[gnome-calculator] Update Greek translation



commit 73ccc4139af442077553c43830aecd9727403e46
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Wed Sep 9 19:32:53 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 1368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 760 insertions(+), 608 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c97f458e..0f723ab9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-08 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 01:43+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 22:32+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Έργο GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
-#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
 msgid "Calculator"
 msgstr "Αριθμομηχανή"
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Καθορίζει το αν θα εμφανίζονται στην οθόνη μηδενικά στο τέλος του "
 "κλασματικού μέρους των δεκαδικών αριθμών."
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
 msgid "Number format"
 msgstr "Μορφή αριθμών"
 
@@ -319,7 +319,6 @@ msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
 #: lib/currency.vala:49
-#| msgid "Pound Sterling"
 msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "Βρετανική Λίρα Στερλίνα"
 
@@ -480,17 +479,15 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "Ραντ Νότιας Αφρικής"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:247
-#| msgid "Sine"
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
 msgid "in"
 msgstr "σε"
 
-#: lib/equation-lexer.vala:719
+#: lib/equation-lexer.vala:721
 msgid "to"
 msgstr "προς"
 
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
-#| msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "Η μηδενική ρίζα ενός αριθμού είναι απροσδιόριστη"
 
@@ -499,124 +496,124 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Σφάλμα: ο αριθμός των περιόδων πρέπει να είναι θετικός"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:172
+#: lib/math-equation.vala:173
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:522
+#: lib/math-equation.vala:525
 msgid "No undo history"
 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες αναίρεσης"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:543
+#: lib/math-equation.vala:546
 msgid "No redo history"
 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό για τις ενέργειες ανάκτησης"
 
-#: lib/math-equation.vala:774
+#: lib/math-equation.vala:777
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Δε δόθηκε θεμιτή τιμή για αποθήκευση"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1040
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Υπερχείλιση. Δοκιμάστε με ένα μεγαλύτερο μήκος λέξης"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1045
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Άγνωστη μεταβλητή «%s»"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Η συνάρτηση «%s» δεν έχει οριστεί"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1059
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Άγνωστη μετατροπή"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1069
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης"
 
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1090
 msgid "Calculating"
 msgstr "Εκτελείται υπολογισμός"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1283
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Απαιτείται ακέραιος για την παραγοντοποίηση"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1347
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Χωρίς λογική τιμή για τη μετατόπιση κατά δυαδικό"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1369
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Η εμφανιζόμενη τιμή δεν είναι ακέραια"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:195
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Σφάλμα υποχείλισης"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:200
+#: lib/number.vala:206
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Σφάλμα υπερχείλισης"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:250
+#: lib/number.vala:256
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Δεν ορίζεται για μηδέν"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Δεν ορίζονται δυνάμεις του μηδενός για αρνητικούς εκθέτες"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Το μηδέν υψωμένο στην μηδενική δύναμη δεν ορίζεται"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Δεν ορίζεται λογάριθμος του μηδενός"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:511
+#: lib/number.vala:517
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Το παραγοντικό ορίζεται μόνο για μη αρνητικούς πραγματικούς αριθμούς"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:571
+#: lib/number.vala:577
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Η διαίρεση δια του μηδενός δεν ορίζεται"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:592
+#: lib/number.vala:598
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Το υπόλοιπο ορίζεται μόνο για διαίρεση ακέραιων αριθμών"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:665
+#: lib/number.vala:671
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -624,54 +621,61 @@ msgstr ""
 "(180°) συν π/2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:684
+#: lib/number.vala:690
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Το αντίστροφο ημίτονο δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:701
+#: lib/number.vala:707
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Το αντίστροφο συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές πέρα από το [-1, 1]"
 
