[goffice] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update German translation
- Date: Thu, 10 Sep 2020 21:12:08 +0000 (UTC)
commit b8cdbb50f27958e51f43e6ebd83f890d7bbd712f
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date: Thu Sep 10 21:12:06 2020 +0000
Update German translation
po/de.po | 750 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 342 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c3a8cad..110a944a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -41,16 +41,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 15:31+0200\n"
+"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml file."
msgstr ""
-"Sie können dieses Sicherheitsmerkmal ausschalten, indem Sie die "
-"entsprechende Datei »plugin.xml« bearbeiten."
+"Sie können dieses Sicherheitsmerkmal ausschalten, indem Sie die entsprechende "
+"Datei »plugin.xml« bearbeiten."
#: ../goffice/app/go-cmd-context.c:103
#, c-format
@@ -240,8 +240,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Info des Dienstes #%d."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
#, c-format
msgid "Can't read plugin info file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"Die Datei mit den Plugin-Informationen kann nicht gelesen werden (»%s«)."
+msgstr "Die Datei mit den Plugin-Informationen kann nicht gelesen werden (»%s«)."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:791
#, c-format
@@ -340,8 +339,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen zu den verfügbaren Plugins."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1705
msgid "Errors while deactivating plugins that are no longer on disk."
-msgstr ""
-"Fehler beim Deaktivieren von Plugins, die nicht mehr auf der Platte sind."
+msgstr "Fehler beim Deaktivieren von Plugins, die nicht mehr auf der Platte sind."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:1726
#, c-format
@@ -404,13 +402,12 @@ msgid ""
"Module \"%s\" was built with version %s of %s, but this executable supplied "
"version %s."
msgstr ""
-"Modul »%s« wurde mit Version %s von »%s« erstellt, aber diese ausführbare "
-"Datei gehört zu Version %s."
+"Modul »%s« wurde mit Version %s von »%s« erstellt, aber diese ausführbare Datei "
+"gehört zu Version %s."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:117
msgid "Dynamic module loading is not supported in this system."
-msgstr ""
-"Das dynamische Laden von Modulen wird von diesem System nicht unterstützt."
+msgstr "Das dynamische Laden von Modulen wird von diesem System nicht unterstützt."
#: ../goffice/app/go-plugin-loader-module.c:132
#, c-format
@@ -449,8 +446,7 @@ msgstr "Datei enthält nicht die Funktion »%s«."
msgid "Module doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Modul enthält nicht die Funktion »%s«."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:193 ../goffice/app/go-plugin-service.c:1042
msgid "Error while loading plugin service."
msgstr "Fehler beim Laden des Plugin-Dienstes."
@@ -463,7 +459,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Die Aufräumfunktion im Plugin gab einen Fehler zurück."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -531,8 +527,8 @@ msgid ""
"We must load service before activating it (PLUGIN_ALWAYS_LOAD is set) but "
"loading failed."
msgstr ""
-"Ein Dienst muss vor seiner Aktivierung geladen werden (PLUGIN_ALWAYS_LOAD "
-"ist gesetzt), aber das Laden ist fehlgeschlagen."
+"Ein Dienst muss vor seiner Aktivierung geladen werden (PLUGIN_ALWAYS_LOAD ist "
+"gesetzt), aber das Laden ist fehlgeschlagen."
#: ../goffice/app/io-context.c:171
msgid "exec-main-loop"
@@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "Die Drehung um die Mittelposition"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:355
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -930,13 +926,13 @@ msgstr "Größen"
#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
-"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
-"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
+"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will be "
+"discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
msgstr ""
-"Falls gesetzt, wird das Polygon in mehrere Polygone gemäß den angegebenen "
-"Größen unterteilt. Die Minimalform ist ein Dreieck. Werte, die auf einen "
-"ungültigen Wert folgen, werden ignoriert. Das Setzen der »point«-Eigenschaft "
-"setzt die Größen zurück."
+"Falls gesetzt, wird das Polygon in mehrere Polygone gemäß den angegebenen Größen "
+"unterteilt. Die Minimalform ist ein Dreieck. Werte, die auf einen ungültigen "
+"Wert folgen, werden ignoriert. Das Setzen der »point«-Eigenschaft setzt die "
+"Größen zurück."
