[gnome-devel-docs] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2020 16:23:46 +0000 (UTC)
commit 08de8ff279881db6b6482502b484f64e8c188b57
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Sep 12 16:23:44 2020 +0000
Update Ukrainian translation
platform-overview/uk/uk.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 87 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/uk/uk.po b/platform-overview/uk/uk.po
index e7347368..28ed5e74 100644
--- a/platform-overview/uk/uk.po
+++ b/platform-overview/uk/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-12 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -3382,21 +3382,25 @@ msgid ""
"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\";>Ten "
"Minute Mallard Tour</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"http://projectmallard.org/about/learn/tenminutes.html\"";
+">ДеÑÑтихвилинний тур Mallard</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/tech-help.page:39
msgid "<link href=\"http://projectmallard.org/\";>The Mallard web site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://projectmallard.org/\";>Сайт Mallard</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/tech-help.page:40
msgid "<link href=\"http://docbook.org/\";>The DocBook web site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://docbook.org/\";>Сайт DocBook</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-network-manager.page:17
msgid "Manage network connections and monitor online/offline status"
msgstr ""
+"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·'єднаннÑми мережі Ñ– ÑпоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñтаном «у мережі»/«поза"
+" мережею»"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-network-manager.page:20
@@ -3438,6 +3442,8 @@ msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager\";>NetworkManager "
"home page</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager\";>ДомашнÑ"
+" Ñторінка NetworkManager</link>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/tech-network-manager.page:48
@@ -3445,11 +3451,13 @@ msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/Developers";
"\">NetworkManager API reference</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/Developers";
+"\">Довідник з програмного інтерфейÑу NetworkManager</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-notify.page:23
msgid "Interactive notifications in the desktop's message tray"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерактивні ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ лотку повідомлень Ñтільничного Ñередовища"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-notify.page:26
@@ -3481,12 +3489,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-packagekit.page:17
msgid "Software installation and management"
-msgstr ""
+msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-packagekit.page:20
msgid "PackageKit"
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit"
#. (itstool) path: page/p
#: C/tech-packagekit.page:22
@@ -3513,11 +3521,12 @@ msgstr ""
#: C/tech-packagekit.page:40
msgid "<link href=\"http://www.packagekit.org/\";>PackageKit home page</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"http://www.packagekit.org/\";>Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка PackageKit</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech.page:15
msgid "See a list of all of the development libraries in GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "Див. ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… бібліотек Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ у GNOME."
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech.page:18
@@ -3530,16 +3539,18 @@ msgid ""
"The GNOME platform is a rich collection of libraries. This is a list of all "
"the platform libraries in GNOME, sorted by purpose."
msgstr ""
+"У платформі GNOME передбачено велику збірку бібліотек. У цьому ÑпиÑку"
+" наведено уÑÑ– бібліотеки платформи у GNOME, упорÑдковані за призначеннÑм."
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:26
msgid "User interface and display"
-msgstr ""
+msgstr "Ð†Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– показ даних"
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:32
msgid "Storage of the user's data"
-msgstr ""
+msgstr "Сховище даних кориÑтувача"
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:38
@@ -3554,27 +3565,27 @@ msgstr "Робота у мережі"
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:50
msgid "Application support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка програм"
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:62
msgid "Inter-process communication"
-msgstr ""
+msgstr "Обмін даними між процеÑами"
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:68
msgid "Geographical"
-msgstr ""
+msgstr "ГеографіÑ"
#. (itstool) path: links/title
#: C/tech.page:74
msgid "Foundational C utilities and object system"
-msgstr ""
+msgstr "Базові допоміжні інÑтрументи C та ÑиÑтема об'єктів"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-pango.page:18
msgid "International text rendering with full Unicode support"
-msgstr ""
+msgstr "Показ текÑтів різними мовами із повною підтримкою Unicode"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-pango.page:21
@@ -3644,12 +3655,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/tech-pango.page:62
msgid "<link href=\"http://www.pango.org\";>The Pango web site</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.pango.org\";>Сайт Pango</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-polkit.page:17
msgid "Access control for system-level services provided through D-Bus"
msgstr ""
+"ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñтупом Ð´Ð»Ñ Ñлужб на рівні ÑиÑтеми забезпечуєтьÑÑ Ð·Ð° допомогою"
+" D-Bus"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-polkit.page:20
@@ -3690,6 +3703,8 @@ msgid ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\";>Polkit home "
"page</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit\";>ДомашнÑ"
+" Ñторінка Polkit</link>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-poppler.page:17
@@ -3852,7 +3867,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-soup.page:17
msgid "Asynchronous HTTP library with cookies, SSL, and XML-RPC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑинхронна бібліотека HTTP з куками, SSL Ñ– XML-RPC"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-soup.page:20
@@ -4000,12 +4015,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-tracker.page:17
msgid "Storage and retrieval for document metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… документів"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-tracker.page:20
msgid "Tracker"
-msgstr "СтеженнÑ"
+msgstr "Tracker"
#. (itstool) path: page/p
#: C/tech-tracker.page:22
@@ -4023,6 +4038,8 @@ msgid ""
"Tracker provides a storage for such triplets, and a query engine in the form "
"of the SPARQL query language."