+#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
+#: lib/number.vala:725
+msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
+msgstr ""
+"Η συνάρτηση της εφαπτομένης τόξου δεν είναι καθορισμένη για τις τιμές i και -"
+"i"
+
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:762
+#: lib/number.vala:775
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "Το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές μικρότερες ή ίσες "
 "του 1"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:778
+#: lib/number.vala:791
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Η αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:794
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό AND ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:806
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό OR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:818
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό XOR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:830
+#: lib/number.vala:843
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Το λογικό NOT ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:853
+#: lib/number.vala:866
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Η μετατόπιση επιτρέπεται μόνο για θετικές τιμές"
 
-#: lib/serializer.vala:342
+#: lib/serializer.vala:345
 msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
 msgstr "Υπέρβαση: το αποτέλεσμα δεν μπορεί να υπολογισθεί"
 
@@ -684,1303 +688,1419 @@ msgid "Length"
 msgstr "Μήκος"
 
 #: lib/unit.vala:31
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Area"
 msgstr "Εμβαδόν"
 
-#: lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:33
 msgid "Volume"
 msgstr "Όγκος"
 
-#: lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Mass"
 msgstr "Μάζα"
 
-#: lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Duration"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:37
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Ψηφιακή αποθήκευση"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
 msgid "Degrees"
 msgstr "Μοίρες"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s Μοίρες"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "μοίρα,μοίρες,deg"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
 msgid "Radians"
 msgstr "Ακτίνια"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s ακτίνια"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "ακτίνιο,ακτίνια,rad"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
 msgid "Gradians"
 msgstr "Βαθμοί"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s βαθμοί"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "βαθμός,βαθμοί,grad"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsec"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,parsecs,pc"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Light Years"
 msgstr "Έτη φωτός"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "έτος φωτός,έτη φωτός,ly"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Αστρονομικές Μονάδες"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Rack Units"
+msgstr "Μονάδες Rack"
+
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+#| msgid "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sU"
+msgstr "%sU"
+
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Ναυτικά μίλια"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s nmi"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "nmi"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Miles"
 msgstr "Μίλια"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s μι"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "μίλι,μίλια,μι"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Χιλιόμετρα"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "χιλιόμετρο,χιλιόμετρα,km,χλμ"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Cables"
 msgstr "Καλώδια"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "cable,cables,cb"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Οργιές"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "οργιά,οργιές,ftm"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Meters"
 msgstr "Μέτρα"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "μέτρο,μέτρα,m"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Yards"
 msgstr "Γιάρδες"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "γιάρδα,γιάρδες,yd"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Feet"
 msgstr "Πόδια"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "πόδι,πόδια,ft"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Inches"
 msgstr "Ίντσες"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "ίντσα,ίντσες,in"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Εκατοστά"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "εκατοσστό,εκατοστά,cm,cms"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "χιλιοστό,χιλιοστά,mm"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Μικρόμετρα"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "μικρόμετρο,μικρόμετρα,μm"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Νανόμετρα"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s νμ"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "νανόμετρο,νανόμετρα,νμ"
 
-#: lib/unit.vala:58
-#, fuzzy
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Δημοσίευση"
+msgstr "Σημείο δημοσίευσης επιφάνειας εργασίας"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "point,pt,points,pts"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Kilometers per hour"
+msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s km"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km/h"
+msgstr "%s km/h"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgstr "χιλιόμετρα ανά ώρα,kmph,kmh"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Miles per hour"
+msgstr "Μίλια ανά ώρα"
+
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s minutes"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s miles/h"
+msgstr "%s miles/h"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgstr "milesph,μίλια ανά ώρα,mi/h,miph"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Meters per second"
+msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο"
+
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s ms"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m/s"
+msgstr "%s m/s"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meters per second,mps"
+msgstr "μέτρα ανά δευτερόλεπτο,mps"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Feets per second"
+msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο"
+
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s ft"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s feets/s"
+msgstr "%s feets/s"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgstr "fps,πόδια ανά δευτερόλεπτο,feetsps"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Knots"
+msgstr "Κόμβοι"
+
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s km"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kt"
+msgstr "%s kt"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
+msgstr "kt,kn,nd,κόμβος,κόμβοι"
+
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Hectares"
 msgstr "Εκτάρια"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "εκτάριο,εκτάρια,ha"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Acres"
 msgstr "Acre"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s acres"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres"
 
