[shotwell] Update Hungarian translation



commit 2bd400fe839a36c83283cc4f116faf073ea325d0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Sep 12 22:49:22 2020 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1671 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 954 insertions(+), 717 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6a8efa818..8dad39a26 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,453 +20,538 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "hitelesítési token"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#| msgid ""
+#| "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr ""
+"A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "A tumblr hozzáférési token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#| msgid ""
+#| "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+#| "token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr ""
+"A bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező "
+"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Titkos token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "felhasználónév"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
 msgid "default size"
 msgstr "alapértelmezett méret"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a Tumblr-re történő feltöltéskor használt "
 "alapértelmezett fényképméretet képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
 msgid "default blog"
 msgstr "alapértelmezett blog"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "A felhasználó alapértelmezett blogjának neve, ha van ilyen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Rajce URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#| msgid "URL of the Rajce server."
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
-msgid "username"
-msgstr "felhasználónév"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#| msgid "Rajce username, if logged in."
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
 msgid "token"
 msgstr "token"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#| msgid "user token, if remembered."
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
 msgid "last category"
 msgstr "legutóbbi kategória"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#| msgid "The last selected Rajce category."
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
 msgid "last photo size"
 msgstr "legutóbbi fényképméret"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Rajce."
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
+"to Rajce"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a legutóbbi, Rayce-re történő feltöltéskor használt "
-"fényképméret előbeállítást képviseli."
+"fényképméret előbeállítást képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "remember"
 msgstr "megjegyzés"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#| msgid "If true, remember last login."
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "hide album"
 msgstr "album elrejtése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#| msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "album megnyitása böngészőben"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Ha igaz, akkor nyissa meg a cél albumot a böngészőben a fényképek feltöltése "
 "után"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "A Rajce-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "alapvető tulajdonságok megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+#| msgid ""
+#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha meg kell jelennie az alapvető tulajdonságok panelnek, különben "
-"hamis."
+"hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "további tulajdonságok megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
+#| msgid ""
+#| "True if the extended properties window is to be displayed, false "
+#| "otherwise."
 msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis."
+"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "oldalsáv megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "eszköztár megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display map widget"
 msgstr "térkép felületi elem megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Igaz, ha a meg kell jelennie a térkép felületi elemnek, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+#| msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie a térkép felületi elemnek, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display search bar"
 msgstr "keresősáv megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+#| msgid ""
+#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis."
+"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo titles"
 msgstr "fényképcímek megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
+#| msgid ""
+#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fényképcímeket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display photo comments"
 msgstr "fénykép megjegyzések megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
+#| msgid ""
+#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in "
+#| "collection views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fénykép megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display event comments"
 msgstr "esemény megjegyzések megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
+#| msgid ""
+#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha az esemény megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo tags"
 msgstr "fényképcímkék megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
+#| msgid ""
+#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fényképcímeket listázni kell a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézeten, különben hamis."
+"gyűjteménynézeten, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "fénykép értékelések megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
+#| msgid ""
+#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#| "otherwise."
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fényképek értékelését meg kell jeleníteni a fényképek felett, "
-"különben hamis."
+"különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "rating filter level"
 msgstr "értékelési szűrő szint"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
+#| msgid ""
+#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: "
+#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
 msgstr ""
 "Meghatározza hogyan kell szűrni a fényképeket az értékelésük alapján. 1: "
 "Visszautasítva vagy jobb, 2: Nem értékelt vagy jobb, 3: Egy vagy jobb, 4: "
-"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb."
+"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "események rendezése növekvő sorrendben"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
-"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis."
+"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezése növekvő sorrendben"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+#| msgid ""
+#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a gyűjteményben lévő fényképeket növekvő sorrendbe kell rendezni, "
-"különben hamis."
+"különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezési feltétele"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
+#| msgid ""
+#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library "
+#| "views."
 msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely meghatározza a gyűjteménynézetben lévő fényképek "
-"rendezési feltételét."
+"rendezési feltételét"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "az események fényképeinek rendezése növekvő sorrendben"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+#| msgid ""
+#| "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Igaz, ha az események fényképeit növekvő sorrendbe kell rendezni, különben "
-"hamis."
+"hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "esemény fényképek rendezési feltétele"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "24 órás idő használata"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
+#| msgid ""
+#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should "
+#| "use AM/PM notation."
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
 msgstr ""
