[json-glib] Update Portuguese translation



commit bf09582ab4c1cae58203f30d64222d100ffc31ab
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Fri Sep 11 23:46:22 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 146 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index aba2d47..501ef26 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,35 +4,53 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013, 2014.
 # 
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
-"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-25 09:43+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 20:45-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:50
+#: json-glib/json-glib-format.c:58
 msgid "Prettify output"
 msgstr "Embelezar resultado"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:51
+#: json-glib/json-glib-format.c:59
 msgid "Indentation spaces"
 msgstr "Espaços da indentação"
 
+#: json-glib/json-glib-format.c:59
+msgid "SPACES"
+msgstr "ESPAÇOS"
+
+#: json-glib/json-glib-format.c:60
+msgid "Output file"
+msgstr "Ficheiro de saída"
+
+#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: json-glib/json-glib-format.c:61
+#| msgid "FILE"
+msgid "FILE…"
+msgstr "FICHEIRO..."
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63
+#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120
+#: json-glib/json-glib-validate.c:63
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
 msgstr "%s: %s: erro ao abrir ficheiro: %s\n"
@@ -40,7 +58,7 @@ msgstr "%s: %s: erro ao abrir ficheiro: %s\n"
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75
+#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
 msgstr "%s: %s: erro ao processar ficheiro: %s\n"
@@ -48,7 +66,7 @@ msgstr "%s: %s: erro ao processar ficheiro: %s\n"
 #. Translators: the first %s is the program name, the
 #. * second one is the URI of the file.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:108
+#: json-glib/json-glib-format.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
 msgstr "%s: %s: erro ao escrever para stdout"
@@ -56,22 +74,18 @@ msgstr "%s: %s: erro ao escrever para stdout"
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87
+#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87
 #, c-format
 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
 msgstr "%s: %s: erro ao fechar: %s\n"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHEIRO"
-
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:160
+#: json-glib/json-glib-format.c:192
 msgid "Format JSON files."
 msgstr "Formatar ficheiros JSON."
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:161
+#: json-glib/json-glib-format.c:193
 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
 msgstr "json-glib-format formata recursos JSON."
 
@@ -79,183 +93,215 @@ msgstr "json-glib-format formata recursos JSON."
 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
 #. * argument.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136
+#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Erro ao processar opções de linha de comandos: %s\n"
 
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
+#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224
+#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações."
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Tente “%s --help” para mais informações."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
 #. * argument.
 #.
-#: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
+#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: missing files"
 msgstr "%s: faltam ficheiros"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:118
+#: json-glib/json-glib-validate.c:118
 msgid "Validate JSON files."
 msgstr "Validar ficheiros JSON."
 
-#: ../json-glib/json-glib-validate.c:119
+#: json-glib/json-glib-validate.c:119
 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
 msgstr "json-glib-validate valida dados JSON no URI indicado."
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:943
+#. translators: the %s is the name of the data structure
+#: json-glib/json-gobject.c:940
 #, c-format
-msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
-msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo \"%s\""
+#| msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
+msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
+msgstr "Esperado um objeto JSON, mas o nó raiz é do tipo “%s”"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:523
+#. translators: the '%s' is the type name
+#: json-glib/json-gvariant.c:524
 #, c-format
-msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
-msgstr "Tipo \"%s\" inesperado no nó JSON"
+#| msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
+msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
+msgstr "Tipo “%s” inesperado no nó JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:593
+#: json-glib/json-gvariant.c:594
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
 msgstr "Elementos em falta na matriz JSON para respeitar um conjunto"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:621
-msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
-msgstr "Falta o símbolo de fecho \")\" no tipo de conjunto GVariant"
+#: json-glib/json-gvariant.c:622
+#| msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
+msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
+msgstr "Falta o símbolo de fecho “)” no tipo de conjunto GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:629
+#: json-glib/json-gvariant.c:630
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
 msgstr "Elementos extra inesperados na matriz JSON"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:908
+#: json-glib/json-gvariant.c:931
 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
 msgstr "Valor inválido de cadeia ao converter em GVariant"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:964
+#: json-glib/json-gvariant.c:986
 msgid ""
 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
 msgstr ""
 "Uma entrada de dicionário GVariant espera um objeto JSON com exatamente um "
 "membro"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1248
+#: json-glib/json-gvariant.c:1264
 #, c-format
-msgid "GVariant class '%c' not supported"
-msgstr "Classe GVariant \"%c\" não suportada"
+#| msgid "GVariant class '%c' not supported"
+msgid "GVariant class “%c” not supported"
+msgstr "Classe GVariant “%c” não suportada"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1296
+#: json-glib/json-gvariant.c:1312
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Assinatura GVariant inválida"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1344
+#: json-glib/json-gvariant.c:1360
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "Dados JSON estão vazios"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:815
+#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
+#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
+#. * the error message
+#.
+#: json-glib/json-parser.c:909
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
 msgstr "%s:%d:%d: erro de processamento: %s"
 
