[gtk] Update Italian translation



commit aff788e58308193d2a49707ca1afef5d422c065b
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Sep 10 08:03:38 2020 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 3271 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 1286 insertions(+), 1985 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index befff653e3..95c1989428 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # This is the Italian locale definition for Gtk+.
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 - 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # Tristan Tarrant <ttarrant etnoteam it>, 1999.
 # Christopher Gabriel <cgabriel gnu org>, 2000, 2001, 2002.
 # Alessio Dessì <alessiodessi tiscali it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-22 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-30 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Tipo di display broadway non supportato: %s"
@@ -33,17 +34,17 @@ msgstr "Tipo di display broadway non supportato: %s"
 msgid "This clipboard cannot store data."
 msgstr "Impossibile salvare dati negli appunti."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
 msgid "Cannot read from empty clipboard."
 msgstr "Impossibile leggere dagli appunti: nessun dato."
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
 msgstr ""
 "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti degli appunti."
 
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:818
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot provide contents as “%s”"
 msgstr "Impossibile fornire i contenuti come «%s»"
@@ -53,24 +54,24 @@ msgstr "Impossibile fornire i contenuti come «%s»"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Impossibile fornire i contenuti come %s"
 
-#: gdk/gdkdrop.c:110
+#: gdk/gdkdrop.c:118
 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr ""
 "Il trascinamento della selezione da altre applicazioni non è supportato."
 
-#: gdk/gdkdrop.c:143
+#: gdk/gdkdrop.c:151
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1338
+#: gdk/gdksurface.c:1094
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1349
+#: gdk/gdksurface.c:1105
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Il backend non supporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1460
+#: gdk/gdksurface.c:1213
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Supporto Vulkan disabilitato via GDK_DEBUG"
 
@@ -168,12 +169,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Pag Su"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Pag Giù"
@@ -478,94 +479,101 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Non implementato su OS X"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun formato di trasferimento compatibile"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Decodifica dei contenuti con tipo MIME «%s» non riuscita"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "Impossibile creare un formato pixel GL"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Impossibile creare un contesto GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL core non è disponibile su implementazioni EGL"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, tempo scaduto per "
 "OpenClipboard()."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 msgstr ""
 "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, un altro processo l'ha "
 "già ottenuta."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, OpenClipboard() non "
 "riuscita: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, EmptyClipboard() non "
 "riuscita: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare i dati degli appunti, tempo scaduto per "
 "OpenClipboard()."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare i dati degli appunti, un altro processo ha ottenuto la "
 "proprietà."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Impossibile impostare i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
@@ -575,23 +583,23 @@ msgstr ""
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
-"Impossibile ottenere i dati degli appunti, allocazione di %lu byte per "
+"Impossibile ottenere i dati degli appunti, allocazione di %s byte per "
 "archiviare i dati non riuscita."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere i dati degli appunti, tempo scaduto per OpenClipboard()."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti, il proprietario è cambiato."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -599,61 +607,61 @@ msgstr ""
 "Impossibile ottenere i dati degli appunti, i dati sono cambiati prima di "
 "poterli recuperare."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere i dati degli appunti, nessun formato di trasferimento "
 "compatibile trovato."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GetClipboardData() non riuscita: "
 "0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalSize(0x%p) non riuscita: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
 #, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
-"Impossibile ottenere i dati DnD, allocazione di %lu byte per archiviare i "
+"Impossibile ottenere i dati DnD, allocazione di %s byte per archiviare i "
 "dati non riuscita."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
 #, c-format
 msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 msgstr ""
 "La superficie GDK 0x%p non è registrata come destinazione per il rilascio"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr "Il record di contesto 0x%p non ha nessun oggetto dati"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) non riuscita, ha restituito 0x%lx"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr "Trasformazione dati DnD W32 dal formato 0x%x a %p non riuscita (%s)"
@@ -692,66 +700,34 @@ msgstr "GlobalLock() non riuscita: "
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() non riuscita: "
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Rende sincrone le richieste GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Uguale a --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORI"
-
 # come da traduzione già
 # esistente in gnome-desktop e altro
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
 msgstr "Avvio di «%s»"
 