msgstr ""
+"Tracker надає Ñховище Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… триплетів та рушій обробки запитів у форматі"
+" запитів мови SPARQL."
#. (itstool) path: page/p
#: C/tech-tracker.page:35
@@ -4058,7 +4075,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tech-webkit.page:23
msgid "HTML5 web page rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Показ вебÑторінок HTML5"
#. (itstool) path: page/title
#: C/tech-webkit.page:26
@@ -4116,7 +4133,7 @@ msgstr "Gordon Hill"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tour-application.page:23
msgid "Finish the application and run the script."
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñ– запуÑк Ñкрипту."
#. (itstool) path: page/title
#: C/tour-application.page:26
@@ -4136,6 +4153,8 @@ msgid ""
"Make the new object <code>app</code> and call the method <code>run</code> to "
"run the application:"
msgstr ""
+"Створіть об'єкт <code>app</code> і викличте метод <code>run</code>, щоб"
+" запуÑтити програму:"
#. (itstool) path: example/code
#: C/tour-application.page:35
@@ -4155,6 +4174,9 @@ msgid ""
"Save the script as <file>helloworld.js</file>, run <cmd>chmod +x helloworld."
"js</cmd> to mark it executable, and run it with <cmd>./helloworld.js</cmd>."
msgstr ""
+"Збережієть Ñкрипт із назвою <file>helloworld.js</file>, віддайте команду <cmd"
+">chmod +x helloworld.js</cmd>, щоб позначити Ñкрипт Ñк виконуваний, Ñ–"
+" запуÑÑ‚Ñ–Ñ‚ÑŒ його за допомогою команди <cmd>./helloworld.js</cmd>."
#. (itstool) path: page/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -4171,7 +4193,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: media/p
#: C/tour-application.page:46
msgid "Screenshot of a basic window."
-msgstr ""
+msgstr "Знімок базового вікна."
#. (itstool) path: page/p
#: C/tour-application.page:48
@@ -4179,27 +4201,31 @@ msgid ""
"This window is generated from the <app>Glade</app> file and linked to "
"<app>Gtk</app> events. You now have a fully functional Gtk application!"
msgstr ""
+"Це вікно Ñтворено з файла <app>Glade</app> Ñ– пов'Ñзано із подіÑми <app>Gtk<"
+"/app>. Тепер у Ð²Ð°Ñ Ñ” повноцінна програма Gtk!"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tour-events.page:23
msgid "Bind functions to events using Lang."
-msgstr ""
+msgstr "Прив'Ñзка функцій до подій за допомогою Lang."
#. (itstool) path: page/title
#: C/tour-events.page:26
msgid "Actions and signals"
-msgstr ""
+msgstr "Дії Ñ– Ñигнали"
#. (itstool) path: page/p
#: C/tour-events.page:33
msgid ""
"Gtk has a set of predefined events that you can use in your application."
msgstr ""
+"У Gtk передбачено набір попередньо визначених подій, Ñким ви можете"
+" ÑкориÑтатиÑÑ Ñƒ вашій програмі."
#. (itstool) path: example/p
#: C/tour-events.page:35
msgid "Declare <code>HelloWorld</code> as a new class."
-msgstr ""
+msgstr "ОголоÑÑ–Ñ‚ÑŒ <code>HelloWorld</code> Ñк новий клаÑ."
