[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 11 Sep 2020 07:02:41 +0000 (UTC)
commit 372a24af3c391e3d5803d28e33cedbced21bd369
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Sep 11 07:02:37 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1175 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 593 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index de77ebcb9e..a6b8230c2a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
@@ -3450,8 +3450,8 @@ msgstr "Контакти"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr "Календар"
#: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3480,12 +3480,12 @@ msgstr "Примітки"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:524
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
@@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "_Широкий вигляд"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Як тека надісланих повідомлень _широкий вигляд"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2511
msgid "_Memos"
msgstr "_Примітки"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2515
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Завдання"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Показати сертифікати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактів"
@@ -4128,10 +4128,10 @@ msgstr "Параметри"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4150,9 +4150,9 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -4164,13 +4164,13 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4195,17 +4195,17 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2539 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4214,8 +4214,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Домашня сторінка:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Календар:"
@@ -4373,14 +4373,14 @@ msgstr "_Річниця:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
msgid "Anniversary"
msgstr "Річниця"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
@@ -4493,25 +4493,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
@@ -4530,20 +4530,20 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Помилка при вилученні контакту"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Редактор контактів – %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
msgid "X.509 certificates"
msgstr "Сертифікати X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
msgid "PGP keys"
msgstr "Ключі PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
@@ -4551,17 +4551,17 @@ msgstr "Ключі PGP"
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open PGP key"
msgstr "Відкрити ключ PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Відкрити сертифікат X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
@@ -4571,49 +4571,49 @@ msgstr "Відкрити сертифікат X.509"
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Вибраний файл не є локальним файлом."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити сертифікат: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save PGP key"
msgstr "Зберегти ключ PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Зберегти сертифікат X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти сертифікат: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Виберіть зображення для цього контакту"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
msgid "_No image"
msgstr "_Немає зображення"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4621,28 +4621,28 @@ msgstr ""
"Неправильні дані контакту:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "«%s» має некоректний формат"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "«%s» не може бути датою у майбутньому"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s«%s» має неправильний формат"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s«%s» порожнє"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
msgid "Invalid contact."
msgstr "Неправильний контакт."
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Неправильний контакт."
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Поштова адреса починається з"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "Any field contains"
msgstr "Будь-яке поле містить"
@@ -5282,16 +5282,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Вилучити цей контакт (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2763
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "не містить"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6561,7 +6561,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "не існує"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Зведення містить"
msgid "Description Contains"
msgstr "Опис містить"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
#, c-format
msgid "with one guest"
@@ -6603,57 +6603,57 @@ msgstr[1] "з %d гостями"
msgstr[2] "з %d гостями"
msgstr[3] "з одним гостем"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Коментарі: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Умовно прийнято"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Підтверджено"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "Остаточний"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Не почато"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Необхідна дія"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовку"
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
msgid "Location:"
@@ -6904,56 +6904,56 @@ msgstr "Дата завершення:"
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата завершення:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
msgid "Recurs:"
msgstr "Повторення:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Low"
msgstr "Низький"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
msgid "Organizer:"
msgstr "Організатор:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
msgid "Attendees:"
msgstr "Запрошені:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб-сторінка:"
@@ -7102,46 +7102,46 @@ msgstr "Надіслати мої нагадування з цією подіє
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Сповідати _лише нових учасників"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділені події у буфер обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділені події у буфер обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Вставити події з буфера обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497
msgid "Delete selected events"
msgstr "Вилучити вибрані події"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Вставлений текст не містить дійсних даних iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Типовий календар не знайдено"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Типовий список приміток не знайдено"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default task list not found"
msgstr "Типовий список завдань не знайдено"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
msgid "No suitable component found"
msgstr "Не знайдено належний модель"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Вставлення даних iCalendar"
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "Вставлення даних iCalendar"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
#, c-format
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr "Організатор: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
#, c-format
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr "Організатор: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr "Адреса: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
@@ -7189,16 +7189,16 @@ msgstr "Час: %s %s"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -7207,14 +7207,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d %b %Y"
@@ -7224,16 +7224,16 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d %b %Y"
@@ -7287,8 +7287,8 @@ msgstr "Стан"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2453
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "Тип"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Ні"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Прийнято"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "Експериментальний"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