-#: lib/unit.vala:61
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Square root (√)"
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Square Foot"
 msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:68
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ft"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft²"
 msgstr "%s ft²"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ft²"
 msgstr "ft²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Τετραγωνικά μέτρα"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Τετραγωνικά εκατοστά"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Τετραγωνικά χιλιοστά"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Κυβικά μέτρα"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "US Gallons"
 msgstr "Γαλόνια ΗΠΑ"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "γαλόνι,γαλόνια,gal"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Liters"
 msgstr "Λίτρα"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "λίτρο,λίτρα,L"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "US Quarts"
 msgstr "Quarts ΗΠΑ"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "US Pints"
 msgstr "Pints ΗΠΑ"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Χιλιοστόλιτρα"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "χιλιοστόλιτρο,χιλιοστόλιτρα,mL,cm³"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Microliters"
 msgstr "Μικρόλιτρα"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Τόνοι"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "τόνος,τόνοι"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Κιλά"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "κιλό,κιλά,kg,kgs"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Pounds"
 msgstr "Λίβρες"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "λίβρα,λίβρες,lb"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Ounces"
 msgstr "Ουγκιές"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "ουγγιά,ουγιές,oz"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Grams"
 msgstr "Γραμμάρια"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "γραμμάριο,γραμμάρια,g"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Stone"
 msgstr "Πέτρα"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s st"
 msgstr "%s st"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "stone,st,stones"
 msgstr "stone,st,stones"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Years"
 msgstr "Έτη"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s έτη"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "έτος,έτη"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Months"
+msgstr "Μήνες"
+
+#: lib/unit.vala:86
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s minutes"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s months"
+msgstr "%s μήνες"
+
+#: lib/unit.vala:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "month,months"
+msgstr "μήνας,μήνες"
+
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s ημέρες"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "ημέρα,ημέρες"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Hours"
 msgstr "Ώρες"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ώρες"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ώρα,ώρες"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s λεπτά"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "λεπτό,λεπτά"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Seconds"
 msgstr "Δευτερόλεπτα"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "δευτερόλεπτο,δευτερόλεπτα,s"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτου"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Μικροδευτερόλεπτα"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "μικροδευτερόλεπτο,μικροδευτερόλεπτα,us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Celsius"
 msgstr "Κελσίου"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s˚Κελσίου"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr "degC,˚C,C,c,Κελσίου,κελσίου"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Φαρενάιτ"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s˚Φαρενάιτ"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr "degF,˚F,F,f,Φαρενάιτ,φαρενάιτ"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Κέλβιν"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s Κέλβιν"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Κέλβιν,κέλβιν"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Bits"
 msgstr "Δυαδικά ψηφία"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:90
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "δυαδικό ψηφίο (bit), δυαδικά ψηφία, b"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Bytes"
 msgstr "Ψηφιολέξεις (Bytes)"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "ψηφιολέξη (byte), ψηφιολέξεις (bytes), B"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Ημιψηφιολέξεις (Nibbles)"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbles"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobits"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:94
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobytes"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibits"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabits"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabytes"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibits"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabits"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabytes"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibits"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibytes"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:113
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabits"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabytes"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibits"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabits"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabytes"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibits"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabits"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabytes"
 
