[evolution] Update Ukrainian translation



commit 372a24af3c391e3d5803d28e33cedbced21bd369
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Sep 11 07:02:37 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1175 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 593 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index de77ebcb9e..a6b8230c2a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:01+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
 msgid "Evolution"
@@ -3450,8 +3450,8 @@ msgstr "Контакти"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:847
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr "Календар"
 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1617
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "Mail"
 msgstr "Пошта"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3480,12 +3480,12 @@ msgstr "Примітки"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:524
 msgid "Tasks"
 msgstr "Завдання"
 
@@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "_Широкий вигляд"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Як тека надісланих повідомлень _широкий вигляд"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2511
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Примітки"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2515
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Завдання"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Показати сертифікати"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Редактор контактів"
 
@@ -4128,10 +4128,10 @@ msgstr "Параметри"
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4150,9 +4150,9 @@ msgstr "Параметри"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1878
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2125
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
@@ -4164,13 +4164,13 @@ msgstr "Параметри"
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4195,17 +4195,17 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2539 ../src/e-util/e-web-view.c:3933
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4214,8 +4214,8 @@ msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Домашня сторінка:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Календар:"
 
@@ -4373,14 +4373,14 @@ msgstr "_Річниця:"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Річниця"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2140
 msgid "Birthday"
 msgstr "День народження"
 
@@ -4493,25 +4493,25 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Сертифікати"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
 msgid "_Undo"
 msgstr "В_ернути"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Повернути"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
 msgid "_Redo"
 msgstr "Повт_орити"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
@@ -4530,20 +4530,20 @@ msgid "Error removing contact"
 msgstr "Помилка при вилученні контакту"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Редактор контактів – %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "Сертифікати X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Ключі PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
@@ -4551,17 +4551,17 @@ msgstr "Ключі PGP"
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Відкрити ключ PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Відкрити сертифікат X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
@@ -4571,49 +4571,49 @@ msgstr "Відкрити сертифікат X.509"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Вибраний файл не є локальним файлом."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Не вдалося завантажити сертифікат: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Зберегти ключ PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Зберегти сертифікат X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Не вдалося зберегти сертифікат: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Виберіть зображення для цього контакту"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
 msgid "_No image"
 msgstr "_Немає зображення"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4621,28 +4621,28 @@ msgstr ""
 "Неправильні дані контакту:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "«%s» має некоректний формат"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "«%s» не може бути датою у майбутньому"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s«%s» має неправильний формат"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s«%s» порожнє"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Неправильний контакт."
 
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "Неправильний контакт."
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "Поштова адреса починається з"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Будь-яке поле містить"
 
@@ -5282,16 +5282,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Вилучити цей контакт (%s)?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2763
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "не містить"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1976
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -6561,7 +6561,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "не існує"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2107
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Повторення"
 
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Зведення містить"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Опис містить"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
 #, c-format
 msgid "with one guest"
@@ -6603,57 +6603,57 @@ msgstr[1] "з %d гостями"
 msgstr[2] "з %d гостями"
 msgstr[3] "з одним гостем"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Коментарі: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Умовно прийнято"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Підтверджено"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Чернетка"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "Остаточний"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Не почато"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Необхідна дія"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Виконується"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасовано"
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без заголовку"
 
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Категорії:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:246
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
 msgid "Location:"
@@ -6904,56 +6904,56 @@ msgstr "Дата завершення:"
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Дата завершення:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Повторення:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
 msgid "Status:"
 msgstr "Стан:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:336
 msgid "High"
 msgstr "Високий"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:335
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:334
 msgid "Low"
 msgstr "Низький"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
 msgid "Priority:"
 msgstr "Пріоритет:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Організатор:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Запрошені:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Веб-сторінка:"
 
@@ -7102,46 +7102,46 @@ msgstr "Надіслати мої нагадування з цією подіє
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Сповідати _лише нових учасників"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:479
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Вирізати виділені події у буфер обміну"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:485
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Копіювати виділені події у буфер обміну"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:491
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Вставити події з буфера обміну"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:497
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Вилучити вибрані події"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:907
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Вставлений текст не містить дійсних даних iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:918
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Типовий календар не знайдено"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:923
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Типовий список приміток не знайдено"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:928
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Типовий список завдань не знайдено"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Не знайдено належний модель"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1090
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Вставлення даних iCalendar"
 
