[glib-networking] Update Italian translation



commit 17b061778a92165681f71566f4c40a01e2ff2e3a
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Sep 10 09:16:38 2020 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b7cf5bfb..5d936ae6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # glib-networking Italian translation
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2011, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2017, 2018, 2019.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Errore interno del resolver proxy."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:479 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
@@ -37,34 +37,35 @@ msgstr "La connessione è chiusa"
 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
 #. * op would deadlock here.
 #.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:549
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
 msgstr "Impossibile eseguire un'operazione bloccante durante l'handshake TLS"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612 tls/base/gtlsconnection-base.c:1118
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1237
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "I/O sul socket scaduto"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1339
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Il nodo non supporto la rinegoziazione sicura"
-
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1382
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:852
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Il server richiede un certificato TLS"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1477 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1461
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Il nodo non supporto la rinegoziazione sicura"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1605 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Certificato TLS inammissibile"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1884
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2070
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "I flag di ricezione non sono supportati"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2019
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2222
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "I flag di invio non sono supportati"
@@ -98,45 +99,41 @@ msgstr "Impossibile analizzare la chiave privata PEM: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nessun dato di certificato fornito"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Impossibile creare la connessione TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
 #, c-format
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
 msgstr "Il nodo non è stato in grado di eseguire l'handshake TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248
-msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Il nodo ha richesto un re-handshake non lecito"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "La connessione TLS si è chiusa in modo inatteso"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Il nodo di connessione TLS non ha inviato un certificato"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Il nodo ha inviato un avviso TLS fatale: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Rilevato attacco di declassamento del protocollo di versione"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -145,54 +142,54 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Il messaggio è troppo grande per una connessione DTLS (massimo %u byte)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Tempo esaurito per l'operazione"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:883
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'handshake TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:989
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:880
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:940
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:601
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Errore nel leggere dati dal socket TLS"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1011
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:458
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1025
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:645
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Errore nello scrivere dati sul socket TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1045
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:995
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "Un messaggio di %lu byte è troppo grande per la connessione DTLS"
 msgstr[1] "Un messaggio di %lu byte è troppo grande per la connessione DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:997
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(massimo %u byte)"
 msgstr[1] "(massimo %u byte)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1094
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1044
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:567
 msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
@@ -200,34 +197,56 @@ msgstr ""
 "Caricamento dell'archivio di attendibilità di sistema non riuscito: GnuTLS "
 "non è stato configurato con un archivio di attendibilità di sistema"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:572 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Caricamento dell'archivio di attendibilità di sistema non riuscito: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "Caricamento dell'elenco di attendibilità da %s non riuscito: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Il certificato non presenta chiave privata"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
 msgstr "Impossibile creare il contesto TLS: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
+msgstr "Impossibile impostare il protocollo MAX a %ld: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
 msgstr "Autorità certificato TLS inammissibile"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
 msgid "Digest too big for RSA key"
 msgstr "Digest troppo grande per una chiave RSA"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:495
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "Rinegoziazione sicura disabilitata"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: la connessione è rotta"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:682
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS"
 
@@ -235,17 +254,14 @@ msgstr "Errore nell'eseguire la chiusura TLS"
 msgid "Could not create CA store"
 msgstr "Impossibile creare l'archivio CA"
 
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
 #, c-format
-msgid "Failed to load file path: %s"
-msgstr "Caricamento del percorso del file non riuscito: %s"
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "C'è un problema con la chiave privata del certificato: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "C'è un problema con il certificato: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
-#, c-format
-msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr "C'è un problema con la chiave privata del certificato: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]