 "Igaz, ha 24 órás időt jelenítsen meg, hamis ha az idők a de./du. jelölést "
-"használják."
+"használják"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "relatív idő megtartása a fényképek között"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+#| "maintained. False if all photos should be set to the same time."
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor a relatív idő meg "
-"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani."
+"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "eredeti fényképfájlok módosítása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+#| "modified as well. False if changes are made only in the database."
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor az eredeti fájlokat "
 "is módosítani kell. Hamis, ha a változások csak az adatbázisba kerülnek "
-"feljegyzésre."
+"feljegyzésre"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "üdvözlő párbeszédablak megjelenítése indításkor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
+#| msgid ""
+#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+#| "should not be shown."
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
 msgstr ""
 "Igaz, ha indításkor meg kell jeleníteni az üdvözlőképernyőt. Hamis, ha nem "
-"kell megjeleníteni."
+"kell megjeleníteni"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "sidebar position"
 msgstr "oldalsáv pozíciója"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "Az oldalsáv szélessége pixelekben"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "fénykép bélyegkép méretezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "eszköztár állapotának rögzítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "a GTK+ sötét téma előnyben részesítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "A Shotwell a GTK+ sötét témát használja-e vagy sem."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "A Shotwell a GTK+ sötét témát használja-e vagy sem"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "az átlátszó képek háttere"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+#| msgid "The background to use for transparent images."
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "az átlátszó homogén háttér színe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "A használandó szín, ha az átlátszó képek háttere homogén színre van állítva"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "A „Fényképek elrejtése” beállítás bejelölési állapota"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
+#| msgid ""
+#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+#| "the import page."
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
 msgstr ""
 "A „már importált fényképek elrejtése” beállítás legutóbbi állapota az "
-"importálási oldalon."
+"importálási oldalon"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "delay"
 msgstr "késleltetés"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+#| msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition delay"
 msgstr "átmenet késleltetése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "A fényképek közti átmenetek futásának ideje (másodpercekben) diavetítéskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "transition effect id"
 msgstr "átmenethatás-azonosító"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -474,110 +559,125 @@ msgstr ""
 "Az átmenethatás azonosítója, amely a fényképek közti váltás során lesz "
 "használva diavetítéskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
 msgid "Show title"
 msgstr "Cím megjelenítése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Megjelenjen-e a fénykép címe diavetítés alatt"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "maximize library window"
 msgstr "gyűjtemény alkalmazásablak maximalizálása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "width of library window"
 msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak szélessége"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+#| msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "height of library window"
 msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak magassága"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+#| msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "közvetlen szerkesztés ablak maximalizálása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "közvetlen szerkesztés ablak szélessége"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "közvetlen szerkesztés ablak magassága"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "oldalsáv elválasztó pozíciója"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
+#| msgid ""
+#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+#| "library application window."
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
 msgstr ""
 "Az elválasztó legutóbb mentett pozíciója az oldalsáv és a gyűjteménynézet "
-"ablaka között."
+"ablaka között"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "import directory"
 msgstr "importálási könyvtár"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+#| msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
+#| msgid ""
+#| "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
 msgstr ""
 "Ha igaz, akkor a gyűjteménykönyvtárba helyezett fájlok automatikus "
-"importálásra kerülnek."
+"importálásra kerülnek"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "metaadatok írása az eredeti fájlokba"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
+#| msgid ""
+#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the "
+#| "master photo file."
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
 msgstr ""
 "Ha igaz, akkor a metaadatok (címkék, címek stb.) beírásra kerülnek az "
-"eredeti fényképfájlokba."
+"eredeti fényképfájlokba"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "kisbetűs fájlnevek használata"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -585,211 +685,177 @@ msgstr ""
 "Ha igaz, akkor a Shotwell átalakít minden fájlnevet kisbetűsre a fényképek "
 "importálásakor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern"
 msgstr "könyvtárminta"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
 "A névmintát kódoló karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak elnevezésekor "
-"kerül használatra importáláskor."
+"kerül használatra importáláskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "egyéni könyvtárminta"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
 "A névmintát kódoló egyéni karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak "
-"elnevezésekor kerül használatra importáláskor."
+"elnevezésekor kerül használatra importáláskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "RAW előhívó alapbeállítás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
 msgstr ""
-"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell."
+"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a felhasználó által legutóbb választott vágás "
-"menüpontot jelöli."
+"menüpontot jelöli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
 "Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt "
-"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli."
+"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
 "Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt "
-"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli."
+"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external photo editor"
 msgstr "külső fényképszerkesztő"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+#| msgid "External application used to edit photos."
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
 msgid "external raw editor"
 msgstr "külső RAW szerkesztő"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+#| msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "export metadata"
 msgstr "metaadatok exportálása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "formátumbeállítás, különleges érték"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges "
 "érték"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "formátumbeállítás, típusérték"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
 "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "JPEG minőség beállítás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "maximális képméret"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