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "Вставлення даних iCalendar"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
 #, c-format
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr "Організатор:  %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
 #, c-format
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr "Організатор: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr "Адреса: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
@@ -7189,16 +7189,16 @@ msgstr "Час: %s %s"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2361
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2364
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2367
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2368
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -7207,14 +7207,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2363
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2374
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d %b %Y"
 
@@ -7224,16 +7224,16 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2376
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2377
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2380
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %d %b %Y"
 
@@ -7287,8 +7287,8 @@ msgstr "Стан"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2017
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2453
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "Тип"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідоме"
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Ні"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Прийнято"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
 msgid "Declined"
 msgstr "Відхилено"
 
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "Експериментальний"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
 msgid "Delegated"
 msgstr "Доручено"
 
@@ -7652,9 +7652,9 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2457 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3875 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -8005,12 +8005,12 @@ msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "_Учасники…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2756 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8176,123 +8176,123 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "у"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "випадки"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2119
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Ця зустріч _повторюється"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Це завдання _повторюється"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1572
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Ця примітка _повторюється"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1577
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Ця компонента _повторюється"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1948
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Неправильна дата винятків повторення"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Кінцевий час повторювання вказано до початку"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2047
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "_Повторність"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2049
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Вказати або забрати повторність"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2151
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "Кожен"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "добу"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "тиждень"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2190
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "місяць"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2192
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "рік"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "протягом"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2225
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "завжди"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2254
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Винятки<"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2319
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Додати"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2335
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "В_илучити"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2343
 msgid "Preview"
 msgstr "Попередній перегляд"
 
@@ -8666,17 +8666,17 @@ msgstr "долучення"
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Надсилання сповіщення учасникам…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1867
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Збереження змін…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
 msgid "No Summary"
 msgstr "Немає зведення"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8696,129 +8696,129 @@ msgstr "Немає зведення"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Закрити поточне вікно"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Скопіювати"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Копіювати виділене"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Вирізати"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2004
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Вирізати виділене"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Вилучити виділене"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
 msgid "View help"
 msgstr "Переглянути довідку"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Вставити з буфера обміну"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "Над_рукувати…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "_Перегляд…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
 msgid "Select _All"
 msgstr "Вибрати _все"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
 msgid "Select all text"
 msgstr "Виділити весь текст"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
 msgid "_Classification"
 msgstr "Класи_фікація"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
 msgid "_Insert"
 msgstr "Вс_тавка"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "П_ерегляд"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Зберегти поточні зміни"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Зберегти і закрити"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Зберегти поточні зміни і закрити редактор"
 
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Причина помилки: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
@@ -9321,32 +9321,32 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Потрібно вказати організатора."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Необхідно вказати хоча б одного учасника"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
 msgid "Event information"
 msgstr "Інформація про подію"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
 msgid "Task information"
 msgstr "Інформація про завдання"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
 msgid "Memo information"
 msgstr "Інформація про примітку"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Інформація про зайнятість"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Інформація календаря"
 
@@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "Інформація календаря"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
@@ -9363,7 +9363,7 @@ msgstr "Прийнято"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Попередньо прийнято"
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "Попередньо прийнято"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Відхилено"
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr "Відхилено"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Доручено"
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "Доручено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Оновлено"
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr "Оновлено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасовано"
@@ -9408,7 +9408,7 @@ msgstr "Скасовано"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Оновлено"
@@ -9416,47 +9416,47 @@ msgstr "Оновлено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Контрпропозиція"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Інформація iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Не вдалося зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Неможливо зарезервувати ресурс, помилка: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Ви маєте бути учасником події."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2283
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Надсилання події"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2287
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Надсилання примітки"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2291
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Надсилання завдання"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2543
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
@@ -11561,9 +11561,9 @@ msgid "Save Draft"
 msgstr "Зберегти _чернетку"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2480
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
@@ -11649,12 +11649,12 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4377
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
 msgid "Reading text content…"
 msgstr "Читаємо текстові дані…"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5187
 msgid "Review attachment before sending."
 msgid_plural "Review attachments before sending."
 msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
 msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
 msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5192
 #, c-format
 msgid ""
 "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11683,7 +11683,7 @@ msgstr[3] ""
 "Додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, переконайтеся, що у "
 "долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5325
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
 
@@ -11837,7 +11837,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "З_берегти у вихідні"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:702
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Спробувати знову"
 