-#: ../json-glib/json-parser.c:883
+#: json-glib/json-parser.c:992
 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
 msgstr "Dados JSON têm de estar codificados em UTF-8"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:388
+#: json-glib/json-path.c:389
 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
 msgstr "Só um nó raiz é permitido numa expressão JSONPath"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:397
+#. translators: the %c is the invalid character
+#: json-glib/json-path.c:398
 #, c-format
-msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
-msgstr "Nó raiz seguido do carácter inválido \"%c\""
+#| msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
+msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
+msgstr "Nó raiz seguido do carácter inválido “%c”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:437
+#: json-glib/json-path.c:438
 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
 msgstr "Falta nome de membro ou caráter global após caráter \".\""
 
-#: ../json-glib/json-path.c:511
+#: json-glib/json-path.c:512
 #, c-format
-msgid "Malformed slice expression '%*s'"
-msgstr "Expressão \"%*s\" de fatia mal formada"
+#| msgid "Malformed slice expression '%*s'"
+msgid "Malformed slice expression “%*s”"
+msgstr "Expressão “%*s” de fatia mal formada"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:555
+#: json-glib/json-path.c:556
 #, c-format
-msgid "Invalid set definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de conjunto \"%*s\""
+#| msgid "Invalid set definition '%*s'"
+msgid "Invalid set definition “%*s”"
+msgstr "Definição inválida de conjunto “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:608
+#: json-glib/json-path.c:609
 #, c-format
-msgid "Invalid slice definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de fatia \"%*s\""
+#| msgid "Invalid slice definition '%*s'"
+msgid "Invalid slice definition “%*s”"
+msgstr "Definição inválida de fatia “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:636
+#: json-glib/json-path.c:637
 #, c-format
-msgid "Invalid array index definition '%*s'"
-msgstr "Definição inválida de índice de matriz \"%*s\""
+#| msgid "Invalid array index definition '%*s'"
+msgid "Invalid array index definition “%*s”"
+msgstr "Definição inválida de índice de matriz “%*s”"
 
-#: ../json-glib/json-path.c:655
+#: json-glib/json-path.c:656
 #, c-format
-msgid "Invalid first character '%c'"
-msgstr "Primeiro carácter \"%c\" inválido"
+#| msgid "Invalid first character '%c'"
+msgid "Invalid first character “%c”"
+msgstr "Primeiro carácter “%c” inválido"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:459
+#: json-glib/json-reader.c:474
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgid ""
-"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
-msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperada uma matriz ou um objeto."
+"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
+msgstr "O nó atual é do tipo “%s”, mas era esperada uma matriz ou um objeto."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:471
+#: json-glib/json-reader.c:486
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The index '%d' is greater than the size of the array at the current "
+#| "position."
 msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
-msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho da matriz na posição atual."
+"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
+msgstr "O índice “%d” é maior do que o tamanho da matriz na posição atual."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:488
+#: json-glib/json-reader.c:503
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+#| "position."
 msgid ""
-"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
+"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
 "position."
-msgstr "O índice \"%d\" é maior do que o tamanho do objeto na posição atual."
+msgstr "O índice “%d” é maior do que o tamanho do objeto na posição atual."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:572 ../json-glib/json-reader.c:723
-#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
-#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
-#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
-#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
+#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
+#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
+#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
+#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
+#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Nenhum nó disponível na posição atual"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:579
+#: json-glib/json-reader.c:592
 #, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
-msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não uma matriz"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
+msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
+msgstr "A posição atual contém um “%s” e não uma matriz"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:642
+#: json-glib/json-reader.c:668
 #, c-format
-msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
-msgstr "O nó atual é do tipo \"%s\", mas era esperado um objeto."
+#| msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
+msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
+msgstr "O nó atual é do tipo “%s”, mas era esperado um objeto."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:649
+#: json-glib/json-reader.c:675
 #, c-format
-msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
-msgstr "O membro \"%s\" não está definido no objeto da posição atual."
+#| msgid ""
+#| "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
+msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
+msgstr "O membro “%s” não está definido no objeto da posição atual."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
+#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
 #, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
-msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um objeto"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
+msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
+msgstr "A posição atual contém um “%s” e não um objeto"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
-#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
-#: ../json-glib/json-reader.c:980
+#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
+#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
+#: json-glib/json-reader.c:1005
 #, c-format
-msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
-msgstr "A posição atual contém um \"%s\" e não um valor"
+#| msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
+msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
+msgstr "A posição atual contém um “%s” e não um valor"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:943
+#: json-glib/json-reader.c:968
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "A posição atual não contém um tipo cadeia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]