 msgid "default publishing service"
 msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "access token"
-msgstr "hozzáférési token"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user i.d."
-msgstr "felhasználóazonosító"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-msgid "user name"
-msgstr "felhasználónév"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-msgid "default size code"
-msgstr "alapértelmezett méretkód"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett "
-"méretét képviseli"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -797,23 +863,22 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező "
 "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "alapértelmezett méretkód"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét "
 "képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
 msgid "default visibility"
 msgstr "alapértelmezett láthatóság"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -821,27 +886,30 @@ msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett "
 "láthatóságát képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
 msgid "refresh token"
 msgstr "frissítési token"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the "
+#| "currently logged in user, if any."
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
 msgstr ""
 "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google "
-"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen."
+"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
 "Photos Albums"
@@ -849,18 +917,18 @@ msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek "
 "alapértelmezett méretét képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
 msgid "last album"
 msgstr "legutóbbi album"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
 "removed first"
@@ -868,69 +936,78 @@ msgstr ""
 "A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra "
 "kerüljenek-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Piwigo URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#| msgid "URL of the Piwigo server."
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#| msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
 msgid "password"
 msgstr "jelszó"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#| msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
 msgid "remember password"
 msgstr "jelszó megjegyzése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#| msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#| msgid "The last selected Piwigo category."
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
 msgid "last permission level"
 msgstr "legutóbbi engedélyszint"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#| msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Piwigo."
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt "
-"fényképméret előbeállítást képviseli."
+"fényképméret előbeállítást képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
 "megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -938,74 +1015,80 @@ msgstr ""
 "A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a "
 "cím meg van adva, de a megjegyzés nincs"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
 "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így "
-"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón."
+"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#| msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
 msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
 #| msgid ""
-#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings "
+#| "uploaded, such that these ratings will not appear on the remote Piwigo "
+#| "server."
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
-"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
-"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek az"
-" értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón."
+"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek "
+"az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3 felhasználónév"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
 msgid "API key"
 msgstr "API kulcs"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Gallery3 API kulcs"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3 oldal URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+#| "first"
 msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr ""
 "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1013,73 +1096,76 @@ msgstr ""
 "A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a "
 "scaling-constraint-id egy megfelelő érték"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
 msgstr ""
 "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube "
-"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen."
+"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "last used import service"
 msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "értelmező állapot sütije"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Numerikus kód, amely lementi a GStreamer bővítmény környezeti állapotát"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
 msgid "content layout mode"
 msgstr "tartalomelrendezési mód"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
 msgid "content ppi"
 msgstr "tartalom ppi"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
 msgid "content width"
 msgstr "tartalom szélessége"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
 msgid "content height"
 msgstr "tartalom magassága"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
 msgid "content units"
 msgstr "tartalom mértékegysége"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1087,11 +1173,11 @@ msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli "
 "(hüvelyk vagy centiméter)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
 msgid "images per page code"
 msgstr "kép / oldal kód"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1099,22 +1185,22 @@ msgstr ""
 "Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / "
 "oldal módot képviseli"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
 msgid "size selection"
 msgstr "méret kiválasztása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott "
 "listájában"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "méretarány megtartása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1122,200 +1208,204 @@ msgstr ""
 "Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az "
 "eredeti képével"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
 msgid "print titles"
 msgstr "címek nyomtatása"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
+#| msgid ""
+#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+#| "false otherwise."
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, "
-"különben hamis."
+"különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
 msgid "titles font"
 msgstr "címek betűkészlete"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
+msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "facebook közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a Facebook közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben "
 "hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "yandex közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a Yandex.Fotki közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "rajce közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Rajce közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "F-Spot importálás bővítmény engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha az F-Spot importálás bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "óra diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "kör diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "körök diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1325,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
 #: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354
 #: data/ui/tags.ui:361
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
 #: src/photos/RawSupport.vala:307
@@ -1399,100 +1489,100 @@ msgstr "Shotwell megjelenítő"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Fénykép-megjelenítő"
 