#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
msgid "The polyline vertices"
@@ -949,8 +945,7 @@ msgstr "Kubische Spline-Bezierkurve als Linie verwenden"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr ""
-"Die linke Position des Rechtecks (oder rechte Position im linksläufigen "
-"Modus)"
+"Die linke Position des Rechtecks (oder rechte Position im linksläufigen Modus)"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
msgid "The rectangle top position"
@@ -966,13 +961,12 @@ msgstr "Die Höhe des Rechtecks"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
msgid ""
-"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
-"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
-"these."
+"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for top "
+"right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of these."
msgstr ""
-"Der Typ des Rechtecks: 0 für keine abgerundeten Ecken, 1 für Rundung oben "
-"links, 2 für oben rechts, 4 für unten rechts, 8 für unten links oder eine "
-"Kombination daraus."
+"Der Typ des Rechtecks: 0 für keine abgerundeten Ecken, 1 für Rundung oben links, "
+"2 für oben rechts, 4 für unten rechts, 8 für unten links oder eine Kombination "
+"daraus."
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
msgid "rx"
@@ -996,8 +990,7 @@ msgstr "ry des abgerundeten Rechtecks"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163 ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Ein Zeiger auf das GOStyle-Objekt"
@@ -1007,8 +1000,7 @@ msgstr "Linienbreite skalieren"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob bei Größenänderungen die Linienbreite skaliert werden soll"
+msgstr "Legt fest, ob bei Größenänderungen die Linienbreite skaliert werden soll"
#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
msgid "The text horizontal position"
@@ -1237,8 +1229,7 @@ msgstr "Farben"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3269 ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
@@ -1255,9 +1246,9 @@ msgstr "Relativer Skalenstrichabstand"
msgid "Metrics"
msgstr "Metriken"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2613
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Format"
msgstr "Format"
@@ -1285,16 +1276,15 @@ msgstr "KartenName"
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Der Name der Karte zum Skalieren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2701
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Zugeordnetes XL-Format"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
-msgid ""
-"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2702
+msgid "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
-"Das vom Benutzer zugewiesene Format zur Verwendung für die Beschriftung "
-"nicht-diskreter Achsen (XL-Format)"
+"Das vom Benutzer zugewiesene Format zur Verwendung für die Beschriftung nicht-"
+"diskreter Achsen (XL-Format)"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3437 ../goffice/graph/gog-axis.c:3438
msgid "Rotation of circular axis"
@@ -1310,12 +1300,11 @@ msgstr "Achsen-Startposition"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3452
msgid ""
-"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
-"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
+"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed as "
+"a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
msgstr ""
"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich "
-"beginnt, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position. Vorgabe ist "
-"0.0"
+"beginnt, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position. Vorgabe ist 0.0"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
msgid "Axis end position"
@@ -1323,11 +1312,11 @@ msgstr "Achsen-Endposition"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3458
msgid ""
-"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
-"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
+"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed as a "
+"percentage of the available position. Defaults to 1.0"
msgstr ""
-"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich "
-"endet, ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position."
+"Position des Darstellungsbereiches, in welchem der achsenbezogene Bereich endet, "
+"ausgedrückt als Prozentsatz der verfügbaren Position."
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
msgid "ColorMapName"
@@ -1355,8 +1344,8 @@ msgstr "Metrikverhältnis"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
msgid ""
-"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
-"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
+"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and if "
+"the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
"Wenn eine Achse als Referenz verwendet wird, gibt dies das Verhältnis der "
"Skalenstriche an, und wenn die Metrik absolut ist, den Abstand der "
@@ -1368,11 +1357,11 @@ msgstr "Einheit der Metrik"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3484
msgid ""
-"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
-"\" or \"in\""
+"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm\" or "
+"\"in\""
msgstr ""
-"Das Einheitensymbol für die absolute Entfernungseinheit zwischen "
-"Skalenstrichen. Ist entweder »cm« oder »in«."
+"Das Einheitensymbol für die absolute Entfernungseinheit zwischen Skalenstrichen. "
+"Ist entweder »cm« oder »in«."