@@ -7652,9 +7652,9 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -8005,12 +8005,12 @@ msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Учасники…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2756 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8176,123 +8176,123 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "у"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "випадки"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ця зустріч _повторюється"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Це завдання _повторюється"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Ця примітка _повторюється"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Ця компонента _повторюється"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Неправильна дата винятків повторення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Кінцевий час повторювання вказано до початку"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047
msgid "R_ecurrence"
msgstr "_Повторність"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Вказати або забрати повторність"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Кожен"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "добу"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "тиждень"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "місяць"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "рік"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "протягом"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "до"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "завжди"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки<"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Додати"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "В_илучити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -8666,17 +8666,17 @@ msgstr "долучення"
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Надсилання сповіщення учасникам…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1867
msgid "Saving changes…"
msgstr "Збереження змін…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
msgid "No Summary"
msgstr "Немає зведення"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8696,129 +8696,129 @@ msgstr "Немає зведення"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
msgid "Close the current window"
msgstr "Закрити поточне вікно"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
msgid "_Copy"
msgstr "_Скопіювати"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
msgid "Delete the selection"
msgstr "Вилучити виділене"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
msgid "View help"
msgstr "Переглянути довідку"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "Над_рукувати…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Перегляд…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати _все"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "Select all text"
msgstr "Виділити весь текст"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
msgid "_Classification"
msgstr "Класи_фікація"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Insert"
msgstr "Вс_тавка"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Параметри"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
msgid "Save current changes"
msgstr "Зберегти поточні зміни"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Зберегти і закрити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Зберегти поточні зміни і закрити редактор"
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Причина помилки: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -9321,32 +9321,32 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Потрібно вказати організатора."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Необхідно вказати хоча б одного учасника"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
msgid "Event information"
msgstr "Інформація про подію"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgid "Task information"
msgstr "Інформація про завдання"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
msgid "Memo information"
msgstr "Інформація про примітку"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Інформація про зайнятість"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
msgid "Calendar information"
msgstr "Інформація календаря"
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "Інформація календаря"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
@@ -9363,7 +9363,7 @@ msgstr "Прийнято"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Попередньо прийнято"
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "Попередньо прийнято"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Відхилено"
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr "Відхилено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Доручено"
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "Доручено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr "Оновлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасовано"
@@ -9408,7 +9408,7 @@ msgstr "Скасовано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновлено"
@@ -9416,47 +9416,47 @@ msgstr "Оновлено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контрпропозиція"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "iCalendar information"
msgstr "Інформація iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Не вдалося зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Неможливо зарезервувати ресурс, помилка: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Ви маєте бути учасником події."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
msgid "Sending an event"
msgstr "Надсилання події"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
msgid "Sending a memo"
msgstr "Надсилання примітки"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
msgid "Sending a task"
msgstr "Надсилання завдання"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Не вказано"
@@ -11561,9 +11561,9 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Зберегти _чернетку"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2480
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11649,12 +11649,12 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
msgid "Reading text content…"
msgstr "Читаємо текстові дані…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11683,7 +11683,7 @@ msgstr[3] ""
"Додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, переконайтеся, що у "
"долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
@@ -11837,7 +11837,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "З_берегти у вихідні"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
msgid "_Try Again"
msgstr "_Спробувати знову"
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Форматувати частину як лист RFC822"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2424
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12076,12 +12076,12 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Форматувати частину як HTML"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
msgid "Plain Text"
msgstr "Звичайний текст"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Форматувати частину як звичайний текст"
@@ -12450,14 +12450,14 @@ msgstr "Списки завдань"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Активно"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
msgid "Account Name"
msgstr "Назва облікового запису"
@@ -12492,10 +12492,10 @@ msgstr "Облікові записи Evolution"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% виконано)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgstr "_Назва файлу:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
@@ -12726,8 +12726,8 @@ msgstr "_Додати долучення…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
@@ -12894,8 +12894,8 @@ msgstr "В конфігурації вже є категорія «%s». Виб
msgid "popup list"
msgstr "контекстний список"
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgid "_Look Up"
msgstr "_Шукати"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
@@ -13039,27 +13039,27 @@ msgstr "Н_аступне"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Новий обліковий запис-збірка"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "П_опереднє"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Пошук подробиць, зачекайте…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Для продовження необхідний пароль. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
