[goffice] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2020 20:58:55 +0000 (UTC)
commit 9e1e237e0dc6a101a1515f7f86dc06e9b51c4ab1
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Sep 12 20:58:53 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 200 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index feac6b59..445979d8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Hungarian translation for goffice.
-# Copyright (C) 1998-2000, 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2000, 2004, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the goffice package.
#
# Emese Kovács <emese gnome hu>, 2000.
# András Tímár <timar gnome hu>, 2000.
# Gábor Kelemen <kg0021 stud unideb hu>, 2004.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-20 20:24+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "A bővítményen belüli tisztítás függvény hibával tért vissza."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "A középpont pozíciója körüli forgatás"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:355
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr "Relatív beosztástávolság"
msgid "Metrics"
msgstr "Mérőszámok"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2613
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Térképnév"
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "A térkép neve a méretezéshez"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2701
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Hozzárendelt XL formátum"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2702
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
@@ -1411,120 +1411,120 @@ msgstr "Meghatározás"
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:762
msgid "MajorGrid"
msgstr "Főrács"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "MinorGrid"
msgstr "Segédrács"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:768 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Axis position"
msgstr "Tengelypozíció"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:784 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Hova helyezzük az alacsony, magas vagy keresztező tengelyt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Tengelypozíció (szövegként)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major labels"
msgstr "Főcímkék"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:797
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "A főbeosztások címkéinek megjelenítése"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Inside major ticks"
msgstr "A főbeosztásokon belül"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "A főbeosztásjelek a diagram területén belül vannak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Outside major ticks"
msgstr "A főbeosztásokon kívül"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:809
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "A főbeosztásjelek a diagram területén kívül vannak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
msgid "Major tick size"
msgstr "A főbeosztás mérete"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "A főbeosztásjelek mérete pontban"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "A segédbeosztásokon belül"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "A segédbeosztás jelek a diagram területén belül vannak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "A segédbeosztásokon kívül"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:828
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "A segédbeosztás jelek a tengelyen kívül vannak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Minor tick size"
msgstr "A segédbeosztás mérete"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "A segédbeosztás jelek mérete pontban"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
msgid "Cross axis ID"
msgstr "Kereszttengely azonosító"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Melyik a keresztezendő tengely"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:847
msgid "Axis padding"
msgstr "Tengely térköz"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:848
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "A tengely vonala és az ábrázolási terület távolsága pontban"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
msgid "Select axis"
msgstr "Tengely kijelölése"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1048
msgid "Set start bound"
msgstr "Kezdőhatár beállítása"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1059
msgid "Set stop bound"
msgstr "Záróhatár beállítása"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2601
msgid "Ticks"
msgstr "Beosztások"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "_Címkék megjelenítése"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Jobbra"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:372
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "A közrezárt harmadfokú spline első pontjában vett derivált."
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "A közrezárt harmadfokú spline utolsó pontjában vett derivált."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Pont"
@@ -2829,28 +2829,28 @@ msgstr "Értékek százalékként"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
#, c-format
msgid "%.1f%%"
msgstr "%.1f%%"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr "A címke helyzete az adatok grafikai eleméhez viszonyítva"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "A címke helyzetéhez adandó eltolás"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
msgid "Label format"
msgstr "Címkeformátum"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Segédrács"
msgid "Regression equation"
msgstr "Regressziós egyenlet"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:654
msgid "Series lines"
msgstr "Adatsor vonalak"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Vietnami"
msgid "Western"
msgstr "Nyugati"
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:609
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
@@ -3867,11 +3867,16 @@ msgstr "Képek"
msgid "Select an Image"
msgstr "Válasszon egy képet"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1036
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1052
+#| msgid "Extension"
+msgid "Auto by extension"
+msgstr "Automatikus kiterjesztés szerint"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1128
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3879,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz. "
"Mindenképp ezt a nevet szeretné használni?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1346
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3888,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"egy könyvtárnév"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1350
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3897,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Nincs jogosultsága elmenteni ide:\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1360
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3908,7 +3913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné felülírni?"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:353
msgid "Faces"
msgstr "Felületek"
@@ -3918,476 +3923,476 @@ msgstr "Felületek"
#. * and whether it is an italic or regular face. The four
#. * first here are the important ones.