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Форматувати частину як лист RFC822"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2424
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12076,12 +12076,12 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Форматувати частину як HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Форматувати частину як звичайний текст"
@@ -12450,14 +12450,14 @@ msgstr "Списки завдань"
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
 msgid "Enabled"
 msgstr "Активно"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
 msgid "Account Name"
 msgstr "Назва облікового запису"
 
@@ -12492,10 +12492,10 @@ msgstr "Облікові записи Evolution"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2774
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Оновити"
 
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% виконано)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgstr "_Назва файлу:"
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2519
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
@@ -12726,8 +12726,8 @@ msgstr "_Додати долучення…"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Properties"
 msgstr "В_ластивості"
 
@@ -12894,8 +12894,8 @@ msgstr "В конфігурації вже є категорія «%s». Виб
 msgid "popup list"
 msgstr "контекстний список"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2148
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgid "_Look Up"
 msgstr "_Шукати"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
@@ -13039,27 +13039,27 @@ msgstr "Н_аступне"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Новий обліковий запис-збірка"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "П_опереднє"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Пошук подробиць, зачекайте…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:504
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Для продовження необхідний пароль. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:517
 msgid "View certificate"
 msgstr "Переглянути сертифікат"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:558
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -13069,7 +13069,7 @@ msgstr ""
 "будь-якої інформації про конфігурацію, якщо використано вибрані методи "
 "пошуку. Введіть обліковий запис вручну або змініть налаштування вище."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -13078,86 +13078,86 @@ msgstr[1] "Знайдено %d кандидатів"
 msgstr[2] "Знайдено %d кандидатів"
 msgstr[3] "Знайдено одного кандидата"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:671
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Назва запису:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:683
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:696
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Запам'ятати пароль"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:843
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:528
 msgid "Collection"
 msgstr "Колекція"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:844
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Отримання пошти"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:845
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Надсилання пошти"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:846
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресна книга"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:848
 msgid "Memo List"
 msgstr "Список приміток"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:849
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Task List"
 msgstr "Список завдань"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1185
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Пошук у базі сервера LDAP…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1318
 msgid "Failed to store password: "
 msgstr "Не вдалося зберегти пароль: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1328
 msgid "Failed to create sources: "
 msgstr "Не вдалося створити джерела: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1495
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Збереження параметрів облікового запису, зачекайте…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1647
 msgid "User details"
 msgstr "Подробиці користувача"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1660
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "_Електронна адреса чи ім'я користувача:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Додаткові параметри"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1696
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1715
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13165,11 +13165,11 @@ msgstr ""
 "Список через крапку з комою серверів для пошуку відомостей, додаткових щодо "
 "домену електронної адреси."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1916
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Виберіть, які частини потрібно налаштувати:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2040
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
 msgid "Account Information"
@@ -13461,8 +13461,8 @@ msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Наступна Ндл"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Використовувати типову локаль"
 
@@ -13779,23 +13779,23 @@ msgstr "Вибір часу для порівняння"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Виберіть файл"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "_Назва правила"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "усі подальші умови"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "будь-який з подальших умов"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "З_найти об'єкти, які збігаються:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаним критеріям"
 
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
@@ -13814,36 +13814,36 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
 msgid "All related"
 msgstr "Усе пов'язане"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Replies"
 msgstr "Відповіді"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Відповіді та батьківські"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Не є відповіддю чи батьківським"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "_Ураховуючи гілки:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Додати _критерій"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Вхідні"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
 #: ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Вихідні"
@@ -14920,7 +14920,7 @@ msgstr "_Заповнення:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2490
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Колір:"
 
@@ -15659,7 +15659,7 @@ msgstr "Тип:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1801
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Назва не може бути порожня"
 
@@ -15706,11 +15706,7 @@ msgstr "Організувати групи"
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Доступні групи:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Призначення"
-
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
 msgid "Select destination"
 msgstr "Виберіть призначення"
 
