[shotwell] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2020 22:49:25 +0000 (UTC)
commit 2bd400fe839a36c83283cc4f116faf073ea325d0
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Sep 12 22:49:22 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1671 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 954 insertions(+), 717 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6a8efa818..8dad39a26 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -20,453 +20,538 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
msgstr "hitelesítési token"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#| msgid ""
+#| "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr ""
+"A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "A tumblr hozzáférési token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#| msgid ""
+#| "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+#| "token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr ""
+"A bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező "
+"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Titkos token"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "felhasználónév"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
msgid "default size"
msgstr "alapértelmezett méret"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Tumblr-re történő feltöltéskor használt "
"alapértelmezett fényképméretet képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
msgid "default blog"
msgstr "alapértelmezett blog"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "A felhasználó alapértelmezett blogjának neve, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
msgid "Rajce URL"
msgstr "Rajce URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#| msgid "URL of the Rajce server."
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
-msgid "username"
-msgstr "felhasználónév"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#| msgid "Rajce username, if logged in."
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
msgid "token"
msgstr "token"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#| msgid "user token, if remembered."
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "last category"
msgstr "legutóbbi kategória"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#| msgid "The last selected Rajce category."
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "last photo size"
msgstr "legutóbbi fényképméret"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Rajce."
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
+"to Rajce"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Rayce-re történő feltöltéskor használt "
-"fényképméret előbeállítást képviseli."
+"fényképméret előbeállítást képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "remember"
msgstr "megjegyzés"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#| msgid "If true, remember last login."
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "hide album"
msgstr "album elrejtése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#| msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
msgid "open album in web browser"
msgstr "album megnyitása böngészőben"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
"Ha igaz, akkor nyissa meg a cél albumot a böngészőben a fényképek feltöltése "
"után"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Rajce-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "alapvető tulajdonságok megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+#| msgid ""
+#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha meg kell jelennie az alapvető tulajdonságok panelnek, különben "
-"hamis."
+"hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "további tulajdonságok megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
+#| msgid ""
+#| "True if the extended properties window is to be displayed, false "
+#| "otherwise."
msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
-"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis."
+"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "oldalsáv megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "eszköztár megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display map widget"
msgstr "térkép felületi elem megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Igaz, ha a meg kell jelennie a térkép felületi elemnek, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+#| msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie a térkép felületi elemnek, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display search bar"
msgstr "keresősáv megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+#| msgid ""
+#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
msgstr ""
-"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis."
+"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo titles"
msgstr "fényképcímek megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
+#| msgid ""
+#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a fényképcímeket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display photo comments"
msgstr "fénykép megjegyzések megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
+#| msgid ""
+#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in "
+#| "collection views, false otherwise."
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a fénykép megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display event comments"
msgstr "esemény megjegyzések megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
+#| msgid ""
+#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+#| "views, false otherwise."
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az esemény megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézetekben, különben hamis."
+"gyűjteménynézetekben, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo tags"
msgstr "fényképcímkék megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
+#| msgid ""
+#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a fényképcímeket listázni kell a bélyegképek alatt a "
-"gyűjteménynézeten, különben hamis."
+"gyűjteménynézeten, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
msgid "display photo ratings"
msgstr "fénykép értékelések megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
+#| msgid ""
+#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#| "otherwise."
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a fényképek értékelését meg kell jeleníteni a fényképek felett, "
-"különben hamis."
+"különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
msgid "rating filter level"
msgstr "értékelési szűrő szint"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
+#| msgid ""
+#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: "
+#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
"Meghatározza hogyan kell szűrni a fényképeket az értékelésük alapján. 1: "
"Visszautasítva vagy jobb, 2: Nem értékelt vagy jobb, 3: Egy vagy jobb, 4: "
-"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb."
+"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort events ascending"
msgstr "események rendezése növekvő sorrendben"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
-"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis."
+"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezése növekvő sorrendben"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+#| msgid ""
+#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Igaz, ha a gyűjteményben lévő fényképeket növekvő sorrendbe kell rendezni, "
-"különben hamis."