-#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibits"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibytes"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:126
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabits"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:126
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:127
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabytes"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:127
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:128
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibits"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:128
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:128
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:129
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibytes"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:129
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:129
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:130
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabits"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:130
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:130
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:131
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabytes"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:131
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:132
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibits"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:132
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:133
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibytes"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:133
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:133
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:127
+#: lib/unit.vala:135
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:133
+#: lib/unit.vala:141
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
@@ -1993,243 +2113,243 @@ msgstr "Αντιγραφή"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή αποτελέσματος στο πρόχειρο"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Αντίστροφο [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
 msgid "Inverse"
 msgstr "Αντίστροφο"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Παραγοντοποίηση [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
 msgid "Factorize"
 msgstr "Παραγοντοποίηση"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Παραγοντικό [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
 msgid "Factorial"
 msgstr "Παραγοντικό"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Φανταστικό μέρος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Διαίρεση [/]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Πολλαπλασιασμός [*]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Αφαίρεση [-]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Πρόσθεση [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Υπολογισμός αποτελέσματος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Εκκαθάριση οθόνης [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Λειτουργία δείκτη [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
 msgid "Subscript"
 msgstr "Δείκτης"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Λειτουργία εκθέτη [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
 msgid "Superscript"
 msgstr "Εκθέτης"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Εκθετικός αριθμός [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Εκθετικός αριθμός"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Αρχή ομάδας [(]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Τέλος ομάδας [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1854
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1867
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Απόλυτη τιμή [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Απόλυτη τιμή"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
 msgid "Real Component"
 msgstr "Πραγματικό μέρος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Συζυγής μιγαδικός"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Όρισμα μιγαδικού"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1262
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Λογάριθμος"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2173
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Δύναμη [^ ή **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
 msgid "Exponent"
 msgstr "Δύναμη"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1246
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Ρίζα [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Αναίρεση [Ctrl+Z]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "π [Ctrl+P]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Αριθμός του Euler"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
 msgid "Cosine"
 msgstr "Συνημίτονο"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
 msgid "Sine"
 msgstr "Ημίτονο"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
 msgid "Tangent"
 msgstr "Εφαπτομένη"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Επιπρόσθετες συναρτήσεις"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
 msgid "Store"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ποσοστό [%]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Τετραγωνική ρίζα [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Τετράγωνο [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Διάρκεια ανατοκισμού"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2303
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Άκ_υρο"
 
@@ -2243,17 +2363,17 @@ msgstr "Άκ_υρο"
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_Υπολογισμός"
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Τρέχουσα _αξία:"
 
@@ -2262,14 +2382,14 @@ msgstr "Τρέχουσα _αξία:"
 #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Περιοδικό επι_τόκιο:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2281,17 +2401,17 @@ msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -2301,31 +2421,31 @@ msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "_Κόστος:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Ζωή:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "Πε_ρίοδος:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Μελλοντική αξία"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2338,24 +2458,24 @@ msgstr ""
 #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Περιοδική πληρωμή:"
 