msgid "View certificate"
msgstr "Переглянути сертифікат"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -13069,7 +13069,7 @@ msgstr ""
"будь-якої інформації про конфігурацію, якщо використано вибрані методи "
"пошуку. Введіть обліковий запис вручну або змініть налаштування вище."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -13078,86 +13078,86 @@ msgstr[1] "Знайдено %d кандидатів"
msgstr[2] "Знайдено %d кандидатів"
msgstr[3] "Знайдено одного кандидата"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Назва запису:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Запам'ятати пароль"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
msgid "Collection"
msgstr "Колекція"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
msgid "Mail Receive"
msgstr "Отримання пошти"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
msgid "Mail Send"
msgstr "Надсилання пошти"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
msgid "Memo List"
msgstr "Список приміток"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
msgstr "Список завдань"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr "Пошук у базі сервера LDAP…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Не вдалося зберегти пароль: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Не вдалося створити джерела: "
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Збереження параметрів облікового запису, зачекайте…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
msgid "User details"
msgstr "Подробиці користувача"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "_Електронна адреса чи ім'я користувача:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Додаткові параметри"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13165,11 +13165,11 @@ msgstr ""
"Список через крапку з комою серверів для пошуку відомостей, додаткових щодо "
"домену електронної адреси."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Виберіть, які частини потрібно налаштувати:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
msgid "Account Information"
@@ -13461,8 +13461,8 @@ msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Наступна Ндл"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
msgid "Use locale default"
msgstr "Використовувати типову локаль"
@@ -13779,23 +13779,23 @@ msgstr "Вибір часу для порівняння"
msgid "Choose a File"
msgstr "Виберіть файл"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Назва правила"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr "усі подальші умови"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr "будь-який з подальших умов"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr "З_найти об'єкти, які збігаються:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаним критеріям"
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
@@ -13814,36 +13814,36 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr "Усе пов'язане"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Відповіді"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr "Відповіді та батьківські"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr "Не є відповіддю чи батьківським"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "_Ураховуючи гілки:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Додати _критерій"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Вхідні"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідні"
@@ -14920,7 +14920,7 @@ msgstr "_Заповнення:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2490
msgid "_Color:"
msgstr "_Колір:"
@@ -15659,7 +15659,7 @@ msgstr "Тип:"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1801
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Назва не може бути порожня"
@@ -15706,11 +15706,7 @@ msgstr "Організувати групи"
msgid "Available Groups:"
msgstr "Доступні групи:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Призначення"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
@@ -16138,125 +16134,125 @@ msgstr "Ознаки"
msgid "Identity"
msgstr "Особисті дані"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:569 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1422
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Пошук складових збірки…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1424
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Не вдалося здійснити пошук складових колекції"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1458
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Пошук домівки користувача, будь ласка, зачекайте…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1460
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Не вдалося знайти домівку користувача"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1817
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Має бути визначений принаймні один тип компонента"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1836
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Не вдалося отримати HREF вибраної збірки"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1868
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Не вдалося зберегти зміни"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1870
msgid "Creating new book…"
msgstr "Створення нової книги…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1871
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Не вдалося створити нову книгу"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1873
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Створення нового календаря…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Не вдалося створити новий календар"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Створення нової збірки…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1877
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Не вдалося створити нову збірку"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2016
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Не дозволяється створювати книги під іншою книгою чи календарем"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2018
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Не дозволяється створювати календар під іншою книгою чи календарем"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2261
msgid "Deleting book…"
msgstr "Вилучення книги…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2262
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Не вдалося вилучити книгу"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2265
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Вилучення календаря…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2266
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Не вдалося вилучити календар"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2269
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Вилучення збірки…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2270
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Не вдалося вилучити збірку"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
msgid "For Components:"
msgstr "Для компонентів:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2507
msgid "_Events"
msgstr "_Події"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2700
msgid "WebDAV server:"
msgstr "Сервер WebDAV:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2735
msgid "Create _Book"
msgstr "Створити _книгу"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2742
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Створити _календар"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2749
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Створити з_бірку"
@@ -16314,24 +16310,24 @@ msgstr "Шукати в _інтернеті…"
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Шукати позначений фрагмент тексту в інтернеті"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
msgid "Select all text and images"
msgstr "Виділити весь текст та зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення в буфер"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Збереження зображення до «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Не вдалося отримати URI «%s», невідомо, як його завантажити."