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "Display factor"
@@ -1434,120 +1423,120 @@ msgstr "Festlegen"
msgid "Erase"
msgstr "Leeren"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:762
msgid "MajorGrid"
msgstr "Hauptgitter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "MinorGrid"
msgstr "Nebengitter"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:768 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Axis position"
msgstr "Achsenposition"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:784 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Die Position der Achse: tief, hoch oder quer"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Achsenposition (als Zeichenkette)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major labels"
msgstr "Wichtige Beschriftungen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:797
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Beschriftungen für Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Hauptskalenstriche innenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Hauptskalenstriche innerhalb des Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Hauptskalenstriche außenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:809
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Hauptskalenstriche außerhalb des Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
msgid "Major tick size"
msgstr "Größe der Hauptskalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Größe der Hauptskalenstriche, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Feine Skalenstriche innenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Feine Skalenstriche außerhalb des Graphen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Feine Skalenstriche außenliegend"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:828
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Feine Skalenstriche innerhalb der Achsen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Minor tick size"
msgstr "Größe der feinen Skalenstriche"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Größe der feinen Skalenstriche, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
msgid "Cross axis ID"
msgstr "Kennung der gekreuzten Achse"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Welche Achse gekreuzt werden soll"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:847
msgid "Axis padding"
msgstr "Achsenauffüllung"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:848
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Abstand zwischen Achse und Darstellungsbereich, in Punkt"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
msgid "Select axis"
msgstr "Achse wählen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1048
msgid "Set start bound"
msgstr "Grenzenbeginn festlegen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1059
msgid "Set stop bound"
msgstr "Grenzenende festlegen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2601
msgid "Ticks"
msgstr "Skalenstrichen"
@@ -1555,14 +1544,12 @@ msgstr "Skalenstrichen"
msgid "Bounds"
msgstr "Grenzen"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:2 ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:15
#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:8 ../goffice/gtk/go-palette.c:349
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3
-#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:3 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:4
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:26
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
@@ -1607,7 +1594,7 @@ msgstr "_Beschriftungen anzeigen"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -1665,8 +1652,7 @@ msgstr "Duplizieren"
msgid "Creates a new color map based on the currently selected one."
msgstr "Erstellt auf der aktuell ausgewählten eine neue Farbtabelle."
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27
-#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:27 ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:3
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -1789,8 +1775,7 @@ msgstr "Gibt an, ob die Kardinalität des Diagramms derzeit gültig ist"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:757
msgid "Position and size of plot area, in percentage of chart size"
msgstr ""
-"Position und Größe des Darstellungsbereiches als Prozentsatz der "
-"Diagrammgröße"
+"Position und Größe des Darstellungsbereiches als Prozentsatz der Diagrammgröße"
#: ../goffice/graph/gog-chart.c:762
msgid "Manual plot area"
@@ -1867,10 +1852,9 @@ msgstr "Rechts"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:207 ../goffice/graph/gog-label.c:322
#: ../goffice/graph/gog-label.c:558 ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:134
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:607
-#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
-#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
+#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1878,8 +1862,7 @@ msgstr "Details"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:227
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:302 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:299
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
@@ -1926,15 +1909,12 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1
-#: ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-equation-prefs.ui.h:1 ../goffice/gtk/go-math-editor.c:106
msgid "_Compact mode"
msgstr "_Kompakter Modus"
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
-#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
+#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79 ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:203 ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
@@ -1963,8 +1943,7 @@ msgid "Dis_play:"
msgstr "Anzei_ge:"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:2
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:17 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:3
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
@@ -1985,8 +1964,7 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:372 ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
@@ -2090,8 +2068,7 @@ msgstr "Diagramm anpassen"
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
-#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216 ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
msgid "_Plot Type"
msgstr "_Graphtyp"
@@ -2157,11 +2134,11 @@ msgstr "Text als Markup behandeln"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:315
msgid ""
-"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer."
-"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
+"Interpret the text as an HTML like markup as described at http://developer.gnome."
+"org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html"
msgstr ""
-"Den Text als HTML-ähnliches Markup interpretieren, wie in http://developer."
-"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html beschrieben"
+"Den Text als HTML-ähnliches Markup interpretieren, wie in http://developer.gnome."
+"org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html beschrieben"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:432
msgid "Text justification"
@@ -2169,8 +2146,8 @@ msgstr "Textausrichtung"
#: ../goffice/graph/gog-label.c:433
msgid ""
-"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
-"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
+"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default value), "
+"\"left\", \"right\", or \"fill\"."
msgstr ""
"Textausrichtung als Zeichenkette. Mögliche Werte sind »center« (Vorgabe), "
"»left«, »right« und »fill«."