-#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
-#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230
 #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Feljavítás"
 
-#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
-#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257
 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Vissza az eredetihez"
 
 #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
-#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382
 #: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "_Címkék hozzáadása…"
 
 #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "Cí_mkék módosítása…"
 
 #: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
 #: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286
+#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286
 msgid "Toggle _Flag"
 msgstr "_Jelző átváltása"
 
 #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "É_rtékelés megadása"
 
 #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
 msgid "_Unrated"
 msgstr "É_rtékeletlen"
 
 #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Visszautasított"
 
 #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Növelés"
 
 #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Csökkentés"
 
 #: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
 #: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
-#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358
+#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Előhívó"
 
 #: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
 #: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:708 src/photos/RawSupport.vala:310
+#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
 msgid "Camera"
 msgstr "Fényképezőgép"
 
 #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "_Cím szerkesztése…"
 
 #: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
 #: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
 #: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
-#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350
 #: src/Resources.vala:275
 msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
 
 #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
 
 #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
 
@@ -1566,7 +1656,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
@@ -1646,84 +1736,84 @@ msgstr "_Fénykép"
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Előző fénykép"
 
-#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Következő fénykép"
 
-#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110
 #: src/Resources.vala:112
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Forgatás j_obbra"
 
-#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113
 #: src/Resources.vala:117
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Forgatás _balra"
 
-#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116
 #: src/Resources.vala:122
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117
 #: src/Resources.vala:125
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Eszközök"
 
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Levágás"
 
-#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
 msgid "_Straighten"
 msgstr "Ki_egyenesítés"
 
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "Vö_rösszem-hatás"
 
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183
 msgid "_Adjust"
 msgstr "Mó_dosítás"
 
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
 
-#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
 #: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
 #: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
 #: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
 #: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
-#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397
 #: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
 #: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
 #: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
-#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402
 #: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
 
-#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
 #: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
-#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406
 #: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "_Hiba jelentése…"
 
-#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
 #: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
-#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
 #: src/Resources.vala:128
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
@@ -1870,7 +1960,7 @@ msgstr "_Címek"
 
 #: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
 #: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
-#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Cí_mkék"
 
@@ -1968,11 +2058,11 @@ msgstr "Törlés"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "Importálás l_eállítása"
 
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:800
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "_Kijelöltek importálása"
 
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:810
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
 msgid "Import _All"
 msgstr "Összes im_portálása"
 
@@ -1987,7 +2077,7 @@ msgstr "Bejele_ntkezés"
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
 #: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -2013,11 +2103,11 @@ msgstr "_Küldés…"
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Diavetítés"
 
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Színbeállítások másolása"
 
-#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
 
@@ -2025,7 +2115,7 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
 msgid "Library Location"
 msgstr "Gyűjtemény helye"
 