@@ -16647,8 +16643,8 @@ msgstr "Неправильний URI теки «%s»"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
@@ -16656,7 +16652,7 @@ msgstr "Вхідні"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
@@ -16664,7 +16660,7 @@ msgstr "Чернетки"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
msgid "Outbox"
msgstr "Вихідні"
@@ -16672,7 +16668,7 @@ msgstr "Вихідні"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Sent"
msgstr "Надіслані"
@@ -16681,7 +16677,7 @@ msgstr "Надіслані"
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -16722,30 +16718,30 @@ msgstr "Триває пошук ключів PGP отримувача в адр
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Очікування на «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Немає доступної поштової служби"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Публікація повідомлення на «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Не вдалося застосувати фільтри на виході: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Збереження надісланого повідомлення у «%s»"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
#, c-format
msgid ""
@@ -16755,13 +16751,13 @@ msgstr ""
"Не вдалося додати до %s: %s\n"
"Натомість додаємо до локальної теки «Надіслані»."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Не вдалося додати до локальної теки «Надіслані»: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
@@ -17131,12 +17127,12 @@ msgstr ""
"Мова для тексту пояснення у відповідях та переспрямованих повідомленнях"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Починати _набір знизу"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Залишати підпис над оригінальним повідомленням"
@@ -18265,7 +18261,7 @@ msgstr "Вилучити п_одвійні повідомлення"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Перевіряє, чи не повторювались вибрані повідомлення"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18285,7 +18281,7 @@ msgstr "Аль_тернативна Відповідь…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Обрати параметри відповіді для обраних повідомлень"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18616,7 +18612,7 @@ msgstr ""
"Може звантажити віддалений вміст вручну або запам'ятати, щоб віддалений "
"вміст завантажувався для цього відправника або сайту. "
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "Лист не має текстового вмісту."
@@ -18632,12 +18628,12 @@ msgstr "О_чистити"
msgid "No Title"
msgstr "Немає заголовку"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Не вдалось розпізнати %s"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr "Немає джерела даних для унікальний ідентифікатора «%s»"
@@ -18695,7 +18691,7 @@ msgstr[3] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Очікуємо на завантаження долучень…"
@@ -18703,7 +18699,7 @@ msgstr "Очікуємо на завантаження долучень…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18711,79 +18707,79 @@ msgstr ""
"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} пише:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Переслане повідомлення --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "На: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
msgid "an unknown sender"
msgstr "невідомий відправник"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Альтернативна відповідь"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "_Відповісти"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
msgid "Recipients:"
msgstr "Отримувачі:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Відповісти _відправнику"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
msgid "Reply style:"
msgstr "Стиль відповіді:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
msgid "_Default"
msgstr "_Типово"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
msgid "Attach_ment"
msgstr "_Долучення"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Вбудовано (_стиль Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
msgid "_Quote"
msgstr "_Цитата"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "Не _цитувати"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Форматувати повідомлення у HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Застосувати ш_аблон"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Зберегти оригінальну т_ему повідомлення"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18793,11 +18789,11 @@ msgstr[2] "%d отримувачів"
msgstr[3] "один отримувач"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
msgid "Posting destination"
msgstr "Адреса призначення"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення."
@@ -18837,7 +18833,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з наступних умов"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr "Потім"
@@ -18850,20 +18846,20 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr "Тип прав_ила:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr "_Для облікового запису:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Додати д_ію"
@@ -18998,7 +18994,7 @@ msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Назви файлів не можуть містити «/»"
@@ -19020,37 +19016,37 @@ msgstr "Назви файлів не можуть містити «/»"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дерево поштових тек"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Переміщення теки %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Не вдалося скинути повідомлення у сховище верхнього рівня"
@@ -19103,7 +19099,7 @@ msgstr "Підписатись на _все"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Відписатись"
@@ -19116,9 +19112,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Відписатись від _усього"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -19128,7 +19124,7 @@ msgstr[2] "%d не прочитаних"
msgstr[3] "%d не прочитане"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -19162,7 +19158,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "П_ідписатись"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Відписатися від виділеної теки"
@@ -19634,7 +19630,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Імпортувати пошту і контакти з KMail."
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
@@ -20456,7 +20452,7 @@ msgid ""
msgstr "Остаточно вилучити всі вилучені повідомлення з усіх тек?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистити смітник"
@@ -21245,87 +21241,91 @@ msgstr "Редагування віртуальної теки"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:314
msgid "Unseen"
msgstr "Не прочитано"
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:315
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Answered"
msgstr "Дана відповідь"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Forwarded"
msgstr "Переслано"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Декілька повідомлень"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижчий"
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:333
msgid "Lower"
msgstr "Низький"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:337
msgid "Higher"
msgstr "Високий"
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Highest"
msgstr "Найвищий"
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:487
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2156
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3363
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення"
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5706
msgid "Follow-up"
msgstr "Відповісти"
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Створення списку повідомлень…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6458
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21337,14 +21337,10 @@ msgstr ""
"запустивши новий пошук через очищення його за допомогою пункту меню «Пошук → "
"Очистити пункт меню» або зміну запиту вище."