+"különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezési feltétele"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
+#| msgid ""
+#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library "
+#| "views."
msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely meghatározza a gyűjteménynézetben lévő fényképek "
-"rendezési feltételét."
+"rendezési feltételét"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "az események fényképeinek rendezése növekvő sorrendben"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+#| msgid ""
+#| "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Igaz, ha az események fényképeit növekvő sorrendbe kell rendezni, különben "
-"hamis."
+"hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "esemény fényképek rendezési feltétele"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
msgid "use 24 hour time"
msgstr "24 órás idő használata"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
+#| msgid ""
+#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should "
+#| "use AM/PM notation."
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
msgstr ""
"Igaz, ha 24 órás időt jelenítsen meg, hamis ha az idők a de./du. jelölést "
-"használják."
+"használják"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "relatív idő megtartása a fényképek között"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+#| "maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
"Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor a relatív idő meg "
-"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani."
+"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
msgid "modify original photo files"
msgstr "eredeti fényképfájlok módosítása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+#| "modified as well. False if changes are made only in the database."
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
"Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor az eredeti fájlokat "
"is módosítani kell. Hamis, ha a változások csak az adatbázisba kerülnek "
-"feljegyzésre."
+"feljegyzésre"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "üdvözlő párbeszédablak megjelenítése indításkor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
+#| msgid ""
+#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+#| "should not be shown."
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
msgstr ""
"Igaz, ha indításkor meg kell jeleníteni az üdvözlőképernyőt. Hamis, ha nem "
-"kell megjeleníteni."
+"kell megjeleníteni"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "sidebar position"
msgstr "oldalsáv pozíciója"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Az oldalsáv szélessége pixelekben"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "fénykép bélyegkép méretezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
msgid "pin toolbar state"
msgstr "eszköztár állapotának rögzítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "a GTK+ sötét téma előnyben részesítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "A Shotwell a GTK+ sötét témát használja-e vagy sem."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "A Shotwell a GTK+ sötét témát használja-e vagy sem"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
msgid "background for transparent images"
msgstr "az átlátszó képek háttere"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+#| msgid "The background to use for transparent images."
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "az átlátszó homogén háttér színe"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
"A használandó szín, ha az átlátszó képek háttere homogén színre van állítva"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "A „Fényképek elrejtése” beállítás bejelölési állapota"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
+#| msgid ""
+#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+#| "the import page."
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
msgstr ""
"A „már importált fényképek elrejtése” beállítás legutóbbi állapota az "
-"importálási oldalon."
+"importálási oldalon"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
msgid "delay"
msgstr "késleltetés"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+#| msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition delay"
msgstr "átmenet késleltetése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"A fényképek közti átmenetek futásának ideje (másodpercekben) diavetítéskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
msgid "transition effect id"
msgstr "átmenethatás-azonosító"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
@@ -474,110 +559,125 @@ msgstr ""
"Az átmenethatás azonosítója, amely a fényképek közti váltás során lesz "
"használva diavetítéskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Show title"
msgstr "Cím megjelenítése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Megjelenjen-e a fénykép címe diavetítés alatt"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize library window"
msgstr "gyűjtemény alkalmazásablak maximalizálása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of library window"
msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak szélessége"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+#| msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of library window"
msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak magassága"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+#| msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "közvetlen szerkesztés ablak maximalizálása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "közvetlen szerkesztés ablak szélessége"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "közvetlen szerkesztés ablak magassága"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid "sidebar divider position"
msgstr "oldalsáv elválasztó pozíciója"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
+#| msgid ""
+#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+#| "library application window."
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
msgstr ""
"Az elválasztó legutóbb mentett pozíciója az oldalsáv és a gyűjteménynézet "
-"ablaka között."
+"ablaka között"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
msgid "import directory"
msgstr "importálási könyvtár"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+#| msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
+#| msgid ""
+#| "If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr ""
"Ha igaz, akkor a gyűjteménykönyvtárba helyezett fájlok automatikus "
-"importálásra kerülnek."