 #. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "Αριθ_μός περιόδων:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -2364,17 +2484,17 @@ msgstr ""
 "προϊόντος και το επιθυμητό μικτό περιθώριο κέρδους."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "Περι_θώριο:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Περιοδική πληρωμή"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -2383,23 +2503,23 @@ msgstr ""
 "πληρωμή των δόσεων γίνεται στο τέλος κάθε περιόδου. "
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "Κύρ_ια:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Διάρκεια:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Τρέχουσα αξία"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2409,39 +2529,39 @@ msgstr ""
 "ισόποσων πληρωμών με περιοδικό επιτόκιο για όλη τη διάρκεια των πληρωμών. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Περιοδικό επιτόκιο"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 "Υπολογίζει το περιοδικό επιτόκιο που απαιτείται προκειμένου να ανέλθει η "
 "αξία της επένδυσης σε συγκεκριμένη μελλοντική αξία μετά από ορισμένο αριθμό "
-"περιόδων ανατοκισμού."
+"περιόδων ανατοκισμού. "
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Σταθερή απόσβεση"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Κόστος:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Υπολειμματική αξία:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2451,24 +2571,15 @@ msgstr ""
 "Υπολογίζει τη σταθερή απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη "
 "περίοδο. Στη σταθερή μέθοδο απόσβεσης, η αποσβεστέα αξία διαιρείται δια της "
 "ωφέλιμης ζωής του στοιχείου ενεργητικού. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των "
-"περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση."
+"περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση. "
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-#, fuzzy
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
+msgstr "Φθίνουσα απόσβεση συνολικού αριθμού ετών"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
-#| "of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of "
-#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
-#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
-#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
-#| "asset is depreciated. "
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2481,20 +2592,20 @@ msgstr ""
 "Αυτή η μέθοδος απόσβεσης προβλέπει αυξανόμενο ρυθμό απόσβεσης, έτσι ώστε η "
 "απόσβεση να είναι μεγαλύτερη στις πρώτες περιόδους από ότι στις τελευταίες. "
 "Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια "
-"των οποίων συντελείται η απόσβεση."
+"των οποίων συντελείται η απόσβεση. "
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Περίοδος πληρωμής"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Μελλοντική α_ξία:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2505,179 +2616,179 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Οικονομική περίοδος"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Σταθερή απόσβεση"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Δυαδική"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Οκταδική"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Δεκαδική"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Δεκαεξαδική"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1300
-#| msgid "Natural Logarithm"
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Δυαδικός λογάριθμος"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1345
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Ακέραιο μέρος"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1362
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Κλασματικό μέρος"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Λογικό αποκλειστικό OR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Λογικό OR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1932
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Λογικό AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Μετατόπιση αριστερά"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Μετατόπιση δεξιά"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Εισαγωγή κωδικού χαρακτήρα"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2087
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2103
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Λογικό NOT"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2202
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 1"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 2"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2269
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Χα_ρακτήρας:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2318
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:24
+#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 msgstr ""
 "Έναρξη σε δεδομένη λειτουργία (βασική, προηγμένη, οικονομικά, "
 "προγραμματισμός, πληκτρολόγιο)"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Λύση δεδομένης εξίσωσης"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Έναρξη με μια δεδομένη εξίσωση"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:28
 msgid "Show release version"
 msgstr "Προβολή της έκδοσης"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:297
+#: src/gnome-calculator.vala:299
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:328
+#: src/gnome-calculator.vala:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -2692,20 +2803,20 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:334
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Περί της Αριθμομηχανής"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:342
+#: src/gnome-calculator.vala:345
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Αριθμομηχανή με χρηματο-οικονομικές και επιστημονικές λειτουργίες."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:357
+#: src/gnome-calculator.vala:360
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε όλα τα ανοιχτά παράθυρα;"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:358
+#: src/gnome-calculator.vala:361
 msgid "Close _All"
 msgstr "_Κλείσιμο όλων"
 
@@ -2716,308 +2827,355 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d θέση"
 msgstr[1] "%d θέσεις"
 
-#: src/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Αλλαγή μονάδων μετατροπής"
 
-#: src/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:29
 msgid " to "
 msgstr " σε "
 
-#: src/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:112
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:524
+#: src/math-display.vala:549
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Καθορισμένες συναρτήσεις"
 
-#: src/math-display.vala:581
+#: src/math-display.vala:606
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Καθορισμένες μεταβλητές"
 
-#: src/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
 msgid "New function"
 msgstr "Νέα συνάρτηση"
 
-#: src/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Επιλογή αριθμού ορισμάτων"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-preferences.vala:33
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:46
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Μορφή αριθμών:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:63
-msgid "Automatic"
-msgstr "Αυτόματη"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:67
-msgid "Fixed"
-msgstr "Σταθερή"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:71
-msgid "Scientific"
-msgstr "Επιστημονική"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:75
-msgid "Engineering"
-msgstr "Τεχνολογική"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:92
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Αριθμός _δεκαδικών"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Show trailing _zeroes"
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
 msgid "Trailing _zeroes"
-msgstr "Εμφάνιση μηδενικών στο τέλος"
+msgstr "_Μηδενικά στο τέλος"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:117
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Διαχωριστικό _χιλιάδων"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:131
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Μονάδες _γωνιών:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+msgid "_Angle units"
+msgstr "Μονάδες _γωνιών"
 