@@ -2310,8 +2287,7 @@ msgstr "Manuelle Größe"
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Legt fest, ob Höhe und Breite manuell gesetzt werden"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:1 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:7
msgid "_Object position:"
msgstr "_Objektposition:"
@@ -2324,13 +2300,11 @@ msgstr "_Position:"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Ausrichtung:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:4 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:1
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:5 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:2
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -2338,8 +2312,7 @@ msgstr "_Y:"
msgid "Anchor:"
msgstr "Anker:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:8 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:6
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol-prefs.ui.h:5
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:3
@@ -2374,13 +2347,11 @@ msgstr "Seite 3"
msgid "Object size:"
msgstr "Objektgröße:"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:16 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:9
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18
-#: ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-object-prefs.ui.h:18 ../goffice/graph/gog-plot-prefs.ui.h:4
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
@@ -2566,8 +2537,7 @@ msgstr "Regressionskurve"
msgid "Skip invalid"
msgstr "Ungültige überspringen"
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307
-#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
+#: ../goffice/graph/gog-reg-curve.c:307 ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:4
msgid "Skip invalid data"
msgstr "Ungültige Daten überspringen"
@@ -2608,8 +2578,8 @@ msgstr "Zeichenberschränkungen:"
msgid ""
"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
-"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
-"according to the values given below."
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded according "
+"to the values given below."
msgstr ""
"Nicht: Die Gerade wird für den gesamten sichtbaren Bereich dargestellt.\n"
"Absolut: Die Gerade wird im definierten Bereich dargestellt.\n"
@@ -2620,9 +2590,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"None: the line will be displayed for the whole visible range.\n"
"Absolute: the line will be displayed between the given limits.\n"
-"Relative: the line will be displayed between the data range expanded "
-"according to the values given below, with positive values enlarging the "
-"range."
+"Relative: the line will be displayed between the data range expanded according "
+"to the values given below, with positive values enlarging the range."
msgstr ""
"Nicht: Die Gerade wird für den gesamten sichtbaren Bereich dargestellt.\n"
"Absolut: Die Gerade wird im definierten Bereich dargestellt.\n"
@@ -2741,7 +2710,7 @@ msgstr "Ableitung im ersten Punkt der abgeschnittenen kubischen Spline."
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Ableitung im letzten Punkt der abgeschnittenen kubischen Spline."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
@@ -2781,8 +2750,7 @@ msgstr "Interpolation übergeht ungültige"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Interpolation der Datenreihe ungültige Werte überspringen "
-"soll"
+"Legt fest, ob die Interpolation der Datenreihe ungültige Werte überspringen soll"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
msgid "Fill type"
@@ -2841,28 +2809,28 @@ msgstr "Wert als Prozent"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
#, c-format
msgid "%.1f%%"
msgstr "%.1f%%"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr "Position der Beschriftung relativ zum grafischen Datenelement"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "Zur Beschriftungs-Position hinzuzufügender Versatz"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
msgid "Label format"
msgstr "Beschriftungsformat"
@@ -2937,7 +2905,7 @@ msgid "Regression equation"
msgstr "Regressionsgleichung"
# CHECK
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:654
msgid "Series lines"
msgstr "Verbindungslinien"
@@ -2992,18 +2960,15 @@ msgstr "Sicherungsabbild"
# CHECK
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101 ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:612
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
+#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:520 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:736
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:154 ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:80
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:112
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -3140,7 +3105,7 @@ msgstr "Vietnamesisch"
msgid "Western"
msgstr "Westeuropäisch"
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:609
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
@@ -3710,19 +3675,23 @@ msgstr "Bilder"
msgid "Select an Image"
msgstr "Ein Bild wählen"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1036
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1052
+msgid "Auto by extension"
+msgstr "Automatisch durch Erweiterung"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1128
msgid ""
-"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
-"use this name anyway?"
+"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use "
+"this name anyway?"
msgstr ""
"Die angegebene Erweiterung des Dateinamens stimmt nicht mit dem gewählten "
"Dateityp überein. Wollen Sie dennoch diesen Namen verwenden?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1346
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3731,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ist ein Ordnername"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1350
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3740,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"Sie haben nicht die Rechte, nach\n"
"%s zu speichern."
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1360
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3751,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll sie beim Speichern überschrieben werden?"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:353
msgid "Faces"
msgstr "Flächen"
@@ -3761,473 +3730,473 @@ msgstr "Flächen"
#. * and whether it is an italic or regular face. The four
#. * first here are the important ones.