@@ -2317,7 +2407,7 @@ msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
 
-#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
@@ -2366,30 +2456,79 @@ msgid ""
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
 "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.";
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 msgstr ""
-"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+"Jelenleg nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+"\n"
+"A folytatáshoz már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be"
+" kell állítania a YouTube szolgáltatással való használatra. A legtöbb fiókot"
+" úgy állíthatja be, hogy a böngészője segítségével legalább egyszer"
+" bejelentkezik a YouTube webhelyére.\n"
 "\n"
-"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
-"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
-"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+"A Shotwell a <a href=\"https://developers.google.com/youtube\"";
+">https://developers.google.com/youtube</a> YouTube API szolgáltatásokat"
+" használja a YouTube csatornájához történő hozzáféréshez és a videók"
+" feltöltéséhez. A Shotwell használatával történő YouTube hozzáféréssel"
+" beleegyezik abba, hogy betartja a <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\"";
+">https://www.youtube.com/t/terms</a> címen elérhető YouTube általános"
+" szerződési feltételeket.\n"
+"\n"
+"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és különösen"
+" a YouTube-hoz kapcsolódó adatok felhasználásával kapcsolatban megtalálhatók"
+" az <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">internetes szolgáltatások"
+" adatvédelmi irányelveinkben</a>.\n"
+"\n"
+"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a <a"
+" href=\"https://policies.google.com/privacy\"";
+">https://policies.google.com/privacy</a> oldalt."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
 msgid ""
 "You are not currently logged into Google Photos.\n"
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos.\n"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
 "\n"
-"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 msgstr ""
 "Jelenleg nincs bejelentkezve a Google Fényképekbe.\n"
 "\n"
-"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy regisztrált Google fiókkal, és be kell "
-"azt állítania a Google Fényképekkel való használathoz.\n"
+"Már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be kell állítania a"
+" Google Fényképekkel való használatra. A Shotwell a <a"
+" href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> Google Fényképek API szolgáltatásokat használja a Google"
+" Fényképek adataival történő összes interakcióhoz. Hozzáférést kell adnia a"
+" Shotwell programnak a Google Fényképek könyvtárához való hozzáféréshez.\n"
 "\n"
-"Fel kell hatalmaznia a Shotwell programot, hogy összekapcsolja a Google "
-"Fényképek fiókkal."
+"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és különösen"
+" a Google Fényképekhez kapcsolódó adatok felhasználásával kapcsolatban"
+" megtalálhatók az <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">internetes"
+" szolgáltatások adatvédelmi irányelveinkben</a>.\n"
+"\n"
+"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a <a"
+" href=\"https://policies.google.com/privacy\"";
+">https://policies.google.com/privacy</a> oldalt."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -2459,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 "  csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo";
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
@@ -2467,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "tartozik."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -2476,20 +2615,20 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr "⚫ A weboldal tanúsítványát nem egy megbízható szervezet állította ki."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 "⚫ A weboldal tanúsítványát nem sikerült feldolgozni. Lehet, hogy sérült."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
@@ -2497,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 "⚫ A weboldal tanúsítványát visszavonta az azt kiállító megbízható szervezet."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -2506,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "titkosítást használ."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
@@ -2514,8 +2653,8 @@ msgstr ""
 "⚫ A weboldal tanúsítványa csak jövőbeli dátumokra érvényes. Ellenőrizze a "
 "dátumot a számítógépe naptárában."
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
 
@@ -2566,7 +2705,7 @@ msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
@@ -2584,7 +2723,7 @@ msgstr "Leghosszabb él"
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
 msgid "_Logout"
 msgstr "_Kijelentkezés"
 