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "У теці немає повідомлень."
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Створення списку повідомлень…"
-
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Позначено"
@@ -21395,32 +21391,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Тема або адреси містять"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Отримувач містять"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Повідомлення містить"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Тема містить"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Відправник містить"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Вміст містить"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Вираз у довільній формі"
@@ -21655,7 +21651,7 @@ msgstr "Показати карту з усіма контактами з виб
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr "Пере_йменувати…"
@@ -21736,7 +21732,7 @@ msgstr "Ді_ї"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Попередній перегляд"
@@ -21770,7 +21766,7 @@ msgstr "Показати карти у вікні перегляду конта
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класичний вигляд"
@@ -21781,7 +21777,7 @@ msgstr "Показувати попередній перегляд контак
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертикальний вигляд"
@@ -21799,8 +21795,8 @@ msgstr "Інше"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Розширений пошук"
@@ -21855,7 +21851,7 @@ msgstr "Надіслати _повідомлення у список"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Надіслати _повідомлення контакту"
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr "Помилка запуску команди «%s»:"
@@ -22112,36 +22108,36 @@ msgstr "Фільтрувати спам через Bogofilter"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Виберіть адресну книгу"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
msgid "Find Address Books"
msgstr "Знайти адресну книгу"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr ""
"Неправильне посилання, воно не починається ні на http://, ні на https://"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
@@ -22240,8 +22236,8 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr "Використання LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
@@ -22318,23 +22314,23 @@ msgstr "Вибрати список приміток"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Вибрати список завдань"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
msgid "Find Calendars"
msgstr "Знайти календарі"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Знайти списки приміток"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Знайти списки завдань"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
msgid "Email:"
msgstr "Ел. адреса:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Сервер обробляє запрошення на зібрання"
@@ -22346,7 +22342,7 @@ msgstr "Виберіть, котру адресну книжку викорис
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Використовувати у календарі днів народжень та річниць"
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr "Увімкнути календарі для синхронізації"
@@ -22387,26 +22383,26 @@ msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Фаренгейт (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Цельсій (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Кельвін (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
msgid "Units:"
msgstr "Одиниці:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Місцевість не може бути порожньою"
@@ -22414,7 +22410,7 @@ msgstr "Місцевість не може бути порожньою"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Вибір нотаток"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
msgid "Find Notes"
msgstr "Пошук нотаток"
@@ -23158,13 +23154,13 @@ msgstr "Трапилось менше за 5 разів"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Description contains"
msgstr "Опис містить"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Summary contains"
msgstr "Зведення містить"
@@ -23174,8 +23170,8 @@ msgstr "Зведення містить"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Print…"
msgstr "Надрукувати…"
@@ -23191,7 +23187,7 @@ msgstr "Переглянути перегляд календаря при дру
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "З_берегти як iCalendar…"
@@ -23324,7 +23320,7 @@ msgid "View the selected task"
msgstr "Переглянути виділене завдання"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Print the selected task"
msgstr "Друкувати виділене завдання"
@@ -23601,19 +23597,32 @@ msgstr "Прострочені завдання"
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Завдання з долученнями"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Початі завдання"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+"Лишає у списку завдання, у яких немає дати початку, або завдання, дата"
+" початку яких передує вибраному часу фільтрування"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Надрукувати список завдань"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Попередній перегляд списку завдань для друку"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Вилучити завдання"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
msgid "Delete Task"
msgstr "Вилучити завдання"
@@ -24512,12 +24521,12 @@ msgid ""
"imported"
msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Експериментально прийнято"
@@ -24629,7 +24638,7 @@ msgstr "Поштовий каталог Mbox не може бути порожн
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштовування"
@@ -24819,380 +24828,380 @@ msgstr "Немає"
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Позначаємо повідомлення як прочитані…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr "Перейти до теки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr "_Вибрати"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "В_имкнути обліковий запис"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Вимкнути цей обліковий запис"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені вилученими"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Вилучити _спам"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Вилучити всі спам-повідомлення з усіх тек"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Редагувати властивості цього облікового запису"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Оновити перелік тек цього облікового запису"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Надіслати ви_хідні"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "_Копіювати теку до…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Скопіювати вибрану теку у іншу теку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Остаточно вилучити цю теку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Змінити п_орядок сортування…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Змінити порядок сортування тек у ієрархії тек"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "Вик_реслити"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Остаточно вилучити всі повідомлення, позначені як вилучені з цієї теки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Позначити повідомлення як про_читані"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та долучених теках як прочитані"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "П_еремістити теку до…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Перемістити вибрану теку у іншу теку"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr "С_творити…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Створити