[gdk-pixbuf] Update Portuguese translation



commit b529b5bc97fdca39ccea6a44790b4b21e6a475c7
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Sat Sep 12 02:01:26 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 731 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 403 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ffd0adae5d..f8aa3b047c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,223 +5,244 @@
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2016.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
-"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:29+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Português\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 23:00-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1126
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1388
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro \"%s\": %s"
+#| msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgid "Failed to open file “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao abrir ficheiro “%s”: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
 #, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ficheiro de imagem \"%s\" não contém dados"
+#| msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgid "Image file “%s” contains no data"
+msgstr "Ficheiro de imagem “%s” não contém dados"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#| "animation file"
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Falha ao carregar animação \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
+"Falha ao carregar animação “%s”: razão desconhecida, provavelmente um "
 "ficheiro de animação corrompido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1162
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1440
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Falha ao carregar imagem \"%s\": razão desconhecida, provavelmente um "
-"ficheiro de imagem corrompido"
+"Falha ao carregar imagem “%s”: razão desconhecida, provavelmente um ficheiro "
+"de imagem corrompido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Número de canais"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "O número de amostras por pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Espaço de cor"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "O espaço de cor em que as amostras são interpretadas"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Tem alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Se o pixbuf tem um canal alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits por amostra"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "O número de bits por amostra"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "O número de colunas do pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "O número de linhas do pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Quatidade da linha"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "O número de bytes entre o início de uma linha e o começo da linha seguinte"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Um ponteiro para os dados de pixel do pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332
 msgid "Pixel Bytes"
 msgstr "Bytes do pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333
 msgid "Readonly pixel data"
 msgstr "Dados de pixel só de leitura"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Impossível carregar módulo de carregamento de imagens: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:828
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#| "it's from a different gdk-pixbuf version?"
 msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
 "from a different gdk-pixbuf version?"
 msgstr ""
 "Módulo de carregamento de imagens %s não exporta o ambiente apropriado; será "
 "de uma versão diferente do gdk-pixbuf?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:837 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipo de imagem \"%s\" não é suportado"
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Image type “%s” is not supported"
+msgstr "Tipo de imagem “%s” não é suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Impossível reconhecer o formato de imagem do ficheiro \"%s\""
+#| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
+msgstr "Impossível reconhecer o formato de imagem do ficheiro “%s”"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:973
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1173
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Falha ao carregar imagem \"%s\": %s"
+#| msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgid "Failed to load image “%s”: %s"
+msgstr "Falha ao carregar imagem “%s”: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2243 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2285 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2406
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2329
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2352
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Falha ao carregar o ficheiro temporário"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2562
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Falha ao abrir \"%s\" para escrita: %s"
+#| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
+msgstr "Falha ao abrir “%s” para escrita: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2588
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#| "saved: %s"
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
 "%s"
 msgstr ""
-"Falha ao fechar \"%s\" ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados "
-"todos os dados: %s"
+"Falha ao fechar “%s” ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos "
+"os dados: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2861
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2907
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Erro ao escrever no fluxo de imagem"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#| "but didn't give a reason for the failure"
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
+"but didn’t give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"Erro interno: módulo de carregamento de imagem \"%s\" falhou ao terminar uma "
+"Erro interno: módulo de carregamento de imagem “%s” falhou ao terminar uma "
 "operação, mas não apresentou um motivo para a falha"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448
 #, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Carregamento incremental do tipo de imagem \"%s\" não é suportado"
+#| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
+msgstr "Carregamento incremental do tipo de imagem “%s” não é suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
 msgstr "Se a animação deve entrar em ciclo quando atinge o final"
 
@@ -233,133 +254,145 @@ msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Formato de imagem desconhecido"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem"
 msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Bloco de ícone inesperado na animação"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar animação"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Bloco mal formado na animação"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629
 msgid "ANI image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imagem ANI estava truncada ou incompleta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows animated cursor"
 msgstr "Cursor animado Windows"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho inválidos"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar imagem bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
 msgid "BMP image has unsupported depth"
 msgstr "Imagem BMP tem profundidade não suportada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
 msgid "BMP image has oversize palette"
 msgstr "Imagem BMP tem paleta sobredimensionada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Impossível comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
 msgid "BMP image width too large"
 msgstr "Largura da Imagem BMP demasiado grande"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
 #, c-format
 msgid "Error while decoding colormap"
 msgstr "Erro ao descodificar mapa de cor"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388
+msgid "Image is too wide for BMP format."
+msgstr "Imagem é demasiada grande para o formato BMP."
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421
+#| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Impossível alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390
-msgid "Couldn't write to BMP file"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462
+#| msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgid "Couldn’t write to BMP file"
 msgstr "Impossível escrever no ficheiro BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
 msgctxt "image format"
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
 msgctxt "image format"
 msgid "EMF"
 msgstr "EMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
 msgctxt "image format"
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1317
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows icon"
 msgstr "Ícone Windows"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#| "parsed."