-# come da traduzione già
-# esistente in gnome-desktop e altro
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
+msgid "Opening “%s”"
 msgstr "Apertura di «%s»"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Apertura di %d oggetto"
 msgstr[1] "Apertura di %d oggetti"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "Il gestore degli appunti non può salvare la selezione."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Impossibile salvare gli appunti: nessun gestore in esecuzione."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel RGBA fornito"
@@ -765,652 +741,153 @@ msgstr "Formato %s non supportato"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spazio insufficiente sulla destinazione"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
 msgid "Need complete input to do conversion"
 msgstr "È necessario l'input completo per la conversione"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
 msgid "Invalid formats in compound text conversion."
 msgstr "Formati non validi nella conversione di testo composta."
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
 #, c-format
 msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Codifica «%s» non supportata"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Commuta la cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Clic"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Esegue il clic sul pulsante"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Espandi o contrai"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1542 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr ""
-"Espande o contrare la riga nella vista albero che contiene questa cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Crea un widget in cui è possibile modificare il contenuto della cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Attiva la cella"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Seleziona una colore"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Attiva il colore"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Personalizza il colore"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Premi"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Preme la casella combinata"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Attiva la voce"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Attiva l'espansore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "A_ggiungi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Grassetto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Pulisci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7663
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizza"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7672
-msgid "Maximize"
-msgstr "Massimizza"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7629
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "Eli_mina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Esegui"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "Tr_ova"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Trova e sostit_uisci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Floppy"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Sc_hermo intero"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Basso"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Primo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Ultimo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Alto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Indietro"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Giù"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Avanti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Su"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Disco fisso"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Home"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumenta rientro"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Corsivo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Vai a"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrato"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Giustificato"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Sinistra"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Destra"
-
-# Non è fedele, ma è come quanto già usato e testato in altre applicazioni.
-# La traduzione "Lascia schermo intero" o simili sono troppo lunghe per i
-# posti in cui va ad apparire (cfr epiphany, evince, gthumb...) -Luca
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Finestra normale"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Avanti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Successivo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_ausa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Riproduci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pre_cedente"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Re_gistra"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Ria_vvolgi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ferma"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rete"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "Stam_pa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Antepri_ma di stampa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "Pr_oprietà"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ripeti"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aggiorna"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Sa_lva come"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Crescente"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Decrescente"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "C_ontrolla ortografia"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ferma"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "S_barrato"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Non è un URL data:"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Sottolineato"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "URL data: malformato"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Riduci rientro"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Dimensione normale"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Ada_tta dimensione"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:430
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Impossibile eseguire unescape della stringa"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Esegue il clic sulla voce di menu"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Mostra il controllo scorrevole"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Dismette il controllo scorrevole"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Mostra"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Dismetti"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Fornisce indicazioni visive sull'avanzamento"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Commuta lo switch"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:149
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "Custom License"
 msgstr "Licenza personalizzata"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 2 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 3 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "Licenza BSD 2-Clause"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Licenza MIT"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Licenza artistica 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "Licenza BSD 3-Clause"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Licenza Apache versione 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla Public License 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Riconoscimenti"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:36
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
 msgid "Website"
 msgstr "Sito web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
 msgid "Created by"
 msgstr "Creato da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentato da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2285
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradotto da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
 msgid "Design by"
 msgstr "Design di"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2459
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1424,7 +901,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1435,7 +912,7 @@ msgstr "Maiusc"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1446,7 +923,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1457,8 +934,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1468,8 +945,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1479,93 +956,101 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:847
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "TastNum"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Spazio"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
 msgstr "Altra applicazione…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:3
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Selezione applicazione"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Apertura di «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Apertura di file «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per i file «%s»"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307
-msgid "Forget association"
-msgstr "Dimentica associazione"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Avvio di GNOME Software non riuscito"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
 msgid "Default Application"
 msgstr "Applicazione predefinita"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Applicazioni consigliate"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Applicazioni correlate"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Altre applicazioni"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1678
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "Motivo non specificato"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s non esiste nell'elenco dei segnalibri"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s esiste già nell'elenco dei segnalibri"
@@ -1575,12 +1060,12 @@ msgstr "%s esiste già nell'elenco dei segnalibri"
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elemento <%s> non consentito all'interno di <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elemento <%s> non consentito come livello primario"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Non dovrebbe apparire testo all'interno di <%s>"
@@ -1595,7 +1080,7 @@ msgstr "Non dovrebbe apparire testo all'interno di <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:792
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1603,19 +1088,20 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:830
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1634
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1627,7 +1113,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2273
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1638,36 +1124,19 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2165
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1940
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -1676,7 +1145,7 @@ msgstr "Disabilitato"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valido"
@@ -1684,250 +1153,208 @@ msgstr "Non valido"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Nuovo acceleratore…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Selezione colore"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%, alpha %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Colore: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Rosso scarlatto chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Rosso scarlatto"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Rosso scarlatto scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Arancione chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Arancione scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Burro chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Burro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Burro scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Camaleonte chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Camaleonte"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Camaleonte scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Blu cielo chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Blu cielo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Blu cielo scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Prugna chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Prugna"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Prugna scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Cioccolato chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Cioccolato"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Cioccolato scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Alluminio 1 chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Alluminio 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Alluminio 1 scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Alluminio 2 chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Alluminio 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Alluminio 2 scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Grigio molto scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Grigio più scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Grigio scuro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Grigio medio"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Grigio chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Grigio più chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Grigio molto chiaro"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-msgid "Custom color"
-msgstr "Colore personalizzato"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Crea un colore personalizzato"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Colore personalizzato %d: %s"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:406
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Piano colore"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:223
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalità"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:225
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:290
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "P_ersonalizza"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1935,81 +1362,81 @@ msgstr "P_ersonalizza"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Margini dalla stampante…"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
 msgid "inch"
 msgstr "pollici"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:803
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Margini dalla stampante…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Dimensione personalizzata %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Larghezza:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Altezza:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Dimensione carta"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superiore:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferiore:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Sinistro:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Destro:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margini carta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3619
+#: gtk/gtkentry.c:3608
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Inserisci emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
 msgid "Select a File"
 msgstr "Selezionare un file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
 msgid "Other…"
 msgstr "Altro…"
 