#.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:394
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett-kursiv"
#. These are fairly rare.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
msgstr "Verdichtet fett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed"
msgstr "Fett-verdichtet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic Small Caps"
msgstr "Fett-kursiv Kapitälchen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Nonextended"
msgstr "Fett nicht erweitert"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Fett schräggestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Slanted"
msgstr "Fett geneigt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Small Caps"
msgstr "Fett Kapitälchen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
msgctxt "FontFace"
msgid "Book Oblique"
msgstr "Buch schräggestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr "Verdichtet fett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr "Verdichtet fett-schräg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold"
msgstr "Verdichtet-fett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Italic"
msgstr "Verdichtet-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr "Verdichtet-schräg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
msgstr "Verdichtet"
# sollte es vlt. "semi bold italic" heißen?
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
msgstr "Halbfett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
msgstr "Halbfett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Oblique"
msgstr "Halb-Schräggestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
msgstr "Halb"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi-Condensed"
msgstr "Halb-Verdichtet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
msgctxt "FontFace"
msgid "Embossed"
msgstr "Erhaben"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold Italic"
msgstr "Erweitert-fett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold"
msgstr "Erweitert-fett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Italic"
msgstr "Erweitert-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgedehnt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
msgstr "Besonders leicht"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
msgstr "Schwer"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic Small Caps"
msgstr "Kursiv Kapitälchen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Italic"
msgstr "Kursiv leicht"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Oblique"
msgstr "Leicht schräggestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
msgstr "Leicht"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium Italic"
msgstr "Mittelkursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
msgstr "Schräg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed Italic"
msgstr "Normal verdichtet-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed"
msgstr "Normal-verdichtet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Italic"
msgstr "Normal kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Oblique"
msgstr "Normal-schräg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman Slanted"
msgstr "Römisch-geneigt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
msgstr "Serifenschrift"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold Italic"
msgstr "Sans Fett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold"
msgstr "Sans Fett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Italic"
msgstr "Sans Kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
msgstr "Halbfett-kursiv Kapitälchen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
msgstr "Halbfett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Oblique"
msgstr "Halbfett-schräg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Slanted"
msgstr "Halbfett-geneigt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Small Caps"
msgstr "Halbfett Kapitälchen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Halbfett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
msgstr "Teilverdichtet-fett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold"
msgstr "Teilverdichtet-fett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Italic"
msgstr "Teilverdichtet-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Oblique"
msgstr "Teilverdichtet-schräg"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
msgstr "Teilverdichtet"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
msgstr "Teilerweitert-fett-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold"
msgstr "Teilerweitert-fett"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Italic"
msgstr "Teilerweitert-kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:462
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
msgstr "Teilerweitert"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:463
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
msgstr "Geneigt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:464
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitälchen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:465
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:466
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Aufrecht-Kursiv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:534 ../goffice/utils/go-style.c:957
#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:610
msgid "All fonts..."
msgstr "Alle Schriften …"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:941
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:942
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:943
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:944
msgctxt "underline"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:945
msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:966 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:967
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:968
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1251
msgid "Show Style"
msgstr "Stil anzeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr "Legt fest, ob der Stil Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Show Color"
msgstr "Farbe zeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr "Legt fest, ob die Farbe Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1269
msgid "Show Underline"
msgstr "Unterstreichung anzeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr "Legt fest, ob die Unterstreichung Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1278
msgid "Show Script"
msgstr "Skript zeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr "Legt fest, ob Hoch/Tiefstellung Teil der zu wählenden Schriftart ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1287
msgid "Show Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen anzeigen"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1288
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr "Legt fest, ob durchgestrichen Teil der gewählten Schrift ist"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1296
msgid "Color unset text"
msgstr "Farbe nicht gesetzt"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1297
msgid "The text to show for selecting no color"
msgstr "Der Text zur Darstellung keiner Farbe"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1305
msgid "Color Group"
msgstr "Farbgruppe"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1306
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "Die zu verwendende Farbgruppe für den Farbwähler"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1314
msgid "Color Default"
msgstr "Farbe Standard"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1315
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr "Die für ein nicht gesetzte Farbe angezeigte Farbe"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1325
msgid "Underline Picker"
