[file-roller] Update Greek translation



commit 1bd80b8babedf52b4e8fb083a384a0c7151bee79
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Wed Sep 9 16:25:21 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 272 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 10c529ce..caf9f790 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,16 +33,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:24+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "αρχεία zip (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "αρχεία xz (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
@@ -99,11 +99,6 @@ msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιε
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;εξαγωγή;αποσυμπίεση;extract;unpack;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
 msgstr "Πως να ταξινομήσετε αρχεία"
@@ -245,81 +240,81 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος τόμου"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος των τόμων."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Αποσυμπίεση εδώ"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου αρχείου στην τρέχουσα θέση"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
 msgid "Extract To…"
 msgstr "Αποσυμπίεση σε…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου αρχείου"
 
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr ""
 "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο «%s»"
 
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
 #
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
 msgid "_Options"
 msgstr "Ε_πιλογές"
 
 #
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Φόρτωση επιλογών"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Αποθήκευση επιλογών"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Επιλογές επαναφοράς"
 
 #
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Φόρτωση επιλογών"
 
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Αποθήκευση επιλογών"
 
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Όνομα ­_επιλογών:"
 
@@ -338,11 +333,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης."
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "Συμπίεση"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -353,22 +348,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να δημιουργηθεί;"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε η αποσυμπίεση"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -380,17 +375,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Αποσυμπίεση"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος αρχείου."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -400,11 +395,11 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να κάνετε αναζήτηση για μια εντολή που να ανοίγει τα αρχεία αυτού του "
 "τύπου;"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του τύπου αρχείου"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής"
 
@@ -470,6 +465,7 @@ msgstr ""
 " Κωνσταντίνος Κουράτορας <kouratoras gmail com>\n"
 " Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
 " Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 "\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
@@ -535,41 +531,41 @@ msgstr "Έναρξη σαν υπηρεσία"
 msgid "Show version"
 msgstr "Προβολή έκδοσης"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δε μπορεί να μετατραπεί"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Προσθήκη του «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Αποσυμπίεση του «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Αφαίρεση του «%s»"
@@ -579,15 +575,15 @@ msgstr "Αφαίρεση του «%s»"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του τόμου: %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:401
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:506
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου"
 
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:825
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
 
@@ -596,14 +592,14 @@ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της τοποθεσίας"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου"
 
@@ -618,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "φάκελο"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε άλλο όνομα."
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα αλλάξει τα "
 "περιεχόμενα του."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "Α_ντικατάσταση"
 
@@ -657,186 +653,186 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Η ενέργεια ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
 msgid "[read only]"
 msgstr "[μόνο για ανάγνωση]"
 
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης του φακέλου «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Δημιουργία του «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Φόρτωση του «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Ανάγνωση του «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Διαγραφή αρχείων από το «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Δοκιμή του «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2360
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Αντιγραφή τα αρχείων για προσθήκη στο «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στο «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Αποσυμπίεση των αρχείων από το «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2375
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Αντιγραφή των αποσυμπιεσμένων αρχείων στον προορισμό"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Aποθήκευση «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Μετονομασία των αρχείων στο «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2395
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Ενημέρωση των αρχείων στο «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "απομένει %d αρχείο"
 msgstr[1] "απομένουν %d αρχεία"
 
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε…"
 
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2805
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Η αποσυμπίεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
 
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Προβολή των αρ_χείων"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "Το «%s» δημιουργήθηκε με επιτυχία"
 
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2832
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα."
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3039
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
 
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3045
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3050
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3054
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr ""
 "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3060
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου."
 
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μετονομασία των αρχείων."
 
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3077
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αρχείων."
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3081
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
 
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3087
 msgid "Command not found."
 msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
 
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3243
 msgid "Test Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας"
 
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4227
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -844,128 +840,128 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το "
 "ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;"
 
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;"
 
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4259
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
 msgid "New Archive"
 msgstr "Νέο συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5002
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5041
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
 #
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5043
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Αποσυμπίεση"
 
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5808
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Εύρεση αρχείων κατά όνομα"
 
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5860
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία"
 
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5865
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία"
 
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5875
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία"
 
 #
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Τοποθεσία:"
 
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου «%s»;"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα «%s» υπάρχει ήδη."
 
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6761
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
 
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "Να μην αντικατασταθεί _τίποτα"
 
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "Παράλει_ψη"
 
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7770
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8094
 msgid "Last Output"
 msgstr "Τελευταία έξοδος"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8317
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -974,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "Το όνομα «%s» δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τουλάχιστο ένα από τους "
 "χαρακτήρες: %s, παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα."
 
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -985,11 +981,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Παρακαλούμε κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος."
 
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -1000,51 +996,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8435
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:"
 
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8440
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8913
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων από το «%s» στο «%s»"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8916
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων από το «%s» στο «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8967
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Επικόλληση επιλογής"
 
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8968
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Φάκελος _προορισμού:"
 
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "Επι_κόλληση"
 
@@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -1201,7 +1197,7 @@ msgstr "Καθορισμός κ_ωδικού πρόσβασης…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Πλευρική στήλη"
 
@@ -1213,7 +1209,7 @@ msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Προβολή ως _φάκελος"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
@@ -1222,6 +1218,10 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
@@ -1266,17 +1266,144 @@ msgid "Go up one level"
 msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "Αποθήκευση ως…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "_Αποθήκευση ως…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Πλευρική _στήλη"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "Π_ερί Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "Αποθήκευση με άλλο όνομα"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου ή φακέλων στο συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "Εμφάνιση προβολής δέντρου των φακέλων μέσα στην πλευρική στήλη"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Προβολή του περιεχομένου ενός συμπιεσμένου αρχείου ως λίστα αρχείων"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Προβολή περιεχομένου ενός συμπιεσμένου αρχείου ως δομή φακέλου"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Κοινό"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων ή φακέλων από το συμπιεσμένο αρχείο"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "Διακοπή της λειτουργίας"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Ά_νοιγμα με…"
@@ -1376,13 +1503,13 @@ msgstr "Αριθμός αρχείων:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:"
 
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
 #~| msgid "File Roller"
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Έ_ξοδος"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Αποσυμπίεση σε..."
 
@@ -1524,21 +1651,12 @@ msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημε
 #~ msgid "New…"
 #~ msgstr "Νέο.."
 
-#~ msgid "Create a new archive"
-#~ msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
-
-#~ msgid "Open archive"
-#~ msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
-
 #~ msgid "Open selected files with an application"
 #~ msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή"
 
 #~ msgid "Specify a password for this archive"
 #~ msgstr "Καθορίστε ένα κωδικό για αυτό το συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#~ msgid "Show archive properties"
-#~ msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου"
-
 #~ msgid "Reload current archive"
 #~ msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
 
@@ -1575,9 +1693,6 @@ msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημε
 #~ msgid "Whether to display the toolbar."
 #~ msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εργαλειοθήκη."
 
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο"
-
 #~ msgid "_Arrange Files"
 #~ msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]