#.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:394
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
msgstr "Normál"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Félkövér dőlt"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-# data/browser.xml.h:3
#. These are fairly rare.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
msgstr "Félkövér sűrített dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed"
msgstr "Félkövér sűrített"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic Small Caps"
msgstr "Félkövér dőlt kiskapitális"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Nonextended"
msgstr " Félkövér nem kiterjesztett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Félkövér ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Slanted"
msgstr "Félkövér döntött"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Small Caps"
msgstr "Félkövér kiskapitális"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
msgctxt "FontFace"
msgid "Book Oblique"
msgstr "Könyv ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr "Sűrített félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr "Sűrített félkövér ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold"
msgstr "Sűrített félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Italic"
msgstr "Sűrített dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr "Sűrített ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
msgstr "Sűrített"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
msgstr "Félig félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
msgstr "Félig félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Oblique"
msgstr "Félig ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
msgstr "Fél"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi-Condensed"
msgstr "Félig sűrített"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
msgctxt "FontFace"
msgid "Embossed"
msgstr "Domborított"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold Italic"
msgstr "Kiterjesztett félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold"
msgstr "Kiterjesztett félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Italic"
msgstr "Kiterjesztett dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra könnyű"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
msgstr "Nehéz"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic Small Caps"
msgstr "Dőlt kiskapitális"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Italic"
msgstr "Könnyű dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Oblique"
msgstr "Könnyű ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
msgstr "Könnyű"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium Italic"
msgstr "Közepes dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
msgstr "Ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed Italic"
msgstr "Normál sűrített dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed"
msgstr "Normál sűrített"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Italic"
msgstr "Normál dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Oblique"
msgstr "Normál ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman Slanted"
msgstr "Római döntött"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
msgstr "Római"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-#
src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:490
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
msgstr "Lekerekített"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold Italic"
msgstr "Talpatlan félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold"
msgstr "Talpatlan félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Italic"
msgstr "Talpatlan dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
msgstr "Talpatlan"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
msgstr "Félig félkövér dőlt kiskapitális"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
msgstr "Félig félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Oblique"
msgstr "Félig félkövér ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Slanted"
msgstr "Félig félkövér döntött"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Small Caps"
msgstr "Félig félkövér kiskapitális"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Félig félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
msgstr "Félig sűrített félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold"
msgstr "Félig sűrített félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Italic"
msgstr "Félig sűrített dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Oblique"
msgstr "Félig sűrített ferde"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
msgstr "Félig sűrített"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
msgstr "Félig kiterjesztett félkövér dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold"
msgstr "Félig kiterjesztett félkövér"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Italic"
msgstr "Félig kiterjesztett dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:462
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
msgstr "Félig kiterjesztett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:463
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
msgstr "Döntött"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:464
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kiskapitális"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:465
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
msgstr "Vékony"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:466
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Függőleges dőlt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:534 ../goffice/utils/go-style.c:957
#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:610
msgid "All fonts..."
msgstr "Minden betűkészlet…"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:941
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:942
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:943
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:944
msgctxt "underline"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:945
msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:966 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:967
msgid "Subscript"
msgstr "Alsó index"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:968
msgid "Superscript"
msgstr "Felső index"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1251
msgid "Show Style"
msgstr "Stílus megjelenítése"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr "A stílus a kiválasztott betűkészlet része-e"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Show Color"
msgstr "Szín megjelenítése"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr "A szín a kiválasztott betűkészlet része-e"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1269
msgid "Show Underline"
msgstr "Aláhúzás megjelenítése"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr "Az aláhúzás a kiválasztott betűkészlet része-e"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1278
msgid "Show Script"
msgstr "Írásrendszer megjelenítése"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr "Az alsó/felső index a kiválasztott betűkészlet része-e"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1287
msgid "Show Strikethrough"
msgstr "Áthúzás megjelenítése"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1288
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr "Az áthúzás a kiválasztott betűkészlet része-e"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1296
msgid "Color unset text"
msgstr "Kiválasztatlan szín szövege"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1297
msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr "A megjelenítendő szöveg, ha nem választ ki színt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1305
msgid "Color Group"
msgstr "Színcsoport"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1306
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "A színválasztónál használt színcsoport"
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.hu.po-new.po (gnome-system-tools CVS) #-#-#-#-#
interfaces/users.glade.h:63
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1314
msgid "Color Default"
msgstr "Alapértelmezett szín"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1315
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr "A kiválasztatlan színnél megjelenítendő szín"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1325
msgid "Underline Picker"
msgstr "Aláhúzás választó"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1326
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr "Az aláhúzástípus kiválasztásához használt felületi elem"
@@ -6850,84 +6855,84 @@ msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Érvénytelen képadat\n"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:610
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Hosszú dátumformátum"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:618
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Közepes dátumformátum"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:626
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Rövid dátumformátum"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:639
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Rövid dátum- és időformátum"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:654
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Hosszú időformátum"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:666
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Közepes időformátum"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:678
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Rövid időformátum"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-#
# data/browser.xml.h:3
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.hu.po-new.po (nautilus CVS-HEAD) #-#-#-#-#
# data/browser.xml.h:82
#. Color 1
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. Color 2
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#. Color 3
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#. Color 4
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#. Color 5
-#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#. Color 6
-#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
msgid "Magenta"
msgstr "Lila"
#. Color 7
-#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
msgid "Cyan"
msgstr "Ciánkék"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:871
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
msgid "color"
msgstr "szín"
@@ -7559,44 +7564,44 @@ msgstr "Matematikai egyenlet támogatás"
msgid "Math equation component engine"
msgstr "Matematikai egyenlet összetevő motor"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:356
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Hogyan csoportosítsa az adatsorokat: normál, halmozott, százalékként"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:361 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "3D-ben"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr ""
"Helykitöltő annak lehetővé tételéhez, hogy körbeutazzunk ál-3D állapotban"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:370
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Címkék"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:634 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:697
msgid "Error bars"
msgstr "Hibasávok"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:661
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Fedővonalak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:669
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Sorok"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:698 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7682,22 +7687,22 @@ msgstr "Át_fedés:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotDropBar"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
msgid "Clamp at start"
msgstr "Közrezárás az elején"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
"Lejtés az interpolált görbe elején, ha közrezárt spline interpolációt használ"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
msgid "Clamp at end"
msgstr "Közrezárás a végén"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -8682,7 +8687,7 @@ msgstr "Alapértelmezett radarábrázolás típusok"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
msgid "PlotContour"
msgstr "PlotContour"
@@ -9074,27 +9079,27 @@ msgstr "Buborék"
msgid "XYColor"
msgstr "XYSzín"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
msgid "X error bars"
msgstr "X-hibasávok"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-hibasávok"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vízszintes fedővonalak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Függőleges fedővonalak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Érvénytelen nullaként"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Érvénytelen értékek cseréje 0-ra jelölők vagy buborékok rajzolásakor"
@@ -9443,7 +9448,7 @@ msgstr "Logaritmikus regressziós görbe"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:147
msgid "Log fit"
msgstr "Log illesztés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]