msgstr "Wähler für Unterstreichung"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1326
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr "Das Widget zur Wahl der Unterstreichung"
@@ -4277,8 +4246,7 @@ msgstr "Farbe:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:11
msgid ""
-"Select whether the font should be modified for use as subscript or "
-"superscript"
+"Select whether the font should be modified for use as subscript or superscript"
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Schrift für Hoch- oder Tiefstellung verändert werden soll"
@@ -4651,8 +4619,7 @@ msgstr "1xs _nicht anzeigen"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10²)"
-msgstr ""
-"Wenn die Mantisse gleich 1 ist, nur den Exponententeil anzeigen (z.B. 10²)"
+msgstr "Wenn die Mantisse gleich 1 ist, nur den Exponententeil anzeigen (z.B. 10²)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
msgid "Append SI _prefix"
@@ -6672,80 +6639,80 @@ msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Ungültige Bilddaten\n"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:610
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
msgid "*Long Date Format"
msgstr "dddd, dd. mmmm yyyy"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:618
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "d. mmm yyyy"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:626
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
msgid "*Short Date Format"
msgstr "d. m. yy"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:639
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "d. m. yy, hh:mm"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:654
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
msgid "*Long Time Format"
msgstr "hh:mm:ss"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:666
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "hh:mm"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:678
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
msgid "*Short Time Format"
msgstr "hh:mm"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#. Color 1
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#. Color 2
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. Color 3
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#. Color 4
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#. Color 5
-#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#. Color 6
-#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#. Color 7
-#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
msgid "Cyan"
msgstr "Zyan"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:871
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
msgid "color"
msgstr "Farbe"
@@ -7366,43 +7333,42 @@ msgstr "Mathematikformelunterstützung"
msgid "Math equation component engine"
msgstr "Mathematikformel-Komponenten-Engine"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:356
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Gruppierung mehrerer Datenreihen: normal, stacked, as_percentage"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:361 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "In 3D"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr "Platzhalter, der den Pseudo-3D-Status ermöglicht"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:370 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:634 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:697
msgid "Error bars"
msgstr "Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:661
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:669
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:698 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7423,14 +7389,12 @@ msgstr "Die _Gitter über dem Graph anzeigen"
msgid "PlotBarCol"
msgstr "GraphBalSäul"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:221
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:260 ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:221
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:389
msgid "Gap percentage"
msgstr "Auffüllungs-Prozentsatz"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:222
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:261 ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:222
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390
msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
msgstr "Auffüllung zwischen Gruppen als Prozentsatz deren Breite"
@@ -7451,20 +7415,16 @@ msgstr "horizontal"
msgid "horizontal bars or vertical columns"
msgstr "Horizontale Balken oder vertikale Säulen"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:641 ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
msgid "Displayed under the grids"
msgstr "Unter den Gittern anzeigen"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642
-#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:642 ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
@@ -7488,29 +7448,27 @@ msgstr "Ü_berlappung:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotDropBar"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
msgid "Clamp at start"
msgstr "Am Anfang abschneiden"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
msgid ""
-"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
+"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline interpolation"
msgstr ""
-"Steigung am Anfang der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
-"mit abgeschnittenen Splines"
+"Steigung am Anfang der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation mit "
+"abgeschnittenen Splines"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
msgid "Clamp at end"
msgstr "Am Ende abschneiden"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
msgid ""
-"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
-"interpolation"
+"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline interpolation"
msgstr ""
-"Steigung am Ende der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation "
-"mit abgeschnittenen Splines"
+"Steigung am Ende der interpolierten Kurve bei Verwendung von Interpolation mit "
+"abgeschnittenen Splines"
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
@@ -7520,14 +7478,12 @@ msgstr ""
msgid "PlotLine"
msgstr "GraphLinie"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:517 ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
msgid "Default markers"
msgstr "Vorgabemarkierungen"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:518 ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
msgid "Should the default style of a series include markers"
@@ -7548,18 +7504,15 @@ msgstr "GraphFläche"
msgid "PlotMinMax"
msgstr "PlotMinMax"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:300
msgid "Horizontal or vertical lines"
msgstr "Horizontal oder vertikale Linien"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:318
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:250 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:320
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7675,11 +7628,11 @@ msgstr "Prozentsatz-Balken"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30
msgid ""
-"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
-"bars, grouped by major category."
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal bars, "
+"grouped by major category."
msgstr ""
-"In Balken angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme "
-"dieser Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
+"In Balken angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme dieser "
+"Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
#. No 3d yet
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
@@ -7763,11 +7716,11 @@ msgstr "Prozentsatz-Säulen"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:96
msgid ""
-"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
-"columns, grouped by major category."