@@ -2595,7 +2734,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
 msgid "_Publish"
 msgstr "Közzé_tétel"
@@ -2821,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
 "nem folytatódhat."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2830,70 +2969,87 @@ msgstr ""
 "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %s remaining in your upload quota."
 msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
 msgstr ""
-"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
-"Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége."
+"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza, hogy hány fényképet tölthet fel a"
+" szolgáltatásba.\n"
+"Eddig %llu mennyiséget töltött fel, a fájlkorlát %lld."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez. Jelenleg egy fájlt"
+" töltött fel"
+msgstr[1] ""
+"Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez. Jelenleg %d fájlt"
+" töltött fel"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
 msgid "Photos _visible to"
 msgstr "A _fényképeket láthatja"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
 msgid "Videos _visible to"
 msgstr "A _videókat láthatja"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
 msgid "Photos and videos _visible to"
 msgstr "A _fényképeket és videókat láthatja:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
 msgid "Everyone"
 msgstr "Mindenki"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Csak barátok és család"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
 msgid "Family only"
 msgstr "Csak család"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
 msgid "Friends only"
 msgstr "Csak barátok"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
 msgid "Just me"
 msgstr "Csak én"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 × 375 képpont"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 × 768 képpont"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 × 1536 képpont"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 × 3072 képpont"
@@ -2942,7 +3098,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 msgid "Original Size"
 msgstr "Eredeti méret"
 
@@ -3013,7 +3169,6 @@ msgid "_Do no upload tags"
 msgstr "_Ne töltse fel a címkéket"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
-#| msgid "_Do no upload tags"
 msgid "_Do not upload ratings"
 msgstr "_Ne töltse fel az értékeléseket"
 
@@ -3127,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 "Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
 msgid "Video privacy _setting"
 msgstr "Videó _magánszféra-beállítása"
 
@@ -3371,26 +3526,26 @@ msgstr ""
 "leválasztani."
 
 #. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:760
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:761
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:838
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr ""
 "A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az "
 "importáláshoz."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:995
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
@@ -3398,15 +3553,15 @@ msgstr ""
 "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
 "eléréséhez. Folytatja?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1001
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Leválasztás"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1011
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3416,11 +3571,11 @@ msgstr ""
 "használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
 "próbálja újra."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3429,69 +3584,69 @@ msgstr ""
 "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "Leválasztás…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1136
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
 msgid "Connecting to camera, please wait…"
 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1168
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1174
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Fénykép-információk lekérése"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1537
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "%s előnézetének lekérése"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1645
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
 msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
 msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
 msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
 msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1747 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Megtartás"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3779,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Adatbázisfájl:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
@@ -3791,7 +3946,7 @@ msgstr "Importálás alkalmazásból"
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "Mé_dia importálása innen:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -3996,7 +4151,7 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Év-Hónap-Nap"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
@@ -4608,12 +4763,11 @@ msgid "Remove From Library"
 msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
 
 #: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+#| msgid "Removing Photo From Library"
 msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-
-#: src/Dialogs.vala:937
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Fénykép eltávolítás a gyűjteményből"
+msgstr[1] "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
 
 #: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
@@ -4778,25 +4932,25 @@ msgstr ""
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "_Másolat mentése"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
 #, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
 #, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
 msgid "Save As"
 msgstr "Mentés másként"
 
@@ -4810,203 +4964,203 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Korlátlan"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "SD videó (4 ∶ 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "HD videó (16 ∶ 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
 msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4 × 6 hüvelyk"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
 msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5 × 7 hüvelyk"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
 msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8 × 10 hüvelyk"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
 msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
 msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 × 14 hüvelyk"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
 msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 × 20 hüvelyk"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
 msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
 msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
 msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
 msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
 msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
 msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Vörösszem-hatás eszköz bezárása"
+msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Minden vörösszem-hatás eltávolítása a kijelölt területről"
+msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
 #: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Expozíció:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Telítettség:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
 msgid "Tint:"
 msgstr "Árnyalat:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Hőmérséklet:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Árnyékok:"
 
 #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
 #. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Kiemelések:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Színek visszaállítása"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
 msgid "Temperature"
 msgstr "Hőmérséklet"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
 msgid "Tint"
 msgstr "Árnyalat"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozíció"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
 msgid "Highlights"
 msgstr "Kiemelések"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Kontraszt növelése"
 