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 "Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; impossível processar o "
-"valor \"%s\"."
+"valor “%s”."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
 msgstr ""
-"Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor \"%d\" não é "
-"permitido."
+"Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor “%d” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
 msgctxt "image format"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1032
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
 msgctxt "image format"
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -385,84 +418,58 @@ msgstr "Impossível procurar no fluxo: %s"
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Impossível ler do fluxo: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Impossível carregar bitmap"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620
+#| msgid "Couldn't load bitmap"
+msgid "Couldn’t load bitmap"
+msgstr "Impossível carregar o bitmap"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
-msgid "Couldn't load metafile"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776
+#| msgid "Couldn't load metafile"
+msgid "Couldn’t load metafile"
 msgstr "Impossível carregar o metaficheiro"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Formato de imagem não suportado para GDI+"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
-msgid "Couldn't save"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#| msgid "Couldn't save"
+msgid "Couldn’t save"
 msgstr "Impossível gravar"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
 msgctxt "image format"
 msgid "WMF"
 msgstr "WMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:187
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Falha ao ler GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Excesso de pilha"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "O carregador de imagens GIF não compreende esta imagem."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Encontrado código incorreto"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:436 gdk-pixbuf/io-gif.c:918 gdk-pixbuf/io-gif.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1093
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Memória insuficiente para compor uma moldura no ficheiro GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:562
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorreta)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:591
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:606
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:644
 msgid "Resulting GIF image has zero size"
 msgstr "Imagem GIF resultante tem tamanho zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:722
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -470,103 +477,84 @@ msgstr ""
 "Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas molduras não tem "
 "mapa de cores local."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:931 gdk-pixbuf/io-gif.c:1105
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:993
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1000
 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
 msgstr "Nem todas as molduras da imagem GIF foram abertas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Erro ao ler a imagem ICNS: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Impossível descodificar o ficheiro ICNS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517
 msgctxt "image format"
 msgid "MacOS X icon"
 msgstr "Ícone MacOS X"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
 #, c-format
 msgid "Invalid header in icon (%s)"
 msgstr "Cabeçalho inválido no ícone (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar ícone"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#| msgid "Invalid header in icon (%s)"
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Ícones comprimidos não são suportados"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo de ícone não suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1025
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629
+#| msgid "ANI image was truncated or incomplete."
+msgid "ICO image was truncated or incomplete."
+msgstr "Imagem ANI estava truncada ou incompleta."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zona de ação de cursor fora da imagem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1059
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Impossível alocar memória para o fluxo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Impossível descodificar a imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "JPEG2000 transformado tem largura ou altura zero"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Tipo de imagem atualmente não suportado"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Impossível alocar memória para o perfil de cor"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Memória insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Impossível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
-msgctxt "image format"
-msgid "JPEG 2000"
-msgstr "JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -574,79 +562,87 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para carregar imagem, tente terminar algumas aplicações "
 "para libertar memória"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
+#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossível alocar memória para carregar ficheiro JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "JPEG transformado tem largura ou altura zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
 #, c-format
+#| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgid "Unsupported number of color components (%d)"
+msgstr "Número de componentes de cores não suportado (%d)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
 msgid ""
-"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
-"JPEG x-dpi tem de ser um valor entre 1 e 65535; valor \"%s\" não é permitido."
+"JPEG x-dpi tem de ser um valor entre 1 e 65535; valor “%s” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
 msgid ""
-"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
-"JPEG x-dpi tem de ser um valor entre 1 e 65535; valor \"%s\" não é permitido."
+"JPEG y-dpi tem de ser um valor entre 1 e 65535; valor “%s” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
 #, c-format
-msgid "Color profile has invalid length '%u'."
-msgstr "Perfil de cor tem comprimento \"%u\" inválido."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
-msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-msgstr "Pixbuf transformado tem largura ou altura zero."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189
-msgctxt "image format"
-msgid "GdkPixdata"
-msgstr "Formato GdkPixdata"
+#| msgid "Color profile has invalid length '%u'."
+msgid "Color profile has invalid length “%u”."
+msgstr "Perfil de cor tem comprimento “%u” inválido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:63
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Bits por canal do PNG transformado não é 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "PNG transformado não é RGB ou RGBA."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:170
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "PNG transformado tem número não suportado de canais, têm de ser 3 ou 4."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:191
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:329
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519
+#| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
+msgstr "Impossível alocar memória para carregar ficheiro PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -655,130 +651,149 @@ msgstr ""
 "Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %lu por %lu; tente "
 "terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:762
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:791
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Erro fatal ao carregar ficheiro de imagem PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:840
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Erro fatal ao carregar ficheiro de imagem PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:904
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
 "caracteres."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:941
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:955 gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Perfil de cor tem comprimento %d inválido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:968
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#| "not be parsed."
