[eog] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Danish translation
- Date: Fri, 11 Sep 2020 00:37:20 +0000 (UTC)
commit a018285d219e812cdb71ac0f41a2f27bb5609b71
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Fri Sep 11 02:37:11 2020 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5b506dcc..75157837 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-20 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -33,6 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
@@ -69,64 +70,64 @@ msgid "_Open…"
msgstr "_Åbn …"
#: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Op_en With"
-msgstr "Åbn _med"
+msgid "Op_en With…"
+msgstr "Åbn _med …"
-#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
+#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17
+#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16
#: src/eog-error-message-area.c:133
msgid "Save _As…"
msgstr "Gem _som …"
-#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23
+#: data/eog-gear-menu.ui:26 data/popup-menus.ui:22
msgid "_Print…"
msgstr "_Udskriv …"
-#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:30 data/popup-menus.ui:44
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Anvend som _baggrund"
-#: data/eog-gear-menu.ui:37
+#: data/eog-gear-menu.ui:36
msgid "Image Prope_rties"
msgstr "_Billedegenskaber"
-#: data/eog-gear-menu.ui:43
+#: data/eog-gear-menu.ui:42
msgid "Sli_deshow"
msgstr "_Præsentation"
-#: data/eog-gear-menu.ui:50
+#: data/eog-gear-menu.ui:49
msgid "Sho_w"
msgstr "_Vis"
-#: data/eog-gear-menu.ui:52
+#: data/eog-gear-menu.ui:51
msgid "S_ide Pane"
msgstr "Side_rude"
-#: data/eog-gear-menu.ui:56
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
msgid "Image _Gallery"
msgstr "Billed_galleri"
-#: data/eog-gear-menu.ui:60
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
msgid "S_tatus Bar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: data/eog-gear-menu.ui:68
+#: data/eog-gear-menu.ui:67
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Indstillinger"
-#: data/eog-gear-menu.ui:72
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
-#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: data/eog-gear-menu.ui:80
+#: data/eog-gear-menu.ui:79
msgid "_About Image Viewer"
msgstr "_Om Billedfremviser"
@@ -238,8 +239,8 @@ msgstr "Gem som"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3518
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3275 src/eog-window.c:3278
+#: src/eog-window.c:3510
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -741,8 +742,8 @@ msgstr "Klokkeslæt"
msgid "Focal Length"
msgstr "Brændvidde"
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5558
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:310
+#: src/eog-window.c:5532
msgid "Image Viewer"
msgstr "Billedfremviser"
@@ -993,26 +994,26 @@ msgstr ""
"“Placeringen” for et bestemt udvidelsesmodul."
#: data/popup-menus.ui:6
-msgid "Open _with"
-msgstr "Åbn _med"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Åbn _med …"
-#: data/popup-menus.ui:29
+#: data/popup-menus.ui:28
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3513
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flyt til _papirkurv"
-#: data/popup-menus.ui:41
+#: data/popup-menus.ui:40
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: data/popup-menus.ui:49
+#: data/popup-menus.ui:48
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Vis indeholdende _mappe"
-#: data/popup-menus.ui:57
+#: data/popup-menus.ui:56
msgid "_Best fit"
msgstr "_Bedste tilpasning"
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "_Vælg de billeder, du vil gemme:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Hvis ikke du gemmer, vil alle dine ændringer gå tabt."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:929
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Understøttede billedfiler"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165
-#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515
+#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:517
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "pixel"
@@ -1438,7 +1439,7 @@ msgstr "som original"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: src/eog-thumb-view.c:543
+#: src/eog-thumb-view.c:545
msgid "Taken on"
msgstr "Taget"
@@ -1447,11 +1448,11 @@ msgstr "Taget"
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Mindst to filnavne er ens."
-#: src/eog-util.c:68
+#: src/eog-util.c:72
msgid "Could not display help for Image Viewer"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp til billedfremviser"
-#: src/eog-util.c:116
+#: src/eog-util.c:120
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
@@ -1461,50 +1462,47 @@ msgstr " (ugyldig Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:547
+#: src/eog-window.c:543
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i pixel %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
+#: src/eog-window.c:931 src/eog-window.c:2665
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Skj_ul"
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:944
+#: src/eog-window.c:939
#, c-format
msgid ""
-"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
-"Would you like to reload it?"