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:161
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Μήκος _λέξης:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+msgid "Word _size"
+msgstr "Μήκος _λέξης"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Εύρος ανανέωσης ρυθμού συναλλάγματος"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:175
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bits"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:177
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:179
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:181
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bits"
 
-#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
-#: src/math-preferences.vala:187
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "Εύρος ανανέωσης ρυθμού συναλλάγματος"
-
 #. Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:201
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
 #. Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:203
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
 msgid "daily"
 msgstr "ημερησίως"
 
 #. Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:205
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
 msgid "weekly"
 msgstr "εβδομαδιαίως"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Άνοιγμα βοήθειας"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Τερματισμός εφαρμογής"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
+msgid "Show help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Τερματισμός εφαρμογής"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Άνοιγμα μενού"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Λειτουργίες εναλλαγής"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Εναλλαγή στη βασική λειτουργία"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Εναλλαγή στην προχωρημένη λειτουργία"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία οικονομικών"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία προγραμματισμού"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία πληκτρολογίου"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Καταχώριση πληκτρολογίου"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Πολλαπλασιασμός (×)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Διαίρεση (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Τετραγωνική ρίζα (√)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Εισάγετε αριθμούς σε επιστημονική μορφή"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Εναλλαγή σε δυαδικό"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Εναλλαγή σε οκταδικό"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Εναλλαγή σε δεκαδικό"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Εναλλαγή σε δεκαεξαδικό"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr "Άλλοι"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Aναίρεση"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous result"
+msgstr "Προηγούμενο αποτέλεσμα"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next result"
+msgstr "Επόμενο αποτέλεσμα"
+
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
+msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πληκτρολογίου (alt.)"
+
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
 msgid "Variable name"
 msgstr "Όνομα μεταβλητής"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Αποθηκεύστε την τιμή σε υπάρχουσα ή νέα μεταβλητή"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Βασική λειτουργία"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Οικονομική λειτουργία"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Προγραμματιστική λειτουργία"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
 
-#: src/math-window.ui:49
+#: src/ui/math-window.ui:49
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Νέο παράθυρο"
 
-#: src/math-window.ui:57
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Αυτόματα"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Σταθερά"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "Επι_στημονική"
 
-#: src/math-window.ui:61
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+msgid "_Engineering"
+msgstr "_Τεχνολογική"
 
-#: src/math-window.ui:66
+#: src/ui/math-window.ui:93
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: src/ui/math-window.ui:97
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: src/math-window.ui:71
-msgid "_About Calculator"
-msgstr "_Περί της Αριθμομηχανής"
+#: src/ui/math-window.ui:148
+msgid "Mode selection"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
 
-#: src/math-window.ui:118
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
+#: src/ui/math-window.ui:195
+msgid "Primary menu"
+msgstr "Πρωτεύον μενού"
 
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:136
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
+#~ msgid "Number _Format:"
+#~ msgstr "_Μορφή αριθμών:"
+
+#~ msgid "Scientific"
+#~ msgstr "Επιστημονική"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#~ msgid "_About Calculator"
+#~ msgstr "_Περί της Αριθμομηχανής"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Μενού"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid "Start with given equation"
 #~ msgid "Start in given mode"
@@ -3266,9 +3424,6 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
 #~ msgid "Recall"
 #~ msgstr "Ανάκληση"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Αναίρεση"
-
 #~ msgid "Insert Variable"
 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταβλητής"
 
@@ -3479,8 +3634,5 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
 #~ msgid "Square root is undefined for negative values"
 #~ msgstr "Η τετραγωνική ρίζα δεν ορίζεται για αρνητικές τιμές"
 
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "Επι_στημονική"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Προ_βολή"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]