@@ -16138,125 +16134,125 @@ msgstr "Ознаки"
 msgid "Identity"
 msgstr "Особисті дані"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:502
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресна книга"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:513
 msgid "Events"
 msgstr "Події"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:569 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1422
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Пошук складових збірки…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1424
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Не вдалося здійснити пошук складових колекції"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1458
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Пошук домівки користувача, будь ласка, зачекайте…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1460
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Не вдалося знайти домівку користувача"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1817
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Має бути визначений принаймні один тип компонента"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1836
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Не вдалося отримати HREF вибраної збірки"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1868
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Не вдалося зберегти зміни"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1870
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Створення нової книги…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1871
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Не вдалося створити нову книгу"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1873
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Створення нового календаря…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Не вдалося створити новий календар"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Створення нової збірки…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1877
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Не вдалося створити нову збірку"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2016
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Не дозволяється створювати книги під іншою книгою чи календарем"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2018
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Не дозволяється створювати календар під іншою книгою чи календарем"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2261
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Вилучення книги…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2262
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Не вдалося вилучити книгу"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2265
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Вилучення календаря…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2266
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Не вдалося вилучити календар"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2269
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Вилучення збірки…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2270
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Не вдалося вилучити збірку"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
 msgid "For Components:"
 msgstr "Для компонентів:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2507
 msgid "_Events"
 msgstr "_Події"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2700
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "Сервер WebDAV:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2735
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Створити _книгу"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2742
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Створити _календар"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2749
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Створити з_бірку"
 
@@ -16314,24 +16310,24 @@ msgstr "Шукати в _інтернеті…"
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Шукати позначений фрагмент тексту в інтернеті"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2017
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Виділити весь текст та зображення"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3743
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Копіювати зображення в буфер"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3931
 msgid "Save Image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3968
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Збереження зображення до «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4115
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Не вдалося отримати URI «%s», невідомо, як його завантажити."
@@ -16647,8 +16643,8 @@ msgstr "Неправильний URI теки «%s»"
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 msgid "Inbox"
 msgstr "Вхідні"
 
@@ -16656,7 +16652,7 @@ msgstr "Вхідні"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 msgid "Drafts"
 msgstr "Чернетки"
 
@@ -16664,7 +16660,7 @@ msgstr "Чернетки"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 msgid "Outbox"
 msgstr "Вихідні"
 
@@ -16672,7 +16668,7 @@ msgstr "Вихідні"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Sent"
 msgstr "Надіслані"
 
@@ -16681,7 +16677,7 @@ msgstr "Надіслані"
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
@@ -16722,30 +16718,30 @@ msgstr "Триває пошук ключів PGP отримувача в адр
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Очікування на «%s»"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Немає доступної поштової служби"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
 #, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "Публікація повідомлення на «%s»"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Не вдалося застосувати фільтри на виході: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
 #, c-format
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "Збереження надісланого повідомлення у «%s»"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16755,13 +16751,13 @@ msgstr ""
 "Не вдалося додати до %s: %s\n"
 "Натомість додаємо до локальної теки «Надіслані»."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "Не вдалося додати до локальної теки «Надіслані»: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
@@ -17131,12 +17127,12 @@ msgstr ""
 "Мова для тексту пояснення у відповідях та переспрямованих повідомленнях"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Починати _набір знизу"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Залишати підпис над оригінальним повідомленням"
 
@@ -18265,7 +18261,7 @@ msgstr "Вилучити п_одвійні повідомлення"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Перевіряє, чи не повторювались вибрані повідомлення"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18285,7 +18281,7 @@ msgstr "Аль_тернативна Відповідь…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Обрати параметри відповіді для обраних повідомлень"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4098
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
@@ -18616,7 +18612,7 @@ msgstr ""
 "Може звантажити віддалений вміст вручну або запам'ятати, щоб віддалений "
 "вміст завантажувався для цього відправника або сайту. "
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Лист не має текстового вмісту."
 
@@ -18632,12 +18628,12 @@ msgstr "О_чистити"
 msgid "No Title"
 msgstr "Немає заголовку"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Не вдалось розпізнати %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr "Немає джерела даних для унікальний ідентифікатора «%s»"
@@ -18695,7 +18691,7 @@ msgstr[3] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
 msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Очікуємо на завантаження долучень…"
 
@@ -18703,7 +18699,7 @@ msgstr "Очікуємо на завантаження долучень…"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18711,79 +18707,79 @@ msgstr ""
 "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} пише:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Переслане повідомлення --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2044
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2805
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "На: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3423
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "невідомий відправник"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Альтернативна відповідь"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Відповісти"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Отримувачі:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Відповісти _відправнику"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Стиль відповіді:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
 msgid "_Default"
 msgstr "_Типово"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "_Долучення"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Вбудовано (_стиль Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Цитата"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Не _цитувати"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4146
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Форматувати повідомлення у HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Застосувати ш_аблон"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4171
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Зберегти оригінальну т_ему повідомлення"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4237
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -18793,11 +18789,11 @@ msgstr[2] "%d отримувачів"
 msgstr[3] "один отримувач"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4676
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Адреса призначення"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4681
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення."
 