+"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
+"to reload it?"
msgstr ""
-"Billedet “%s” er blevet modificeret af et eksternt program.\n"
-"Vil du genindlæse det?"
+"Billedet “%s” er blevet ændret af et eksternt program. Vil du genindlæse det?"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1218
+#: src/eog-window.c:1194
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "Gemmer billedet “%s” (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1642
+#: src/eog-window.c:1618
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "Åbner billedet “%s”"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2028
+#: src/eog-window.c:2004
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Viser en præsentation"
-#: src/eog-window.c:2247
+#: src/eog-window.c:2225
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1513,30 +1511,28 @@ msgstr ""
"Fejl ved udskrivning af fil:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
+#: src/eog-window.c:2614 src/eog-window.c:2629
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Fejl ved start af systemindstillinger: "
-#: src/eog-window.c:2675
+#: src/eog-window.c:2663
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Åbn baggrundsindstillinger"
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2691
+#: src/eog-window.c:2677
#, c-format
msgid ""
-"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
-"Would you like to modify its appearance?"
+"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
+"its appearance?"
msgstr ""
-"Billedet “%s” er blevet valgt som skrivebordsbaggrund.\n"
-"Vil du ændre dets udseende?"
+"Billedet “%s” er blevet valgt som skrivebordsbaggrund. Vil du ændre dets "
+"udseende?"
-#: src/eog-window.c:3181
+#: src/eog-window.c:3168
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Gemmer billede lokalt …"
-#: src/eog-window.c:3259
+#: src/eog-window.c:3251
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil at fjerne\n"
"“%s” permanent?"
-#: src/eog-window.c:3262
+#: src/eog-window.c:3254
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1560,41 +1556,41 @@ msgstr[1] ""
"Er du sikker på, at du vil fjerne\n"
"de %d valgte billeder permanent?"
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
+#: src/eog-window.c:3276 src/eog-window.c:3521
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
+#: src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3523
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
+#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3515
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Spørg ikke igen i denne session"
-#: src/eog-window.c:3335
+#: src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Kunne ikke indhente billedfil"
-#: src/eog-window.c:3351
+#: src/eog-window.c:3343
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Kunne ikke indhente billedfilsinformation"
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
+#: src/eog-window.c:3359 src/eog-window.c:3582
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Kunne ikke slette fil"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
+#: src/eog-window.c:3404 src/eog-window.c:3678
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Fejl ved sletning af billedet %s"
-#: src/eog-window.c:3491
+#: src/eog-window.c:3483
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil flytte\n"
"“%s” til papirkurven?"
-#: src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3486
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1612,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Der kunne ikke findes en papirkurv for “%s”. Vil du slette dette billede "
"permanent?"
-#: src/eog-window.c:3499
+#: src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1627,7 +1623,7 @@ msgstr[1] ""
"Er du sikker på, at du vil flytte \n"
"de %d valgte billeder til papirkurven?"
-#: src/eog-window.c:3504
+#: src/eog-window.c:3496
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1635,28 +1631,28 @@ msgstr ""
"Nogle af de valgte billeder kan ikke flyttes til papirkurven, og vil blive "
"slettet permanent. Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
-#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
+#: src/eog-window.c:3560 src/eog-window.c:3574
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Kunne ikke tilgå papirkurven."
-#: src/eog-window.c:4230
+#: src/eog-window.c:4223
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Formindsk eller forstør det nuværende billede"
-#: src/eog-window.c:4289
+#: src/eog-window.c:4282
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Vis det valgte billede i fuldskærmstilstand"
-#: src/eog-window.c:4366
+#: src/eog-window.c:4353
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/eog-window.c:5561
+#: src/eog-window.c:5535
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOMEs billedfremviser."
-#: src/eog-window.c:5564
+#: src/eog-window.c:5538
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Keld Simonsen\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]