+"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical columns, "
+"grouped by major category."
msgstr ""
-"In Säulen angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme "
-"dieser Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
+"In Säulen angeordnete Unterkategorien als Prozentsätze der Gesamtsumme dieser "
+"Unterkategorien, gruppiert nach Hauptkategorien."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
msgid "Vertical Drop Bars"
@@ -7892,8 +7845,8 @@ msgid ""
"The ratio between the radius of the circles representing outliers and the "
"rectangle width"
msgstr ""
-"Das Verhältnis zwischen dem Radius, dessen Kreis durch die Ausreißer "
-"festgelegt wird, und der Rechteckbreite"
+"Das Verhältnis zwischen dem Radius, dessen Kreis durch die Ausreißer festgelegt "
+"wird, und der Rechteckbreite"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot-prefs.ui.h:4
msgid "_Layout"
@@ -7942,16 +7895,16 @@ msgstr "Limits"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:447
msgid ""
-"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
-"be used."
+"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will be "
+"used."
msgstr ""
-"Beschriftung der ersten Y-Kategorie. Falls leer oder nicht gesetzt, wird "
-"»Erste Werte« verwendet."
+"Beschriftung der ersten Y-Kategorie. Falls leer oder nicht gesetzt, wird »Erste "
+"Werte« verwendet."
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:452
msgid ""
-"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
-"be used."
+"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will be "
+"used."
msgstr ""
"Beschriftung der zweiten Y-Kategorie. Falls leer oder nicht gesetzt, wird "
"»Zweite Werte« verwendet."
@@ -8113,8 +8066,7 @@ msgstr "Diagrammdarstellung : Verteilungsbezogene Graphen"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:2
msgid "box-plots, histograms, and other distribution related plots"
-msgstr ""
-"Kasten-Graphen, Histogramme und andere verteilungsbezogene Darstellungen"
+msgstr "Kasten-Graphen, Histogramme und andere verteilungsbezogene Darstellungen"
#: ../plugins/plot_distrib/plugin.xml.in.h:3
msgid "Box-plot plotting engine"
@@ -8138,8 +8090,7 @@ msgstr "Abtrennung"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
-msgstr ""
-"Der Betrag, um den ein Segment erweitert wird, als Prozentsatz vom Radius"
+msgstr "Der Betrag, um den ein Segment erweitert wird, als Prozentsatz vom Radius"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
msgid "PlotPie"
@@ -8289,19 +8240,18 @@ msgid "Split Half Pie"
msgstr "Geteilter halber Kreis"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
+msgid "Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
msgstr ""
"Prozentsatz jedes einfließenden Wertes in einem Halbkreis mit abgetrennten "
"Keilen."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
-"ring for each series."
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one ring "
+"for each series."
msgstr ""
-"Prozentsatz jedes einfließenden Wertes in jeweils in einem Ring pro "
-"Datenreihe angezeigt."
+"Prozentsatz jedes einfließenden Wertes in jeweils in einem Ring pro Datenreihe "
+"angezeigt."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Split Ring"
@@ -8309,13 +8259,13 @@ msgstr "Geteilter Ring"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:12
msgid ""
-"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
-"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
-"last series) are split apart."
+"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one ring "
+"for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the last "
+"series) are split apart."
msgstr ""
-"Prozentsatz jedes einfließenden Wertes in jeweils in einem Ring pro "
-"Datenreihe angezeigt, wobei der letzte äußere Ring (korrespondierend zur "
-"letzten Datenreihe) abgetrennt ist."
+"Prozentsatz jedes einfließenden Wertes in jeweils in einem Ring pro Datenreihe "
+"angezeigt, wobei der letzte äußere Ring (korrespondierend zur letzten "
+"Datenreihe) abgetrennt ist."
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Pie/Ring"
@@ -8403,8 +8353,7 @@ msgstr "Daten außerhalb der Farbachsengrenzen verbergen"
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
msgid "Radial error bars"
msgstr "Radiale Fehlerbalken"
@@ -8412,8 +8361,7 @@ msgstr "Radiale Fehlerbalken"
msgid "Radial drop lines"
msgstr "Radiale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
msgid "Angular error bars"
msgstr "Abgewinkelte Fehlerbalken"
@@ -8487,7 +8435,7 @@ msgstr "Vorgabe-Radargraphtypen"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
msgid "PlotContour"
msgstr "GraphKontur"
@@ -8522,9 +8470,8 @@ msgstr "X"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:406
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
-#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
+#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:775 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:409
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:579 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:832
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -8691,8 +8638,7 @@ msgstr "XYZSurface"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
-"Zeichnet eine Oberfläche aus einem Satz von Punkten mit drei Koordinaten"
+msgstr "Zeichnet eine Oberfläche aus einem Satz von Punkten mit drei Koordinaten"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:12
msgid "XYSurface"
@@ -8705,8 +8651,7 @@ msgstr "Erstellt eine Oberfläche anhand der (X,Y)-Werte um jeden Vertex"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:14
msgid "Matrix plot. Displays as colors the values given as a matrix."
msgstr ""
-"Matrix-Darstellung, zeigt als Farben die in einer Matrix angegebenen Werte "
-"an."