@@ -18837,7 +18833,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
 msgstr "Якщо виконано будь-яку з наступних умов"
 
 #. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
 msgid "Then"
 msgstr "Потім"
 
@@ -18850,20 +18846,20 @@ msgid "Select Folder"
 msgstr "Вибір теки"
 
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Будь-який"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "Тип прав_ила:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Для облікового запису:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Додати д_ію"
 
@@ -18998,7 +18994,7 @@ msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>"
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Створити нову теку"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Назви файлів не можуть містити «/»"
 
@@ -19020,37 +19016,37 @@ msgstr "Назви файлів не можуть містити «/»"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1763
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Дерево поштових тек"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2312
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Переміщення теки %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2315
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Відкривання теки %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2326 ../src/mail/message-list.c:2636
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2345
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Не вдалося скинути повідомлення у сховище верхнього рівня"
@@ -19103,7 +19099,7 @@ msgstr "Підписатись на _все"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Відписатись"
 
@@ -19116,9 +19112,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Відписатись від _усього"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -19128,7 +19124,7 @@ msgstr[2] "%d не прочитаних"
 msgstr[3] "%d не прочитане"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -19162,7 +19158,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "П_ідписатись"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Відписатися від виділеної теки"
 
@@ -19634,7 +19630,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Імпортувати пошту і контакти з KMail."
 
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 msgid "Trash"
 msgstr "Смітник"
 
@@ -20456,7 +20452,7 @@ msgid ""
 msgstr "Остаточно вилучити всі вилучені повідомлення з усіх тек?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "О_чистити смітник"
 
@@ -21245,87 +21241,91 @@ msgstr "Редагування віртуальної теки"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Нова віртуальна тека"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:314
 msgid "Unseen"
 msgstr "Не прочитано"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:315
 msgid "Seen"
 msgstr "Прочитано"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:316
 msgid "Answered"
 msgstr "Дана відповідь"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:317
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Переслано"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:318
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:319
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Декілька повідомлень"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
 msgid "Lowest"
 msgstr "Найнижчий"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:333
 msgid "Lower"
 msgstr "Низький"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:337
 msgid "Higher"
 msgstr "Високий"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:338
 msgid "Highest"
 msgstr "Найвищий"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:487
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Створення списку повідомлень"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2156
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Вчора %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %I:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3363
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4137 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Повідомлення"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5706
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6455 ../src/mail/message-list.c:6895
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Створення списку повідомлень…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6458
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21337,14 +21337,10 @@ msgstr ""
 "запустивши новий пошук через очищення його за допомогою пункту меню «Пошук → "
 "Очистити пункт меню» або зміну запиту вище."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "У теці немає повідомлень."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Створення списку повідомлень…"
-
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Позначено"
@@ -21395,32 +21391,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Тема або адреси містять"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Отримувач містять"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Message contains"
 msgstr "Повідомлення містить"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Тема містить"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Відправник містить"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Body contains"
 msgstr "Вміст містить"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Вираз у довільній формі"
 
@@ -21655,7 +21651,7 @@ msgstr "Показати карту з усіма контактами з виб
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
 msgid "_Rename…"
 msgstr "Пере_йменувати…"
 
@@ -21736,7 +21732,7 @@ msgstr "Ді_ї"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Попередній перегляд"
 
@@ -21770,7 +21766,7 @@ msgstr "Показати карти у вікні перегляду конта
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Класичний вигляд"
 
@@ -21781,7 +21777,7 @@ msgstr "Показувати попередній перегляд контак
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Вертикальний вигляд"
 
@@ -21799,8 +21795,8 @@ msgstr "Інше"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Розширений пошук"
@@ -21855,7 +21851,7 @@ msgstr "Надіслати _повідомлення у список"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Надіслати _повідомлення контакту"
 
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
 #, c-format
 msgid "Failed to launch command “%s”:"
 msgstr "Помилка запуску команди «%s»:"
@@ -22112,36 +22108,36 @@ msgstr "Фільтрувати спам через Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Виберіть адресну книгу"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Знайти адресну книгу"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr ""
 "Неправильне посилання, воно не починається ні на http://, ні на https://";
 