@@ -2017,92 +1444,91 @@ msgstr "Altro…"
 # a_nnulla, ris_orse e _esplora in filechooser.
 #
 # Da verificare nel printeroption!!   --Luca
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
 msgid "_Name"
 msgstr "No_me"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Una cartella non può essere chiamata «.»"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Un file non può essere chiamato «.»"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Una cartella non può essere chiamata «..»"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Un file non può essere chiamato «..»"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "I nomi di cartelle non possono contenere il carattere «/»"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "I nomi di file non possono contenere il carattere «/»"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero iniziare con uno spazio"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "I nomi di file non dovrebbero iniziare con uno spazio"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero terminare con uno spazio"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "I nomi di file non dovrebbero terminare con uno spazio"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "I nomi di cartelle che iniziano con «.» sono nascosti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "I nomi di file che iniziano con «.» sono nascosti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Una cartella con quel nome esiste già"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Un file con quel nome esiste già"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6220
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
-#: gtk/gtkwindow.c:10395 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:1030 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:1031
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1011
 msgid "_Save"
 msgstr "Sa_lva"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:355
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
 
@@ -2110,140 +1536,135 @@ msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s su %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "La cartella non può essere creata"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Non è possibile creare la cartella, poiché esiste già un file con lo stesso "
-"nome. Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il "
-"file."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "È necessario scegliere un nome file valido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr ""
 "Impossibile creare un file all'interno di «%s» poiché non è una cartella"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Impossibile creare il file poiché il nome è troppo lungo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Provare a usare un nome più corto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "È possibile selezionare soltanto cartelle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "L'elemento selezionato non è una cartella, provare a usare un elemento "
 "diverso."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nome di file non valido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Il file non può essere eliminato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Il file non può essere spostato nel Cestino"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
-#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5658 gtk/gtktextview.c:8583
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
 msgid "_Delete"
 msgstr "Eli_mina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Il file non può essere rinominato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossibile selezionare il file"
 
 # è malaaaaaato…. (sic.)
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Visita file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Apri con _gestore file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Copia _posizione"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 gtk/gtkplacessidebar.c:2683
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Sposta nel cestino"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra _file nascosti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostra _colonna dimensioni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "Mostra colonna _tipo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Mostra _data"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Ordina car_telle prima dei file"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
@@ -2252,84 +1673,129 @@ msgstr "Posizione"
 #
 # Da verificare nel printeroption!!   --Luca
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "_Name:"
 msgstr "No_me:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Ricerca in %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
 msgid "Searching"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
-msgid "Enter location"
-msgstr "Inserisci posizione"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Inserisci posizione o URL"
 
 # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Data di modifica"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4522
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4706
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
 msgid "%-e %b"
-msgstr "%e %b"
+msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
 msgid "%-e %b %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo di carattere"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Foglio di calcolo"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1681
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5436
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2337,176 +1803,128 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
 "sovrascritto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accesso eseguito"
 
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:405
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Selezione tipo di carattere"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:185
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo di carattere"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1317
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
 msgid "Slant"
 msgstr "Inclinato"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Dimensione ottica"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Legature"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Testo normale"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
 msgid "Number Case"
 msgstr "Numeri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Spaziatura numeri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Formattazione numeri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Variante caratteri"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:289
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Creazione contesto OpenGL non riuscita"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:385
-msgid "Application menu"
-msgstr "Menù applicazione"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7699
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2259
-#, c-format
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "Icona «%s» non presente nel tema %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Caricamento dell'icona non riuscito"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1028 gtk/gtkmessagedialog.c:339
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:343
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:347
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:351
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6073
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Apri collegamento"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6082
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
-
-#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5647 gtk/gtktextview.c:8574
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5651 gtk/gtktextview.c:8578
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5655 gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5669 gtk/gtktextview.c:8597
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:344
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copia URL"
+#: gtk/gtklabel.c:5433
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Apri collegamento"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5437
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Co_pia URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:487
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valido"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2514,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 "Il dialogo è sbloccato.\n"
 "Fare clic per impedire ulteriori modifiche"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2522,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "Il dialogo è bloccato.\n"
 "Fare clic per apportare modifiche"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2535,17 +1953,17 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:972
+#: gtk/gtkmain.c:970
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2557,7 +1975,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * change ":" to the separator that your locale uses or use
 #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2569,7 +1987,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
 #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
 #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "-%d:%02d"
@@ -2581,76 +1999,92 @@ msgstr "-%d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10396
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "C_onnetti"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
 msgid "Connect As"
 msgstr "Connetti come"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonimo"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:628
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Utente regi_strato"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
 msgid "_Username"
 msgstr "Nome _utente"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:643
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "Volume type"
+msgstr "Tipo volume"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Nascosto"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_Windows system"
+msgstr "Sistema _Windows"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
 msgid "_Password"
 msgstr "Pass_word"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Di_menticare la password immediatamente"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Ricordare per sempre"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Applicazione sconosciuta (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Impossibile terminare il processo"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Termina processo"
 
