Applications"
+#~ msgstr "Izceltās lietotnes"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
+
+#~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+#~ msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
+
+#~ msgid "Purchase"
+#~ msgstr "Pirkt"
+
+#~ msgid "A$%.2f"
+#~ msgstr "A$%.2f"
+
+#~ msgid "C$%.2f"
+#~ msgstr "C$%.2f"
+
+#~ msgid "CN¥%.2f"
+#~ msgstr "CN¥%.2f"
+
+#~ msgid "€%.2f"
+#~ msgstr "€%.2f"
+
+#~ msgid "£%.2f"
+#~ msgstr "£%.2f"
+
+#~ msgid "¥%.2f"
+#~ msgstr "¥%.2f"
+
+#~ msgid "NZ$%.2f"
+#~ msgstr "NZ$%.2f"
+
+#~ msgid "₽%.2f"
+#~ msgstr "₽%.2f"
+
+#~ msgid "US$%.2f"
+#~ msgstr "US$%.2f"
+
+#~ msgid "%s %f"
+#~ msgstr "%s %f"
+
+#~| msgid "Signed in into %s as %s"
+#~ msgid "Signed in as %s"
+#~ msgstr "Ierakstījās kā %s"
+
+#~| msgid "Sign in to %s…"
+#~ msgid "Sign in…"
+#~ msgstr "Ierakstīties…"
+
+#~| msgid "Sign out from %s"
+#~ msgid "Sign out"
+#~ msgstr "Izrakstīties"
+
+#~ msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
+#~ msgstr "Nevar iegādāties %s: bija vajadzīga autentifikācija"
+
+#~ msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
+#~ msgstr "Nevar iegādāties %s: autentifikācija bija nederīga"
+
+#~ msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
+#~ msgstr "Nevar iegādāties %s: nav iestatīta maksājumu metode"
+
+#~ msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
+#~ msgstr "Nevar iegādāties %s: maksājums tika noraidīts"
+
+#~ msgid "Unable to purchase %s"
+#~ msgstr "Nevar iegādāties %s"
+
+#~ msgid "org.gnome.Software"
+#~ msgstr "org.gnome.Software"
+
+#~ msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+#~ msgstr "Veidot ieteiktās programmatūras karogus “GNOME programmatūrai”"
+
+#~ msgid "AppStream;Software;App;"
+#~ msgstr "AppStream;Programmatūra;Lietotne;Aplikācija;"
+
+#~ msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~ msgid "Shell Extensions"
+#~ msgstr "Čaulas paplašinājumi"
+
+#~ msgid "Web Apps Support"
+#~ msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
+
+#~ msgid "Run popular web applications in a browser"
+#~ msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+#~ msgstr "GNOME čaulas paplašinājumu krātuve"
+
+#~ msgid "Downloading shell extension metadata…"
+#~ msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
+
+#~| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#~| msgid "Shell Extensions"
+#~ msgid "GNOME Shell Extension"
+#~ msgstr "GNOME čaulas paplašinājums"
+
+#~| msgid "To continue you need to sign in."
+#~ msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
+#~ msgstr "Lai turpinātu, jums jāizmanto Ubuntu One konts."
+
+#~| msgid "To continue you need to sign in."
+#~ msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
+#~ msgstr "Lai turpinātu, jums jāizmanto savs Ubuntu One konts."
+
#~ msgid "Show profiling information for the service"
#~ msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
@@ -4506,9 +4655,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
#~ msgid "I have an account already"
#~ msgstr "Man jau ir konts"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parole"
-
#~ msgid "I want to register for an account now"
#~ msgstr "Vēlos reģistrēt kontu tagad"
@@ -4571,10 +4717,6 @@ msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
#~ msgid "Includes: ."
#~ msgstr "Tajā skaitā: ."
-#~| msgid "Restart"
-#~ msgid "Restart Required"
-#~ msgstr "Nepieciešama pārstartēšana"
-
#~ msgid "_Restart & Update"
#~ msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]