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
 "O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; Impossível "
-"processar o valor \"%s\"."
+"processar o valor “%s”."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:981
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#| "allowed."
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
 "allowed."
 msgstr ""
-"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor \"%d\" "
-"não é permitido."
+"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor “%d” não "
+"é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:972
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1000
 #, c-format
-msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr "PNG x-dpi tem de ser maior que 0; valor \"%s\" não é permitido."
+#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
+msgstr "PNG x-dpi tem de ser maior que 0; valor “%s” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1020
 #, c-format
-msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr "PNG x-dpi tem de ser maior que 0; valor \"%s\" não é permitido."
+#| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
+msgstr "PNG y-dpi tem de ser maior que 0; valor “%s” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1069
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Impossível converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação "
 "ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1254
 msgctxt "image format"
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
+#| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
 msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
+#| msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgid "PNM file has an invalid width"
+msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura inválida"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
+#| msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgid "PNM file has an invalid height"
+msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura inválida"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "O carregador de imagens PNM não suporta este subformato PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:985
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "Formatos PNM em bruto requerem exatamente um espaço em branco antes dos "
 "dados de amostra"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Impossível alocar memória para carregar imagem PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar estrutura de contexto PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1014
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1097
 msgctxt "image format"
 msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -791,7 +806,7 @@ msgstr "Descritor de ficheiro de entrada é NULL."
 msgid "Failed to read QTIF header"
 msgstr "Falha ao carregar o cabeçalho QTIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449
 #, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
@@ -817,184 +832,244 @@ msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 msgstr[0] "Falha ao saltar o %d byte seguinte com o seek()."
 msgstr[1] "Falha ao saltar os %d bytes seguintes com o seek()."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269
 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 msgstr "Falha ao alocar a estrutura de contexto QTIF."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329
 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 msgstr "Falha ao criar o objeto GdkPixbufLoader."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424
 msgid "Failed to find an image data atom."
 msgstr "Falha ao procurar um atom de dados de imagem."
 
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599
 msgctxt "image format"
 msgid "QuickTime"
 msgstr "QuickTime"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
 msgid "Cannot allocate colormap"
 msgstr "Impossível alocar mapa de cores"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Impossível alocar novo pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535
 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
 msgstr "Imagem Pseudocolor não contém um mapa de cores."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Impossível alocar memória de cabeçalho TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Impossível alocar memória para estrutura de contexto TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712
 msgid "TGA image was truncated or incomplete."
 msgstr "Imagem TGA estava truncada ou incompleta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764
 msgctxt "image format"
 msgid "Targa"
 msgstr "Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossível obter largura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossível obter altura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensões da imagem TIFF são demasiado grandes"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Falha ao carregar dados RGB do ficheiro TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Falha ao carregar imagem TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Falha ao gravar imagem TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
+#| msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
 msgstr "A compressão TIFF não se refere a um codec válido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
-msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
+#| msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
 msgstr "bits-per-sample TIFF não contém um valor suportado."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
 #, c-format
-msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor \"%s\" não é permitido."
+#| msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
+msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor “%s” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
 #, c-format
-msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
-msgstr "TIFF x-dpi tem de ser maior que 0; o valor \"%s\" não é permitido."
+#| msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
+msgstr "TIFF y-dpi tem de ser maior que 0; o valor “%s” não é permitido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
+#| msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgid "Couldn’t write to TIFF file"
 msgstr "Impossível escrever no ficheiro TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Ficheiro XBM inválido"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memória insuficiente para carregar ficheiro de imagem XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:481
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao carregar imagem XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:520
 msgctxt "image format"
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Ficheiro XPM tem largura de imagem <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Ficheiro XPM tem altura de imagem <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de caracteres por pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de cores"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Impossível alocar memória para carregar a imagem XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Impossível carregar o mapa de cores do XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610
+#| msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgid "Dimensions do not match data"
+msgstr "Dimensões não correspondem com os dados"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao carregar imagem XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845
 msgctxt "image format"
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Erro interno no carregador de GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Excesso de pilha"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "O carregador de imagens GIF não compreende esta imagem."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Encontrado código incorreto"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para compor uma moldura no ficheiro GIF"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Impossível alocar memória para o fluxo"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Impossível descodificar a imagem"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "JPEG2000 transformado tem largura ou altura zero"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Tipo de imagem atualmente não suportado"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Impossível alocar memória para o perfil de cor"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Memória insuficiente para abrir o ficheiro JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Impossível alocar memória para o buffer de dados de imagem"
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "JPEG 2000"
+#~ msgstr "JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
+#~ msgstr "Pixbuf transformado tem largura ou altura zero."
+
+#~ msgctxt "image format"
+#~ msgid "GdkPixdata"
+#~ msgstr "Formato GdkPixdata"
+
 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 #~ msgstr "Impossível alocar memória para a estrutura IOBuffer"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]