@@ -2661,27 +2095,27 @@ msgstr ""
 "Impossibile uccidere il processo con PID %d. L'operazione non è implementata."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Pager di terminale"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "Comando Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Impossibile terminare il processo con PID %d: %s"
@@ -2692,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "GTK non è in grado di trovare un modulo multimediale. Verificare la propria "
 "installazione."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6613
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -2701,19 +2135,23 @@ msgstr "Pagina %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:101
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
 msgid "_Apply"
 msgstr "A_pplica"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Stampante generica"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Per documenti portabili"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2728,145 +2166,101 @@ msgstr ""
 " Superiore: %s %s\n"
 " Inferiore: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:872 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…"
-
 # setup è sostantivo, set up è verbo
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazione pagina"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:104
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
+msgid "Hide text"
+msgstr "Nasconde testo"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
+msgid "Show text"
+msgstr "Mostra testo"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "BlocMaiusc è attivo"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:208
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/gtkpathbar.c:1358
-msgid "File System Root"
-msgstr "Radice del file system"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+msgid "_Show Text"
+msgstr "Mostra _testo"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Apri «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
 msgid "Recent"
 msgstr "Recenti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
 msgid "Recent files"
 msgstr "File recenti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
 msgid "Starred"
 msgstr "Preferiti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
 msgid "Starred files"
 msgstr "File preferiti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Apre la propria cartella personale"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Inserisci posizione"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Inserisci manualmente una posizione"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Apre il cestino"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Monta e apre «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Apre il contenuto del file system"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nuovo segnalibro"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Aggiunge un nuovo segnalibro"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Altre posizioni"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Mostra altre posizioni"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
-msgid "_Start"
-msgstr "_Avvia"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Ferma"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Accendi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Connetti unità"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Disconnetti unità"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Sblocca dispositivo"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Blocca dispositivo"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 gtk/gtkplacessidebar.c:3335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Impossibile avviare «%s»"
@@ -2874,113 +2268,150 @@ msgstr "Impossibile avviare «%s»"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Errore nello sbloccare «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Impossibile accedere a «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Questo nome è già utilizzato"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2677 gtk/inspector/actions.ui:39
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:453
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Impossibile smontare «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3052
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Impossibile fermare «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Impossibile espellere «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3110 gtk/gtkplacessidebar.c:3139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Impossibile espellere %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Apri in nuova sc_heda"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Apri in nuova _finestra"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "A_ggiungi segnalibro"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
-msgid "Rename…"
-msgstr "Rinomina…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Smonta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Espelli"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Rileva supporto"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4146 gtk/gtkplacesview.c:1100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+msgid "_Start"
+msgstr "_Avvia"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Accendi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Connetti unità"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Sblocca dispositivo"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ferma"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Disconnetti unità"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Blocca dispositivo"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:876
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Ricerca posizioni di rete in corso"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:883
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna posizione di rete"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Impossibile accedere alla posizione"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:266
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
 msgid "Con_nect"
 msgstr "C_onnetti"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1348
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Impossibile smontare il volume"
 
@@ -2989,62 +2420,62 @@ msgstr "Impossibile smontare il volume"
 msgid "Cance_l"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1612
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "FTP (File Transfer Protocol)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// o ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Network File System"
 msgstr "NFS (Network File System)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SFTP (SSH File Transfer Protocol)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// o ssh://"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
 #: gtk/gtkplacesview.c:1630
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// o davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Disconnetti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Connect"
 msgstr "C_onnetti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1830
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Impossibile recuperare la posizione del server"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Su questo computer"
 
@@ -3052,40 +2483,40 @@ msgstr "Su questo computer"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s disponibile"
 msgstr[1] "%s / %s disponibili"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:730
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Ricorda password"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Selezionare un nome di file"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponibile"
 
@@ -3093,158 +2524,162 @@ msgstr "Non disponibile"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:257
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s - lavoro n°%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stato iniziale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparazione per la stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Generazione dati"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Invio dati"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Attesa"
 
 # inteso "lavoro"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Bloccato a causa di un problema"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminato con errore"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparazione di %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparazione"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Stampa di %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Il motivo più probabile è che non è possibile creare un file temporaneo."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Stampante scollegata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Carta terminata"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Richiesto l'intervento dell'utente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
 msgid "Custom size"
 msgstr "Dimensione personalizzata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nessuna stampante trovata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argomento non valido per CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Errore da StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Memoria insufficiente"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argomento non valido per PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Puntatore a PrintDlgEx non valido"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Handle per PrintDlgEx non valido"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Errore non specificato"
 
 # cambiato acceleratore per collisione con A_nnulla
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
 msgid "_Print"
 msgstr "Stam_pa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:852
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Recupero delle informazioni sulla stampante non riuscito"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Recupero informazioni stampante…"
 