+"Matrix-Darstellung, zeigt als Farben die in einer Matrix angegebenen Werte an."
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:15
msgid "XYZMatrix"
@@ -8834,8 +8779,7 @@ msgstr "Bezier-Kurven verwenden"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:393
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Graph Splines anstatt linearer Interpolation verwendet"
+msgstr "Legt fest, ob der Graph Splines anstatt linearer Interpolation verwendet"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:453
msgid "PlotBubble"
@@ -8880,27 +8824,27 @@ msgstr "Blase"
msgid "XYColor"
msgstr "XYColor"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
msgid "X error bars"
msgstr "X-Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
msgid "Y error bars"
msgstr "Y-Fehlerbalken"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Horizontale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Vertikale Bezugslinien"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Als Null ungültig"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr ""
"Beim Zeichnen von Markierungen oder Blasen ungültige Werte durch 0 ersetzen"
@@ -8920,8 +8864,7 @@ msgstr "Gibt an, ob horizontale Balken verwendet werden sollen"
msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
msgstr "Balkenbreite als Prozentsatz der Ansichtsbreite"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:320 ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:316
msgid "Positions"
msgstr "Positionen"
@@ -8964,8 +8907,7 @@ msgstr "Alle Punkte kennzeichnen."
#. really 3_1
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
-"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
-"point."
+"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each point."
msgstr ""
"Linear zwischen mehrdimensionalen Punkten interpolieren, wobei jeder Punkt "
"gekennzeichnet wird."
@@ -9027,11 +8969,9 @@ msgid "Map"
msgstr "Karte"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:25
-msgid ""
-"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
+msgid "Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
msgstr ""
-"Mehrdimensionale Punkte mit einer datenabhängigen Farbmarkierung an jedem "
-"Punkt."
+"Mehrdimensionale Punkte mit einer datenabhängigen Farbmarkierung an jedem Punkt."
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
@@ -9087,8 +9027,7 @@ msgstr "Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:43
msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
msgstr ""
-"Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen und fortlaufender Y-"
-"Achse."
+"Horizontale Minimum-Maximum-Linien mit Markierungen und fortlaufender Y-Achse."
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
@@ -9129,8 +9068,7 @@ msgstr "Minimum-Maximum-Graph-Engine mit Markierungen"
msgid "Exponential regression"
msgstr "Exponentielle Regression"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158 ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
msgid "Affine"
msgstr "Affin"
@@ -9254,7 +9192,7 @@ msgstr "Logarithmische Regressionskurve"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:147
msgid "Log fit"
msgstr "LogReg"
@@ -9290,18 +9228,16 @@ msgstr "Anzahl der Interpolationsschritte"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
msgid ""
"Default period is 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
-"If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be "
-"used"
+"If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be used"
msgstr ""
"Vorgegebene Periode ist 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
-"Wenn kein Wert oder ein negativer Wert (oder Null) angegeben wird, so wird "
-"die Vorgabe verwendet"
+"Wenn kein Wert oder ein negativer Wert (oder Null) angegeben wird, so wird die "
+"Vorgabe verwendet"
#. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects
#. * eg The 2nd one for a series will be called
#. * Exponentially smoothed curve2
-#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:166
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
+#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:166 ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
msgid "Exponentially smoothed curve"
msgstr "Exponentiell geglättete Kurve"
@@ -9324,14 +9260,12 @@ msgstr "Anzahl der Werte, aus denen ein Mittelwert berechnet wird"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108
msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
msgstr ""
-"Legt fest, ob x-Werte ebenfalls gemittelt werden oder der letzte verwendet "
-"wird"
+"Legt fest, ob x-Werte ebenfalls gemittelt werden oder der letzte verwendet wird"
#. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects
#. * eg The 2nd one for a series will be called
#. * Moving average2
-#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
-#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
+#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175 ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
msgid "Moving average"
msgstr "Gleitender Mittelwert"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]