@@ -5180,8 +5334,13 @@ msgstr "Importálások"
 msgid "Browse the library’s import history"
 msgstr "Tallózás a gyűjtemény importálási előzményeiben"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
 msgid "Flagged"
 msgstr "Megjelölve"
 
@@ -5206,23 +5365,23 @@ msgstr "Utolsó importálás"
 msgid "Organize and browse your photos"
 msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
 msgid "Photos"
 msgstr "Fényképek"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Importálás mappából"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
 msgid "Recurse Into Subfolders"
 msgstr "Belépés az almappákba is"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Kuka ürítése…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:801
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5235,28 +5394,23 @@ msgstr ""
 "Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:817
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1091
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 src/library/LibraryWindow.vala:1146
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1157
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
 
@@ -5320,56 +5474,56 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
 
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:112
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "A Shotwell betöltése"
 
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:347
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
 
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:347
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KÖNYVTÁR"
 
-#: src/main.vala:340
+#: src/main.vala:348
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
 
-#: src/main.vala:341
+#: src/main.vala:349
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
 
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:350
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
 
-#: src/main.vala:343
+#: src/main.vala:351
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban"
 
-#: src/main.vala:344
+#: src/main.vala:352
 msgid "Print the metadata of the image file"
 msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása"
 
-#: src/main.vala:345
+#: src/main.vala:353
 msgid "Name for a custom profile"
 msgstr "Egy egyéni profil neve"
 
-#: src/main.vala:345
+#: src/main.vala:353
 msgid "PROFILE"
 msgstr "PROFIL"
 
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:354
 msgid "Show available profiles"
 msgstr "Elérhető profilok megjelenítése"
 
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:377
+#: src/main.vala:385
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FÁJL]"
 
-#: src/main.vala:382
+#: src/main.vala:390
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -5436,22 +5590,22 @@ msgstr "GIF"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:246
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Alacsony (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:249
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Közepes (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:252
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Magas (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:255
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Maximum (%d%%)"
@@ -5685,11 +5839,11 @@ msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nem sikerült közzétenni"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5842,11 +5996,11 @@ msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
 
 #: src/Resources.vala:180
 msgid "Red-eye"
-msgstr "Vörösszem-hatás"
+msgstr "Vörösszemhatás"
 
 #: src/Resources.vala:181
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
+msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
 
 #: src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust"
@@ -6136,7 +6290,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Mentett keresés"
 
@@ -6454,8 +6608,8 @@ msgstr "Jelölő állapota"
 msgid "Photo state"
 msgstr "Fénykép állapota"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
 msgid "Rating"
 msgstr "Értékelés"
 
@@ -6471,27 +6625,27 @@ msgstr "Mentett keresések"
 msgid "Organize your saved searches"
 msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "★+ Értékelés"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
 msgid "★★+ Rating"
 msgstr "★★+ Értékelés"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
 msgid "★★★+ Rating"
 msgstr "★★★+ Értékelés"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:847
 msgid "★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★+ Értékelés"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:851
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★★+ Értékelés"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1088
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
@@ -6501,24 +6655,24 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1097
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1103
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
 msgid "Videos"
 msgstr "Videók"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1113
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "RAW fényképek"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1149
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
 
@@ -6593,3 +6747,86 @@ msgstr "névtelen"
 #: src/VideoSupport.vala:510
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Videók exportálása"
+
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Token"
+
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "A tumblr hozzáférési token"
+
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Titkos token"
+
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására"
+
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "hozzáférési token"
+
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van"
+
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "felhasználóazonosító"
+
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "felhasználónév"
+
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett "
+#~ "méretét képviseli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
+#~ "állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből "
+#~ "is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jelenleg nincs bejelentkezve a Google Fényképekbe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folytatáshoz rendelkeznie kell egy regisztrált Google fiókkal, és be "
+#~ "kell azt állítania a Google Fényképekkel való használathoz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fel kell hatalmaznia a Shotwell programot, hogy összekapcsolja a Google "
+#~ "Fényképek fiókkal."
+
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]