+"importálásra kerülnek"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid "write metadata to master files"
msgstr "metaadatok írása az eredeti fájlokba"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
+#| msgid ""
+#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the "
+#| "master photo file."
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
msgstr ""
"Ha igaz, akkor a metaadatok (címkék, címek stb.) beírásra kerülnek az "
-"eredeti fényképfájlokba."
+"eredeti fényképfájlokba"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "kisbetűs fájlnevek használata"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -585,211 +685,177 @@ msgstr ""
"Ha igaz, akkor a Shotwell átalakít minden fájlnevet kisbetűsre a fényképek "
"importálásakor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern"
msgstr "könyvtárminta"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"A névmintát kódoló karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak elnevezésekor "
-"kerül használatra importáláskor."
+"kerül használatra importáláskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid "directory pattern custom"
msgstr "egyéni könyvtárminta"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"A névmintát kódoló egyéni karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak "
-"elnevezésekor kerül használatra importáláskor."
+"elnevezésekor kerül használatra importáláskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW előhívó alapbeállítás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
msgstr ""
-"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell."
+"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a felhasználó által legutóbb választott vágás "
-"menüpontot jelöli."
+"menüpontot jelöli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt "
-"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli."
+"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt "
-"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli."
+"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external photo editor"
msgstr "külső fényképszerkesztő"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+#| msgid "External application used to edit photos."
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
msgid "external raw editor"
msgstr "külső RAW szerkesztő"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+#| msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
msgid "export metadata"
msgstr "metaadatok exportálása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
msgid "format setting, special value"
msgstr "formátumbeállítás, különleges érték"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr ""
"Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges "
"érték"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
msgid "format setting, type value"
msgstr "formátumbeállítás, típusérték"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr ""
"Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG minőség beállítás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
msgid "maximal size of image"
msgstr "maximális képméret"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
msgid "last used publishing service"
msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
msgid "default publishing service"
msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "access token"
-msgstr "hozzáférési token"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
-"A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user i.d."
-msgstr "felhasználóazonosító"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-msgid "user name"
-msgstr "felhasználónév"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-msgid "default size code"
-msgstr "alapértelmezett méretkód"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett "
-"méretét képviseli"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -797,23 +863,22 @@ msgstr ""
"A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező "
"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
-"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "alapértelmezett méretkód"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét "
"képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid "default visibility"
msgstr "alapértelmezett láthatóság"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -821,27 +886,30 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett "
"láthatóságát képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
msgid "refresh token"
msgstr "frissítési token"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the "
+#| "currently logged in user, if any."
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
msgstr ""
"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google "
-"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen."
+"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -849,18 +917,18 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek "
"alapértelmezett méretét képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "last album"
msgstr "legutóbbi album"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -868,69 +936,78 @@ msgstr ""
"A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra "
"kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#| msgid "URL of the Piwigo server."
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#| msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "password"
msgstr "jelszó"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#| msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "remember password"
msgstr "jelszó megjegyzése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#| msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#| msgid "The last selected Piwigo category."
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "last permission level"
msgstr "legutóbbi engedélyszint"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#| msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Piwigo."
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt "
-"fényképméret előbeállítást képviseli."
+"fényképméret előbeállítást képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata "
"megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -938,74 +1015,80 @@ msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a "
"cím meg van adva, de a megjegyzés nincs"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így "
-"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón."
+"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#| msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
#| msgid ""
-#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings "
+#| "uploaded, such that these ratings will not appear on the remote Piwigo "
+#| "server."
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
-"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server."
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
-"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek az"
-" értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón."
+"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek "
+"az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 felhasználónév"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
msgid "API key"
msgstr "API kulcs"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API kulcs"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 oldal URL"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+#| "first"
msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
msgstr ""
"A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1013,73 +1096,76 @@ msgstr ""
"A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a "
"scaling-constraint-id egy megfelelő érték"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
msgstr ""
"Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube "
-"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen."