@@ -3254,99 +2689,95 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordinamento pagine"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
 msgid "Left to right"
 msgstr "Da sinistra a destra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
 msgid "Right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Dall'alto in basso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Dal basso in alto"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:614
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare un elemento con URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Impossibile spostare l'elemento con URI «%s» su «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Non è stata trovata alcuna applicazione con nome «%s» per l'elemento con URI "
 "«%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:508
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Pulisci voce"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:518
-msgid "Search"
-msgstr "Ricerca"
-
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3367,142 +2798,83 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
 msgid "_Show All"
 msgstr "Mostra _tutto"
 
 # (ndt): Il problematico "pinch" inglese che non indica solo il pizzicare. Credo che Gnome abbia optato per 
usare "pinch" per il solo gesto di "chiusura" delle dita (zomm in), e "stretch" per il gesto di apertura 
(zoom out).
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Chiudi con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Apri con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Ruota in senso orario"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Ruota in senso antiorario"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Scorri a sinistra con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Scorri a destra con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Scorri a sinistra"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Scorri a destra"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
 msgid "Search Results"
 msgstr "Cerca risultati"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Cerca scorciatoie"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Provare con un'altra ricerca"
 
-#: gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8607
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
+
+#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Inserisci _emoji"
 
-#: gtk/gtktext.c:5832 gtk/gtktextview.c:8799
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: gtk/gtktext.c:5835 gtk/gtktextview.c:8802
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: gtk/gtktext.c:5838 gtk/gtktextview.c:8805
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8808
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM - Contrassegno _sinistra-destra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM - Contrassegno _destra-sinistra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE - _Inserimento sinistra-destra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE - I_nserimento destra-sinistra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO - _Forza sinistra-destra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO - F_orza destra-sinistra"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF - Ca_ttura formattazione direzionale"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS - Spa_zio a larghezza nulla"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ - Spazio di _unione a larghezza nulla"
-
-# Per MS è simbolo di formattazione
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ - Spazio non di unione a _larghezza nulla"
+#: gtk/gtktextview.c:8566
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnulla"
 
-# descrizione dell'azione per a11y<
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Regola il volume"
+#: gtk/gtktextview.c:8570
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ripeti"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:229
 msgid "Muted"
@@ -3523,24 +2895,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:7647
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:7655
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:7686
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Sempre in primo piano"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:10383
+#: gtk/gtkwindow.c:6637
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Usare GTK Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10385
+#: gtk/gtkwindow.c:6639
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3551,63 +2911,85 @@ msgstr ""
 "modificare qualsiasi applicazione GTK. L'utilizzo di questo strumento "
 "potrebbe causare la chiusura inaspettata dell'applicazione."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10390
+#: gtk/gtkwindow.c:6644
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
 