#. (itstool) path: example/code
#: C/tour-events.page:37
@@ -4208,6 +4234,8 @@ msgid ""
"\n"
"class HelloWorld {\n"
msgstr ""
+"\n"
+"class HelloWorld {\n"
#. (itstool) path: example/p
#: C/tour-events.page:41
@@ -4229,11 +4257,17 @@ msgid ""
" this.application.connect('startup', this._onStartup.bind(this));\n"
" }\n"
msgstr ""
+"\n"
+" constructor() {\n"
+" this.application = new Gtk.Application();\n"
+" this.application.connect('activate', this._onActivate.bind(this));\n"
+" this.application.connect('startup', this._onStartup.bind(this));\n"
+" }\n"
#. (itstool) path: example/p
#: C/tour-events.page:54
msgid "Show the window upon application activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Показ вікна при активації програми:"
#. (itstool) path: example/code
#: C/tour-events.page:55
@@ -4244,17 +4278,23 @@ msgid ""
" this._window.show_all();\n"
" }\n"
msgstr ""
+"\n"
+" _onActivate() {\n"
+" this._window.show_all();\n"
+" }\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tour-get_object.page:23
msgid ""
"Add the window specified in the UI file to the application using GtkBuilder."
msgstr ""
+"Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°, вказаного у файлі інтерфейÑу кориÑтувача, до програми за"
+" допомогою GtkBuilder."
#. (itstool) path: page/title
#: C/tour-get_object.page:27
msgid "GtkBuilder"
-msgstr ""
+msgstr "GtkBuilder"
#. (itstool) path: page/p
#: C/tour-get_object.page:33
@@ -4285,16 +4325,24 @@ msgid ""
" }\n"
"};\n"
msgstr ""
+"\n"
+" _onStartup() {\n"
+" let builder = new Gtk.Builder();\n"
+" builder.add_from_file('helloworld.glade');\n"
+" this._window = builder.get_object('window1');\n"
+" this.application.add_window(this._window);\n"
+" }\n"
+"};\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tour-gjs.page:23
msgid "Include bindings necessary to run your script."
-msgstr ""
+msgstr "Прив'Ñзки включеннÑ, потрібні Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку вашого Ñкрипту."
#. (itstool) path: page/title
#: C/tour-gjs.page:26
msgid "Gjs and Gtk"
-msgstr ""
+msgstr "Gjs Ñ– Gtk"
#. (itstool) path: page/p
#: C/tour-gjs.page:32
@@ -4318,6 +4366,8 @@ msgid ""
"Create an <code>object</code> using your <code>class</code> and call the "
"<code>run()</code> method:"
msgstr ""
+"Створіть <code>object</code> за допомогою вашого <code>class</code> і"
+" викличте метод <code>run()</code>:"
#. (itstool) path: example/p
#: C/tour-gjs.page:39
@@ -4333,6 +4383,8 @@ msgid ""
"\n"
"#!/usr/bin/gjs\n"
msgstr ""
+"\n"
+"#!/usr/bin/gjs\n"
#. (itstool) path: example/p
#: C/tour-gjs.page:46
@@ -4350,11 +4402,14 @@ msgid ""
"imports.gi.versions.Gtk = '3.0';\n"
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
msgstr ""
+"\n"
+"imports.gi.versions.Gtk = '3.0';\n"
+"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tour-glade.page:23
msgid "Use Glade to generate a UI file."
-msgstr ""
+msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Glade Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° інтерфейÑу кориÑтувача."
#. (itstool) path: page/title
#: C/tour-glade.page:26
@@ -4401,7 +4456,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: media/p
#: C/tour-glade.page:44
msgid "Screenshot of value attribution in Glade."
-msgstr ""
+msgstr "Знімок вікна прив'Ñзки Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ Glade."
#. (itstool) path: example/p
#: C/tour-glade.page:46
@@ -4409,6 +4464,8 @@ msgid ""
"Save the file with <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq> and "
"name it <file>helloworld.glade</file>."
msgstr ""
+"Збережіть файл за допомогою пункту меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Зберегти"
+" Ñк</gui></guiseq> Ñ– надайте йому назву <file>helloworld.glade</file>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/tour.page:24
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]