[filemanager-actions] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [filemanager-actions] Update Catalan translation
- Date: Sat, 12 Sep 2020 04:47:43 +0000 (UTC)
commit 995c8c780a0f5972c018e5986b1bf7b9cc5a2b51
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Sep 12 06:47:38 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 988cb871..b38c8f55 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
"Defaults to “/”."
msgstr ""
"Defineix la llista de rutes vàlides per comparar amb la carpeta actual.\n"
-" Totes les carpetes «sota» la ruta especificada es consideren vàlides.\n"
+" Totes les carpetes «sota» el camí especificat es consideren vàlides.\n"
"Per defecte a «/»."
#: ../src/core/fma-icontext-factory.c:329
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
"The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You "
"must set one option for each folder you need"
msgstr ""
-"La ruta d'un directori (pare) pel qual es mostra l'opció. S'ha d'establir "
+"El camí d'un directori (pare) pel qual es mostra l'opció. S'ha d'establir "
"una opció per a cada carpeta que necessiti"
#. i18n: "<PATH>" is just an abbreviation for "a folder path", so is tranlatable
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/fma-icontext-factory.c:431
msgid "the path to a file whose executability is to be checked"
-msgstr "la ruta d'accés a un fitxer executable s'ha de comprovar"
+msgstr "el camí d'accés a un fitxer executable s'ha de comprovar"
#: ../src/core/fma-icontext-factory.c:439
msgid "Show if registered"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. i18n: “true” is to be taken as a literal, must not be translated
#: ../src/core/fma-icontext-factory.c:485
msgid "The path to a command which will display the “true” string"
-msgstr "La ruta a una ordre que mostra la cadena «veritat»"
+msgstr "El camí a una ordre que mostra la cadena «veritat»"
#: ../src/core/fma-icontext-factory.c:492
msgid "Show if running"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"La icona de l'element de menú que apareixerà al costat de l'etiqueta al menú "
"del context de l'administrador de fitxers quan la selecció coincideixi amb "
"la configuració de condicions de l'aparença.\n"
-"Pot ser el nom localitzat d'una icona temàtica, o una ruta completa a "
+"Pot ser el nom localitzat d'una icona temàtica, o un camí complet a "
"qualsevol imatge corresponent."
#: ../src/core/fma-object-item-factory.c:161
@@ -1128,14 +1128,14 @@ msgstr ""
#: ../src/core/fma-object-profile-factory.c:100
msgid "Path of the command"
-msgstr "La ruta de l'ordre"
+msgstr "El camí de l'ordre"
#: ../src/core/fma-object-profile-factory.c:101
msgid ""
"The path of the command to be executed when the user select the menu item in "
"the file manager context menu or in the toolbar."
msgstr ""
-"La ruta de l'ordre a executar quan l'usuari seleccioni l'element del menú "
+"El camí de l'ordre a executar quan l'usuari seleccioni l'element del menú "
"al file-manager o en la barra d'eines del menú del context."
#: ../src/core/fma-object-profile-factory.c:127
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Icones _temàtiques"
#: ../src/ui/fma-icon-chooser.ui.h:3
msgid "Icons by _path"
-msgstr "_Icones per ruta"
+msgstr "_Icones per camí"
#: ../src/ui/fma-ienvironment-tab.c:73
msgid "(strictly lesser than)"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "<b> Perfil </b>"
#: ../src/ui/fma-main-window.ui.h:29
msgid "_Path :"
-msgstr "_Ruta:"
+msgstr "_Camí :"
#: ../src/ui/fma-main-window.ui.h:30
msgid "P_arameters :"
@@ -2422,9 +2422,9 @@ msgid ""
"If this is not an absolute path, then the PATH environment variable at "
"execution time will be considered."
msgstr ""
-"La ruta de l'ordre.\n"
-"Si això no és una ruta absoluta, llavors es considera la variable d'entorn "
-"RUTA en temps d'execució."
+"El camí de l'ordre.\n"
+"Si això no és un camí absolut, llavors es considera la variable d'entorn "
+"PATH en temps d'execució."
#: ../src/ui/fma-main-window.ui.h:34
msgid "_Browse..."
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "<b>Entorn d'escriptori</b>"
#: ../src/ui/fma-preferences.ui.h:22
msgid "This tab lets you specify parameters needed for some execution modes."
msgstr ""
-"Aquesta pestanya permet especificar els paràmetres necessaris per alguns "
+"Aquesta pestanya permet especificar els paràmetres necessaris per a alguns "
"modes d'execució."
#: ../src/ui/fma-preferences.ui.h:23
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]