+"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
msgid "last used import service"
msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "értelmező állapot sütije"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
"Numerikus kód, amely lementi a GStreamer bővítmény környezeti állapotát"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
msgid "content layout mode"
msgstr "tartalomelrendezési mód"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
msgid "content ppi"
msgstr "tartalom ppi"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
msgid "content width"
msgstr "tartalom szélessége"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
msgid "content height"
msgstr "tartalom magassága"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
msgid "content units"
msgstr "tartalom mértékegysége"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1087,11 +1173,11 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli "
"(hüvelyk vagy centiméter)"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
msgid "images per page code"
msgstr "kép / oldal kód"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1099,22 +1185,22 @@ msgstr ""
"Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / "
"oldal módot képviseli"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
msgid "size selection"
msgstr "méret kiválasztása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott "
"listájában"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
msgid "match aspect ratio"
msgstr "méretarány megtartása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1122,200 +1208,204 @@ msgstr ""
"Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az "
"eredeti képével"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
msgid "print titles"
msgstr "címek nyomtatása"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
+#| msgid ""
+#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+#| "false otherwise."
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, "
-"különben hamis."
+"különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
msgid "titles font"
msgstr "címek betűkészlete"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
+msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "facebook közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Facebook közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben "
"hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "yandex közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Yandex.Fotki közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "rajce közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Rajce közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "F-Spot importálás bővítmény engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha az F-Spot importálás bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "óra diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "kör diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "körök diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése"
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1325,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354
#: data/ui/tags.ui:361
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:307
@@ -1399,100 +1489,100 @@ msgstr "Shotwell megjelenítő"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fénykép-megjelenítő"
-#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
-#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
-#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
-#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382
#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286
+#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Jelző átváltása"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
-#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358
+#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358
msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:708 src/photos/RawSupport.vala:310
+#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Cím szerkesztése…"
#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
-#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350
#: src/Resources.vala:275
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
@@ -1566,7 +1656,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -1646,84 +1736,84 @@ msgstr "_Fénykép"
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Előző fénykép"
-#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Következő fénykép"
-#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110
#: src/Resources.vala:112
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113
#: src/Resources.vala:117
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116
#: src/Resources.vala:122
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117
#: src/Resources.vala:125
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
-#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
-#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
-#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397
#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
-#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402
#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
-#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406
#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Hiba jelentése…"
-#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
-#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
#: src/Resources.vala:128
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -1870,7 +1960,7 @@ msgstr "_Címek"
#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
-#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
msgid "Ta_gs"
msgstr "Cí_mkék"
@@ -1968,11 +2058,11 @@ msgstr "Törlés"
msgid "_Stop Import"
msgstr "Importálás l_eállítása"
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:800
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Kijelöltek importálása"
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:810
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
msgid "Import _All"
msgstr "Összes im_portálása"
@@ -1987,7 +2077,7 @@ msgstr "Bejele_ntkezés"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -2013,11 +2103,11 @@ msgstr "_Küldés…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
@@ -2025,7 +2115,7 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "Library Location"
msgstr "Gyűjtemény helye"
@@ -2317,7 +2407,7 @@ msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
@@ -2366,30 +2456,79 @@ msgid ""
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+"Jelenleg nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+"\n"
+"A folytatáshoz már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be"
+" kell állítania a YouTube szolgáltatással való használatra. A legtöbb fiókot"
+" úgy állíthatja be, hogy a böngészője segítségével legalább egyszer"
+" bejelentkezik a YouTube webhelyére.\n"
"\n"
-"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
-"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
-"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+"A Shotwell a <a href=\"https://developers.google.com/youtube\""
+">https://developers.google.com/youtube</a> YouTube API szolgáltatásokat"
+" használja a YouTube csatornájához történő hozzáféréshez és a videók"
+" feltöltéséhez. A Shotwell használatával történő YouTube hozzáféréssel"
+" beleegyezik abba, hogy betartja a <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\""
+">https://www.youtube.com/t/terms</a> címen elérhető YouTube általános"
+" szerződési feltételeket.\n"
+"\n"
+"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és különösen"
+" a YouTube-hoz kapcsolódó adatok felhasználásával kapcsolatban megtalálhatók"
+" az <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">internetes szolgáltatások"
+" adatvédelmi irányelveinkben</a>.\n"
+"\n"
+"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a <a"
+" href=\"https://policies.google.com/privacy\""
+">https://policies.google.com/privacy</a> oldalt."