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
@@ -22240,8 +22236,8 @@ msgid "Using LDAP"
 msgstr "Використання LDAP"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
 msgid "Searching"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -22318,23 +22314,23 @@ msgstr "Вибрати список приміток"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Вибрати список завдань"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Знайти календарі"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Знайти списки приміток"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Знайти списки завдань"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. адреса:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Сервер обробляє запрошення на зібрання"
 
@@ -22346,7 +22342,7 @@ msgstr "Виберіть, котру адресну книжку викорис
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Використовувати у календарі днів народжень та річниць"
 
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
 msgid "Enable Calendars to synchronize"
 msgstr "Увімкнути календарі для синхронізації"
 
@@ -22387,26 +22383,26 @@ msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:256
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Фаренгейт (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:261
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Цельсій (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Кельвін (K)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
 msgid "Units:"
 msgstr "Одиниці:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:319
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Місцевість не може бути порожньою"
 
@@ -22414,7 +22410,7 @@ msgstr "Місцевість не може бути порожньою"
 msgid "Choose Notes"
 msgstr "Вибір нотаток"
 
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
 msgid "Find Notes"
 msgstr "Пошук нотаток"
 
@@ -23158,13 +23154,13 @@ msgstr "Трапилось менше за 5 разів"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Description contains"
 msgstr "Опис містить"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Зведення містить"
 
@@ -23174,8 +23170,8 @@ msgstr "Зведення містить"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Print…"
 msgstr "Надрукувати…"
 
@@ -23191,7 +23187,7 @@ msgstr "Переглянути перегляд календаря при дру
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1084
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "З_берегти як iCalendar…"
 
@@ -23324,7 +23320,7 @@ msgid "View the selected task"
 msgstr "Переглянути виділене завдання"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Друкувати виділене завдання"
 
@@ -23601,19 +23597,32 @@ msgstr "Прострочені завдання"
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Завдання з долученнями"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Початі завдання"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+"Лишає у списку завдання, у яких немає дати початку, або завдання, дата"
+" початку яких передує вибраному часу фільтрування"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Надрукувати список завдань"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Попередній перегляд списку завдань для друку"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Вилучити завдання"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Вилучити завдання"
 
@@ -24512,12 +24521,12 @@ msgid ""
 "imported"
 msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Експериментально прийнято"
 
@@ -24629,7 +24638,7 @@ msgstr "Поштовий каталог Mbox не може бути порожн
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
 msgid "Configuration"
 msgstr "Налаштовування"
 