нову теку для зберігання пошти"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Змінити властивості цієї теки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Оновити теку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Змінити назву цієї теки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Виділити _гілку повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Виділити _збірку повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Виділити всі відповіді на поточні виділені повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "О_чистити теку «Вилучені»"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Стерти в усіх облікових записах повідомлення, що позначені вилученими"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Перейти до _теки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Відкриває вікно вибору теки для переходу"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Організувати підписки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Відіслати / _отримати"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "_Одержати все"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Одержати нові об'єкти з усіх облікових записів"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "_Надіслати все"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Надіслати об'єкти в черзі з усіх облікових записів"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Скасувати поточну поштову операцію"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Згорнути усі _гілки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Розгорнути гілки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "розгорнути усі гілки повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Фільтри повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Підписки…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "_Тека"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "Пошук _тек"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Створити або редагувати визначення теки пошуку"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr "Створити _теку…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Попередній перегляд повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "показати панель в_кладень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
msgstr "Показує панель долучення нижче перегляду листа, коли є долучення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Показати _вилучені листи"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Показувати вилучені листи з лінією, що проходить повз них"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Показувати листи зі _спамом"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Показувати спам з лінією, що проходить повз них"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Групувати за _гілками"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Список підшитих повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Показувати панель «_Зробити»"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Показувати панель «Зробити» з зустрічами та завданнями"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_Незакриту теку ввімкнено"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Визначає, чи теку незакритого пошуку ввімкнено"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr ""
"Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Усі повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Наступне повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Останні повідомлення за 5 діб"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Повідомлення не є спамом"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Повідомлення з долученнями"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Листи з примітками"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Немає позначки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитати повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитане повідомлення"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr "Заголовок листа"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Тема або адреси містять"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Усі облікові записи"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Поточний обліковий запис"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Поточна тека"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Поточна тека і підтеки"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Пошук у поточній теці і підтеках"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165
msgid "All Account Search"
msgstr "Усі облікові записи"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276
msgid "Account Search"
msgstr "Поточний обліковий запис"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -25201,8 +25210,8 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
msgstr[3] "%d вибрано"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -25211,8 +25220,8 @@ msgstr[1] "%d вилучено"
msgstr[2] "%d вилучено"
msgstr[3] "%d вилучено"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -25221,7 +25230,7 @@ msgstr[1] "%d спам"
msgstr[2] "%d спам"
msgstr[3] "%d спам"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -25230,7 +25239,7 @@ msgstr[1] "%d чернетки"
msgstr[2] "%d чернеток"
msgstr[3] "%d чернетка"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -25239,7 +25248,7 @@ msgstr[1] "%d не відіслано"
msgstr[2] "%d не відіслано"
msgstr[3] "%d не відіслано"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -25248,7 +25257,7 @@ msgstr[1] "%d відіслано"
msgstr[2] "%d відіслано"
msgstr[3] "%d відіслано"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -25257,7 +25266,7 @@ msgstr[1] "%d непрочитані"
msgstr[2] "%d непрочитаних"
msgstr[3] "%d непрочитаний"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
msgid "Send / Receive"
msgstr "Надіслати / Одержати"
@@ -26386,44 +26395,44 @@ msgstr "Створити пошту в Evolution"
msgid "Show %s"
msgstr "Показати %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "П_рогравати звук, коли приходить новий лист"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
msgid "_Beep"
msgstr "_Звуковий сигнал"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Використовувати звукову _тему"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
msgid "Play _file:"
msgstr "Відтворювати _файл:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
msgid "Select sound file"
msgstr "Вибрати звуковий файл"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Виберіть _облікові записи для увімкнення сповіщень:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Показує _сповіщення, коли приходить новий лист"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
@@ -26972,19 +26981,19 @@ msgstr "Зберегти результати пошуку"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Показати:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
msgid "Sear_ch:"
msgstr "З_найти:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
msgid "i_n"
msgstr " _у "
@@ -27099,7 +27108,6 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
-#| msgid "Save Search"
msgid "_Saved Searches"
msgstr "З_бережені пошуки"
@@ -28063,6 +28071,9 @@ msgstr "Неможливо записати сховище на диск, код
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпортований сертифікат"
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Призначення"
+
#~ msgid "_Plain Text"
#~ msgstr "_Звичайний текст"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]