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos.\n"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
-"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"Jelenleg nincs bejelentkezve a Google Fényképekbe.\n"
"\n"
-"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy regisztrált Google fiókkal, és be kell "
-"azt állítania a Google Fényképekkel való használathoz.\n"
+"Már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be kell állítania a"
+" Google Fényképekkel való használatra. A Shotwell a <a"
+" href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> Google Fényképek API szolgáltatásokat használja a Google"
+" Fényképek adataival történő összes interakcióhoz. Hozzáférést kell adnia a"
+" Shotwell programnak a Google Fényképek könyvtárához való hozzáféréshez.\n"
"\n"
-"Fel kell hatalmaznia a Shotwell programot, hogy összekapcsolja a Google "
-"Fényképek fiókkal."
+"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és különösen"
+" a Google Fényképekhez kapcsolódó adatok felhasználásával kapcsolatban"
+" megtalálhatók az <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">internetes"
+" szolgáltatások adatvédelmi irányelveinkben</a>.\n"
+"\n"
+"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a <a"
+" href=\"https://policies.google.com/privacy\""
+">https://policies.google.com/privacy</a> oldalt."
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -2459,7 +2598,7 @@ msgstr ""
" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
@@ -2467,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"tartozik."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -2476,20 +2615,20 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "⚫ A weboldal tanúsítványát nem egy megbízható szervezet állította ki."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"⚫ A weboldal tanúsítványát nem sikerült feldolgozni. Lehet, hogy sérült."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -2497,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"⚫ A weboldal tanúsítványát visszavonta az azt kiállító megbízható szervezet."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -2506,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"titkosítást használ."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -2514,8 +2653,8 @@ msgstr ""
"⚫ A weboldal tanúsítványa csak jövőbeli dátumokra érvényes. Ellenőrizze a "
"dátumot a számítógépe naptárában."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
@@ -2566,7 +2705,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "képpont"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -2584,7 +2723,7 @@ msgstr "Leghosszabb él"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
msgstr "_Kijelentkezés"
@@ -2595,7 +2734,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
@@ -2821,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
"nem folytatódhat."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2830,70 +2969,87 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %s remaining in your upload quota."
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
-"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
-"Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége."
+"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza, hogy hány fényképet tölthet fel a"
+" szolgáltatásba.\n"
+"Eddig %llu mennyiséget töltött fel, a fájlkorlát %lld."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez. Jelenleg egy fájlt"
+" töltött fel"
+msgstr[1] ""
+"Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez. Jelenleg %d fájlt"
+" töltött fel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
msgid "Photos _visible to"
msgstr "A _fényképeket láthatja"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
msgid "Videos _visible to"
msgstr "A _videókat láthatja"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
msgid "Photos and videos _visible to"
msgstr "A _fényképeket és videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
msgid "Friends & family only"
msgstr "Csak barátok és család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
msgid "Family only"
msgstr "Csak család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
msgid "Friends only"
msgstr "Csak barátok"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
msgid "Just me"
msgstr "Csak én"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 képpont"
@@ -2942,7 +3098,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
@@ -3013,7 +3169,6 @@ msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne töltse fel a címkéket"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
-#| msgid "_Do no upload tags"
msgid "_Do not upload ratings"
msgstr "_Ne töltse fel az értékeléseket"
@@ -3127,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
msgid "Video privacy _setting"
msgstr "Videó _magánszféra-beállítása"
@@ -3371,26 +3526,26 @@ msgstr ""
"leválasztani."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:760
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:761
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:838
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az "
"importáláshoz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:995
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3398,15 +3553,15 @@ msgstr ""
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
"eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1001
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1011
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3416,11 +3571,11 @@ msgstr ""
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
"próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3429,69 +3584,69 @@ msgstr ""
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
msgid "Unmounting…"
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1136
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1168
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1174
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1537
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1645
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1747 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3779,7 +3934,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Adatbázisfájl:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -3791,7 +3946,7 @@ msgstr "Importálás alkalmazásból"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Mé_dia importálása innen:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -3996,7 +4151,7 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap"