@@ -24819,380 +24828,380 @@ msgstr "Немає"
 msgid "Marking messages as read…"
 msgstr "Позначаємо повідомлення як прочитані…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Перейти до теки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
 msgid "_Select"
 msgstr "_Вибрати"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "В_имкнути обліковий запис"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Вимкнути цей обліковий запис"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені вилученими"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Вилучити _спам"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Вилучити всі спам-повідомлення з усіх тек"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Редагувати властивості цього облікового запису"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Оновити перелік тек цього облікового запису"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Надіслати ви_хідні"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "_Copy Folder To…"
 msgstr "_Копіювати теку до…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Скопіювати вибрану теку у іншу теку"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Остаточно вилучити цю теку"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Edit Sort _Order…"
 msgstr "Змінити п_орядок сортування…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
 msgstr "Змінити порядок сортування тек у ієрархії тек"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Вик_реслити"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Остаточно вилучити всі повідомлення, позначені як вилучені з цієї теки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Позначити повідомлення як про_читані"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та долучених теках як прочитані"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 msgid "_Move Folder To…"
 msgstr "П_еремістити теку до…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Перемістити вибрану теку у іншу теку"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "_New…"
 msgstr "С_творити…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Створити нову теку для зберігання пошти"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Змінити властивості цієї теки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Оновити теку"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Змінити назву цієї теки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Виділити _гілку повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Виділити _збірку повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Виділити всі відповіді на поточні виділені повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "О_чистити теку «Вилучені»"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Стерти в усіх облікових записах повідомлення, що позначені вилученими"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Перейти до _теки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Відкриває вікно вибору теки для переходу"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Організувати підписки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Відіслати / _отримати"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "_Одержати все"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Одержати нові об'єкти з усіх облікових записів"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Надіслати все"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Надіслати об'єкти в черзі з усіх облікових записів"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Скасувати поточну поштову операцію"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Згорнути усі _гілки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Розгорнути гілки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "розгорнути усі гілки повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Фільтри повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
 msgid "_Subscriptions…"
 msgstr "_Підписки…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
 msgid "F_older"
 msgstr "_Тека"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
 msgid "C_reate Search Folder From Search…"
 msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Пошук _тек"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Створити або редагувати визначення теки пошуку"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
 msgid "_New Folder…"
 msgstr "Створити _теку…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Попередній перегляд повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "показати панель в_кладень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
 msgstr "Показує панель долучення нижче перегляду листа, коли є долучення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Показати _вилучені листи"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Показувати вилучені листи з лінією, що проходить повз них"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Показувати листи зі _спамом"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Показувати спам з лінією, що проходить повз них"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Групувати за _гілками"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Список підшитих повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Показувати панель «_Зробити»"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Показувати панель «Зробити» з зустрічами та завданнями"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Незакриту теку ввімкнено"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Визначає, чи теку незакритого пошуку ввімкнено"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr ""
 "Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
 msgid "All Messages"
 msgstr "Усі повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Наступне повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Останні повідомлення за 5 діб"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Повідомлення не є спамом"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Повідомлення з долученнями"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Листи з примітками"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "No Label"
 msgstr "Немає позначки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Прочитати повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Непрочитане повідомлення"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Заголовок листа"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Тема або адреси містять"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Усі облікові записи"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
 msgid "Current Account"
 msgstr "Поточний обліковий запис"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Поточна тека"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Поточна тека і підтеки"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
 msgid "Current Folder and Subfolders Search"
 msgstr "Пошук у поточній теці і підтеках"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1165
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Усі облікові записи"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1276
 msgid "Account Search"
 msgstr "Поточний обліковий запис"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -25201,8 +25210,8 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
 msgstr[2] "%d вибрано"
 msgstr[3] "%d вибрано"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -25211,8 +25220,8 @@ msgstr[1] "%d вилучено"
 msgstr[2] "%d вилучено"
 msgstr[3] "%d вилучено"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -25221,7 +25230,7 @@ msgstr[1] "%d спам"
 msgstr[2] "%d спам"
 msgstr[3] "%d спам"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -25230,7 +25239,7 @@ msgstr[1] "%d чернетки"
 msgstr[2] "%d чернеток"
 msgstr[3] "%d чернетка"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -25239,7 +25248,7 @@ msgstr[1] "%d не відіслано"
 msgstr[2] "%d не відіслано"
 msgstr[3] "%d не відіслано"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -25248,7 +25257,7 @@ msgstr[1] "%d відіслано"
 msgstr[2] "%d відіслано"
 msgstr[3] "%d відіслано"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
@@ -25257,7 +25266,7 @@ msgstr[1] "%d непрочитані"
 msgstr[2] "%d непрочитаних"
 msgstr[3] "%d непрочитаний"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Надіслати / Одержати"
 
@@ -26386,44 +26395,44 @@ msgstr "Створити пошту в Evolution"
 msgid "Show %s"
 msgstr "Показати %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "П_рогравати звук, коли приходить новий лист"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Звуковий сигнал"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Використовувати звукову _тему"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Відтворювати _файл:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Вибрати звуковий файл"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
 msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
 msgstr "Виберіть _облікові записи для увімкнення сповіщень:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Сповіщення про нову пошту"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Показує _сповіщення, коли приходить новий лист"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
 msgid "Accounts"
 msgstr "Облікові записи"
 
@@ -26972,19 +26981,19 @@ msgstr "Зберегти результати пошуку"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Показати:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "З_найти:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
 msgid "i_n"
 msgstr " _у "
 
@@ -27099,7 +27108,6 @@ msgid "Exit the program"
 msgstr "Вийти з програми"
 
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
-#| msgid "Save Search"
 msgid "_Saved Searches"
 msgstr "З_бережені пошуки"
 
@@ -28063,6 +28071,9 @@ msgstr "Неможливо записати сховище на диск, код
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Імпортований сертифікат"
 
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Призначення"
+
 #~ msgid "_Plain Text"
 #~ msgstr "_Звичайний текст"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]