-#. ID
-#: gtk/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:80
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:76
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefisso"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+msgid "Set State"
+msgstr "Imposta stato"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Tipo di parametro"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:131
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:132
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
 msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "Cattura"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:133
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
 msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bubble"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:134
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
 msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Obiettivo"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr "È possibile digitare qui qualsiasi regola CSS riconosciuta da GTK."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3615,428 +2997,423 @@ msgstr ""
 "È possibile disabilitare temporaneamente questo CSS personalizzato facendo "
 "clic sul pulsante «Pausa»."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 "Le modifiche sono applicate immediatamente e globalmente, per tutta "
 "l'applicazione."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Salvataggio CSS non riuscito"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Disabilita questo CSS predefinito"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Salva il CSS corrente"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Classi di stile"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Proprietà CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/prop-list.ui:45
-#: gtk/inspector/recorder.ui:119 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:277
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:11
-msgid "Show data"
-msgstr "Mostra dati"
-
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:355
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:356
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:457
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:24
+#: gtk/inspector/general.ui:36
 msgid "GTK Version"
 msgstr "Versione GTK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:51
+#: gtk/inspector/general.ui:66
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Backend GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:78
+#: gtk/inspector/general.ui:96
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "Visualizzatore GSK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:321
+#: gtk/inspector/general.ui:126
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Fontmap Pango"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:156
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Backend multimediale"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefisso"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:429
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:349
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA visuale"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:376
+#: gtk/inspector/general.ui:490
 msgid "Composited"
 msgstr "Composited"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:413
+#: gtk/inspector/general.ui:546
 msgid "GL Version"
 msgstr "Versione GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:441
+#: gtk/inspector/general.ui:577
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Vendor GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:479
+#: gtk/inspector/general.ui:621
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Dispositivo Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:507
+#: gtk/inspector/general.ui:652
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Versione API Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:535
+#: gtk/inspector/general.ui:683
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Versione driver Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Sezione senza nome"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:22
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1381
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:48
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
 msgid "Target"
 msgstr "Obiettivo"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:26
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:53
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Conteggio riferimenti"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:107
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Id compilabile"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Widget predefinito"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:188
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:824
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1081 gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 gtk/inspector/prop-editor.c:1499
-#: gtk/inspector/window.ui:336
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:169
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Widget focus"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Etichetta mnemonica"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:231
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modalità richiesta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:257
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocazione"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:283
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
 msgid "Baseline"
 msgstr "Baseline"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:309
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr "Superficie"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+msgid "Renderer"
+msgstr "Visualizzatore"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Orologio frame"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Callback tick"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:372
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Conteggio frame"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:398
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Tasso frame"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "Ruolo accessibile"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:450
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Nome accessibile"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Descrizione accessibile"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:506
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mappato"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizzato"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:560
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Livello principale"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:587
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Figlio visibile"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:680
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Puntatore: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s con valore «%s»"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s con tipo %s"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s per %s %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:696
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
 #, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Oggetto: %p (%s)"
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s con tipo di valore %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1138
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Tipo di proprietà non modificabile: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1256
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Mappatura attributo"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1261
-msgid "Model:"
-msgstr "Modello:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Attributo:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1262
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+msgid "Model"
+msgstr "Modello"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1272
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
 msgid "Column:"
 msgstr "Colonna:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1282
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
 #, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Definito in: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1448 gtk/inspector/prop-editor.c:1464
-msgid "inverted"
-msgstr "invertito"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "bidirezionale, invertito"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 gtk/inspector/prop-editor.c:1598
-msgid "bidirectional"
-msgstr "bidirezionale"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
-msgid "Binding:"
-msgstr "Associazione:"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Azione da: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617
-msgid "Setting:"
-msgstr "Impostazione:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1656
-msgid "Source:"
-msgstr "Origine:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1674
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:29 gtk/inspector/recorder.ui:106
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:45
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:79
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+msgid "Source:"
+msgstr "Origine:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:94 gtk/inspector/signals-list.ui:67
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definito in"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1001
+#: gtk/inspector/recorder.c:981
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Salvataggio RenderNode non riuscito"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
 msgid "Record frames"
 msgstr "Registra frame"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "Cancella frame registrati"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "Aggiungi nodi di debug"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr "Usa uno sfondo scuro"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
 msgid "Save selected node"
 msgstr "Salva nodo selezionato"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:57
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "Conteggio"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:27
-msgid "Selector"
-msgstr "Selettore"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigger"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:30
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:44
-msgid "Connected"
-msgstr "Collegato"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:245
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambe"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:395
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib deve essere configurato con --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib deve essere configurato con -Dbuildtype=debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:59
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
 msgid "Self 1"
 msgstr "Proprio 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:70
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Cumulativo 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:81
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
 msgid "Self 2"
 msgstr "Proprio 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Cumulativo 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:103
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Self"
 msgstr "Proprio"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:119
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Cumulativo"
 
@@ -4044,227 +3421,236 @@ msgstr "Cumulativo"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Abilita statistiche con GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Mostra dati"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Gerarchia"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr "Implementa"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Il tema è preimpostato da GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:689
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Il backend non supporta la riduzione delle finestre"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:784
+#: gtk/inspector/visual.c:931
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "L'impostazione è preimpostata da GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:845
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
-msgstr ""
-"Non configurabile durante l'esecuzione.\n"
-"Usare GDK_DEBUG=gl-disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Resa video GL disabilitata"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:51
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "Tema GTK"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:77
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Variante scura"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:103
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Tema cursore"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:129
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Dimensione cursore"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:159
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema icone"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Scala del carattere"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Sinistra-destra"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:297
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Destra-sinistra"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:280
+#: gtk/inspector/visual.ui:319
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Riduzione finestra"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:308
+#: gtk/inspector/visual.ui:349
 msgid "Animations"
 msgstr "Animazioni"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:334
+#: gtk/inspector/visual.ui:378
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Rallentamento"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:383
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "Mostra fps"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:410
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Mostra aggiornamenti grafici"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:437
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Mostra visualizzatore di ripiego"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Mostra baseline"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:464
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Mostra bordi disposizione"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:491
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Mostra ridimensionamento widget"
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Mostra focus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:518
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Simula touchscreen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "Resa GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
-msgid "When Needed"
-msgstr "Quando necessario"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:584
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
 msgid "Software GL"
 msgstr "GL software"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:611
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Estensione texture rettangolo"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:27
+#: gtk/inspector/window.ui:30
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Seleziona un oggetto"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:57
+#: gtk/inspector/window.ui:60
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Mostra tutti gli oggetti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:121
+#: gtk/inspector/window.ui:124
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Mostra tutte le risorse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:142
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Raccogli statistiche"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:194
 msgid "Objects"
 msgstr "Oggetti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:242
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Tracciare i segnali emessi su questo oggetto"
+#: gtk/inspector/window.ui:223
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Attiva/Disattiva barra laterale"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:249
-msgid "Clear log"
-msgstr "Pulisci registro"
+#: gtk/inspector/window.ui:255
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Stato azione di aggiornamento"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:325
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: gtk/inspector/window.ui:340
+msgid "Previous object"
+msgstr "Oggetto precedente"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:350
+msgid "Child object"
+msgstr "Oggetto figlio"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:360
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Fratello precedente"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:349
-msgid "Signals"
-msgstr "Segnali"
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+msgid "List Position"
+msgstr "Elenca posizione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:361
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Proprietà figlie"
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Fratello successivo"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:374
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Gerarchia classe"
+#: gtk/inspector/window.ui:408
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:383
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "Selettore CSS"
+# in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+msgid "Layout"
+msgstr "Impaginazione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:392
+#: gtk/inspector/window.ui:440
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Nodi CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:451
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Dimensione gruppi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:412
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:421
+#: gtk/inspector/window.ui:479
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:439
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:499
 msgid "Controllers"
 msgstr "Periferiche"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:450
+#: gtk/inspector/window.ui:509
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ingranditore"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:471
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilità"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:349
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "Informazione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:493
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuale"
+#: gtk/inspector/window.ui:576
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:502
+#: gtk/inspector/window.ui:585
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:513
+#: gtk/inspector/window.ui:596
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:524
+#: gtk/inspector/window.ui:607
 msgid "Logging"
 msgstr "Registrazione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:539
+#: gtk/inspector/window.ui:622
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:548
+#: gtk/inspector/window.ui:631
 msgid "Recorder"
 msgstr "Registratore"
 