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -4608,12 +4763,11 @@ msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+#| msgid "Removing Photo From Library"
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-
-#: src/Dialogs.vala:937
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Fénykép eltávolítás a gyűjteményből"
+msgstr[1] "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
@@ -4778,25 +4932,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Másolat mentése"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
@@ -4810,203 +4964,203 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "Unconstrained"
msgstr "Korlátlan"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD videó (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD videó (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 hüvelyk"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Vörösszem-hatás eszköz bezárása"
+msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Minden vörösszem-hatás eltávolítása a kijelölt területről"
+msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozíció:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Tint:"
msgstr "Árnyalat:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Temperature:"
msgstr "Hőmérséklet:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -5180,8 +5334,13 @@ msgstr "Importálások"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Tallózás a gyűjtemény importálási előzményeiben"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -5206,23 +5365,23 @@ msgstr "Utolsó importálás"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importálás mappából"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Belépés az almappákba is"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Kuka ürítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:801
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5235,28 +5394,23 @@ msgstr ""
"Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:817
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1091
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 src/library/LibraryWindow.vala:1146
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
msgid "Updating library…"
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1157
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
@@ -5320,56 +5474,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:112
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A Shotwell betöltése"
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:347
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:347
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
-#: src/main.vala:340
+#: src/main.vala:348
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
-#: src/main.vala:341
+#: src/main.vala:349
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:350
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: src/main.vala:343
+#: src/main.vala:351
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban"
-#: src/main.vala:344
+#: src/main.vala:352
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása"
-#: src/main.vala:345
+#: src/main.vala:353
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Egy egyéni profil neve"
-#: src/main.vala:345
+#: src/main.vala:353
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:354
msgid "Show available profiles"
msgstr "Elérhető profilok megjelenítése"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:377
+#: src/main.vala:385
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
-#: src/main.vala:382
+#: src/main.vala:390
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -5436,22 +5590,22 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:246
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Alacsony (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:249
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Közepes (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:252
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Magas (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:255
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
@@ -5685,11 +5839,11 @@ msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5842,11 +5996,11 @@ msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
#: src/Resources.vala:180
msgid "Red-eye"
-msgstr "Vörösszem-hatás"
+msgstr "Vörösszemhatás"
#: src/Resources.vala:181
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
+msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
#: src/Resources.vala:184
msgid "Adjust"
@@ -6136,7 +6290,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
@@ -6454,8 +6608,8 @@ msgstr "Jelölő állapota"
msgid "Photo state"
msgstr "Fénykép állapota"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -6471,27 +6625,27 @@ msgstr "Mentett keresések"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:851
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1088
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
@@ -6501,24 +6655,24 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1097
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1113
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fényképek"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1149
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
@@ -6593,3 +6747,86 @@ msgstr "névtelen"
#: src/VideoSupport.vala:510
msgid "Export Videos"
msgstr "Videók exportálása"
+
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Token"
+
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "A tumblr hozzáférési token"
+
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Titkos token"
+
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására"
+
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "hozzáférési token"
+
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van"
+
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "felhasználóazonosító"
+
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "felhasználónév"
+
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett "
+#~ "méretét képviseli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
+#~ "állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből "
+#~ "is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jelenleg nincs bejelentkezve a Google Fényképekbe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folytatáshoz rendelkeznie kell egy regisztrált Google fiókkal, és be "
+#~ "kell azt állítania a Google Fényképekkel való használathoz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fel kell hatalmaznia a Shotwell programot, hogy összekapcsolja a Google "
+#~ "Fényképek fiókkal."
+
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]