@@ -6608,98 +5994,87 @@ msgstr "Impossibile salvare il file %s: %s\n"
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Impossibile chiudere lo stream"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
 "\n"
 "Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"  --3to4             Convert from a GTK3 to GTK4\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
 "\n"
 "Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgstr ""
 "Uso:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMANDO] FILE\n"
+"  gtk-builder-tool [COMANDO] [OPZIONI…] FILE\n"
 "\n"
 "Comandi:\n"
 "  validate           Esegue la validazione del file\n"
-"  simplify [OPZIONI] Semplifica il file\n"
+"  simplify           Semplifica il file\n"
 "  enumerate          Elenca tutti gli oggetti\n"
-"  preview [OPZIONI]  Mostra un'anteprima del file\n"
+"  preview            Mostra un'anteprima del file\n"
 "\n"
 "Opzioni semplificazione:\n"
 "  --replace          Sostituisce il file\n"
 "  --3to4             Converte da GTK3 a GTK4\n"
 "\n"
-"\n"
 "Opzioni anteprima:\n"
 "  --id=ID            Mostra solo l'oggetto indicato\n"
 "  --css=FILE         Usa lo stile dal file CSS\n"
 "\n"
 "Esegue diverse operazioni sui file .ui di GtkBuilder.\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile analizzare il valore per %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:434
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
 #, c-format
-msgid "%s: Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: proprietà packing %s::%s non trovata\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: impossibile analizzare il valore per «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
 #, c-format
-msgid "%s: Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: proprietà cell %s::%s non trovata\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sproprietà %s::%s non trovata\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: Property %s::%s not found\n"
-msgstr "%s: proprietà %s::%s non trovata\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossibile caricare «%s»: %s\n"
 "\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossibile analizzare «%s»: %s\n"
 "\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Scrittura di %s non riuscita: «%s»\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nessun file .ui specificato\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Senza --replace è possibile semplificare un solo file .ui\n"
@@ -6870,57 +6245,57 @@ msgstr ""
 "Per creare una cache delle icone in questa posizione, utilizzare --ignore-"
 "theme-index.\n"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:53
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
 msgid "Credits"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:191
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Visualizza tutte le applicazioni"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "Tr_ova nuove applicazioni"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:98
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
 msgid "No applications found."
 msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione."
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:12
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:18
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:24
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Nascondi %s"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi altro"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra tutto"
 
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Esci da %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Termina"
 
@@ -6928,253 +6303,219 @@ msgstr "_Termina"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Indietro"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
 msgid "_Next"
 msgstr "_Successivo"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:3
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Seleziona una colore"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:42
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Prendere un colore dallo schermo"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
-msgid "Color Name"
-msgstr "Nome colore"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:166
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:208
-msgid "Hue"
-msgstr "Tonalità"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:245
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "Cerca…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:55 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:210
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Faccine e persone"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:79 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Corpo e vestiti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:103 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animali e natura"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:116 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Cibo e bevande"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:129 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Viaggi e luoghi"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:155 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Oggetti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:168 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Bandiere"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:201
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Recenti"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crea cartella"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Posizione remota — Ricerca solo nella cartella attuale"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nome cartella"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:419
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crea"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:3
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selezione carattere"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:41
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
 msgid "Search font name"
 msgstr "Cerca nome tipo carattere"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87
-msgid "Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
 msgid "Preview text"
 msgstr "Testo di anteprima"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
 msgid "horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Nessun carattere trovato"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:38
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formato per:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:623
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Dimensione carta:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:108
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientamento:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Verticale invertito"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Orizzontale invertito"
 
-# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:8
-msgid "Down Path"
-msgstr "Giù nel percorso"
-
-# nome/descrizione per accessibilità
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:26
-msgid "Up Path"
-msgstr "Su nel percorso"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:25
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Indirizzo server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:37
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Gli indirizzi dei server sono composti da un prefisso per il protocollo e da "
 "un indirizzo:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:63
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Protocolli disponibili"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nessun server recente trovato"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Server recenti"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:225
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
 msgid "No results found"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:256
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Connetti al _server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Inserire indirizzo server…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "Range"
 msgstr "Intervallo"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Tutte le pagine"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "P_agina corrente"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Selezione"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Pagin_e:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7182,114 +6523,108 @@ msgstr ""
 "Specificare uno o più intervalli di pagine,\n"
 "per esempio: 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagine"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
 msgid "Copies"
 msgstr "Copie"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Copie:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:303
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Raggruppa"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Ordine inverso"
 
-# in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:373
-msgid "Layout"
-msgstr "Impaginazione"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:391
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Fronte-retro:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:413
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "P_agine per facciata:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:437
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ordinamento pagine:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:460
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Stampare solo:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "All sheets"
 msgstr "Tutte le pagine"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pagine pari"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Pagine dispari"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "S_cala:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:539
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipo di carta:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:579
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "So_rgente carta:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:601
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Cassetto di _uscita:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:650
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientamento:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
 msgid "Job Details"
 msgstr "Dettagli lavoro"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:740
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_orità:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:760
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "In_formazioni fatturazione:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
 msgid "Print Document"
 msgstr "Stampa documento"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
 msgid "_Now"
 msgstr "Ad_esso"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Alle:"
 
 # Ho provato con l'ora espressa come hh.mm e non ha funzionato :(
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7297,220 +6632,186 @@ msgstr ""
 "Specificare l'ora della stampa,\n"
 " per esempio 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:853
-msgid "Time of print"
-msgstr "Ora di stampa"
-
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
 msgid "On _hold"
 msgstr "_In attesa"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:871
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Trattenere il lavoro finché non è esplicitamente rilasciato"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Aggiungi pagina di copertina"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rima:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:939
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
 msgid "_After:"
 msgstr "_Dopo:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
 msgid "Job"
 msgstr "Lavoro"
 
 # titolo di scheda in dialogo di stampa
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualità immagine"
 
 # titolo di scheda in dialogo di stampa
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
 # titolo di scheda in dialogo di stampa
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finitura"
 
 # titolo di scheda in dialogo di stampa
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Alcune impostazioni nella finestra di dialogo sono in conflitto"
 
-# nome per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:21
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Abbassa o alza il volume"
-
-# nome per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:31
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Alza volume"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Incrementa il volume"
-
-# nome per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:41
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Abbassa volume"
-
-# descrizione per a11y
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Decrementa il volume"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
 #, c-format
 msgid "Unspecified error decoding video"
 msgstr "Errore non specificato nel decodificare il video"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Memoria insufficiente"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
 msgid "Not a video file"
 msgstr "Non è un file video"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
 msgid "Unsupported video codec"
 msgstr "Codec video non supportato"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "Disponibile"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
 msgid "Offline"
 msgstr "Non disponibile"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
 msgid "Dormant"
 msgstr "Non attiva"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pagine per _foglio:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi su %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
 msgid "Domain:"
 msgstr "Dominio:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
@@ -7526,355 +6827,355 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
 #
 # Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione.
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»."
 
 # marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 # marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "In pausa; lavori rifiutati"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lavori rifiutati"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Fronte-retro"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo di carta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sorgente carta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Cassetto di uscita"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Singola facciata"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bordo lungo (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bordo corto (flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selezione automatica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertire a PS livello 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertire a PS livello 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nessun pre-filtraggio"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Singola facciata"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bordo lungo (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bordo corto (flip)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Vassoio superiore"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Vassoio centrale"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Vassoio inferiore"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Vassoio laterale"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Vassoio di sinistra"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Vassoio di destra"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Vassoio centrale"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Vassoio posteriore"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Vassoio faccia in sù"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Vassoio faccia in giù"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Vassoio ad alta capacità"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Fascicolatore %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Casella di posta %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mia casella di posta"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Vassoio %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorità lavoro"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informazioni fatturazione"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificato"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidenziale"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Segreto"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Massima segretezza"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Non classificato"
@@ -7882,7 +7183,7 @@ msgstr "Non classificato"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
@@ -7890,7 +7191,7 @@ msgstr "Pagine per foglio"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordinamento pagine"
@@ -7898,7 +7199,7 @@ msgstr "Ordinamento pagine"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
@@ -7906,7 +7207,7 @@ msgstr "Prima"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
@@ -7916,7 +7217,7 @@ msgstr "Dopo"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Stampa"
@@ -7924,7 +7225,7 @@ msgstr "Stampa"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Stampa alle"
@@ -7934,24 +7235,24 @@ msgstr "Stampa alle"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Personalizzato %s×%s"
 
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profilo stampante"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
 msgid "output"
 msgstr "output"
 
@@ -7971,38 +7272,38 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato di _output"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Stampa su LPR"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
 msgid "Command Line"
 msgstr "Riga di comando"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Gestione colori non disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
 msgid "No profile available"
 msgstr "Nessun profilo disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Profilo non specificato"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]