[eog] Update Greek translation



commit fe7ee68a800ca0b72ff16aef5634f19068591dde
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Wed Sep 9 16:04:14 2020 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 200 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index acb436b5..ae628cad 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-07 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 15:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:03+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:6
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Μάτι του GNOME"
 
-#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/eog.desktop.in.in:4
+#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "Περιηγηθείτε και περιστρέψτε εικόνες"
 
@@ -64,82 +64,70 @@ msgstr ""
 "Αναγνωρίζει τις ετικέτες από τη φωτογραφική μηχανή και περιστρέφει αυτόματα "
 "τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
 
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
-
-#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
-#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/eog.desktop.in.in:24
-msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "Εικόνα;Προβολή διαφανειών;Γραφικά;Picture;Slideshow;Graphics;"
-
 #: data/eog-gear-menu.ui:6
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Op_en With"
-msgstr "Ά_νοιγμα με"
+msgid "Op_en With…"
+msgstr "Ά_νοιγμα με…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
+#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:21 data/popup-menus.ui:17
+#: data/eog-gear-menu.ui:20 data/popup-menus.ui:16
 #: src/eog-error-message-area.c:133
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:27 data/popup-menus.ui:23
+#: data/eog-gear-menu.ui:26 data/popup-menus.ui:22
 msgid "_Print…"
 msgstr "Εκτύ_πωση…"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:31 data/popup-menus.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:30 data/popup-menus.ui:44
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρία"
 
 #
-#: data/eog-gear-menu.ui:37
+#: data/eog-gear-menu.ui:36
 msgid "Image Prope_rties"
 msgstr "_Ιδιότητες εικόνας"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:43
+#: data/eog-gear-menu.ui:42
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Προ_βολή διαφανειών"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:50
+#: data/eog-gear-menu.ui:49
 msgid "Sho_w"
 msgstr "_Εμφάνιση"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:52
+#: data/eog-gear-menu.ui:51
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Π_λευρικό παράθυρο"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:56
+#: data/eog-gear-menu.ui:55
 msgid "Image _Gallery"
 msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:60
+#: data/eog-gear-menu.ui:59
 msgid "S_tatus Bar"
 msgstr "Γραμμή κατά_στασης"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:68
+#: data/eog-gear-menu.ui:67
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:72
+#: data/eog-gear-menu.ui:71
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+#: data/eog-gear-menu.ui:75 data/eog-preferences-dialog.ui:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:80
+#: data/eog-gear-menu.ui:79
 msgid "_About Image Viewer"
 msgstr "_Περί του Προβολή εικόνων"
 
@@ -253,8 +241,8 @@ msgstr "Αποθήκευση ως"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3539
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3254 src/eog-window.c:3257
+#: src/eog-window.c:3489
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -379,7 +367,7 @@ msgstr "Ανάπτυ_ξη εικόνων ώστε να ταιριάζουν στ
 msgid "Sequence"
 msgstr "Σειρά"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
 #: data/eog-preferences-dialog.ui:441
 msgid "_Time between images:"
 msgstr "Χ_ρόνος μεταξύ των εικόνων:"
@@ -412,7 +400,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογή
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2342
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
 
@@ -420,7 +408,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της σ
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2330
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
 
@@ -460,7 +448,7 @@ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2357
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 
@@ -468,7 +456,7 @@ msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2368
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
 
@@ -552,102 +540,164 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the application manual"
 msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου της εφαρμογής"
 
-#: data/help-overlay.ui:90
+#: data/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/Hide the application menu"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη του μενού της εφαρμογής"
+
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: data/help-overlay.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: data/help-overlay.ui:94 data/help-overlay.ui:109
+#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: data/help-overlay.ui:101 data/help-overlay.ui:116
+#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: data/help-overlay.ui:123
+#: data/help-overlay.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actual size"
 msgstr "Πραγματικό μέγεθος"
 
-#: data/help-overlay.ui:130
+#: data/help-overlay.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: data/help-overlay.ui:138
+#: data/help-overlay.ui:152
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Browsing Images"
 msgstr "Περιήγηση εικόνων"
 
-#: data/help-overlay.ui:142 data/help-overlay.ui:149 data/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous image in the folder"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα στον φάκελο"
-
-#: data/help-overlay.ui:164
+#: data/help-overlay.ui:157 data/help-overlay.ui:165 data/help-overlay.ui:206
+#: data/help-overlay.ui:214
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next image in the folder"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα στον φάκελο"
 
-#: data/help-overlay.ui:171
+#: data/help-overlay.ui:173 data/help-overlay.ui:181 data/help-overlay.ui:190
+#: data/help-overlay.ui:198
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα στον φάκελο"
+
+#: data/help-overlay.ui:221
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the first image in the folder"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα στον φάκελο"
 
-#: data/help-overlay.ui:178
+#: data/help-overlay.ui:228
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the last image in the folder"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα στον φάκελο"
 
-#: data/help-overlay.ui:185
+#: data/help-overlay.ui:235
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to a random image in the folder"
 msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα στον φάκελο"
 
-#: data/help-overlay.ui:192
+#: data/help-overlay.ui:242
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/Hide the image gallery"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της συλλογής εικόνων"
 
-#: data/help-overlay.ui:200
+#: data/help-overlay.ui:250
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: data/help-overlay.ui:204 data/help-overlay.ui:219
+#: data/help-overlay.ui:254 data/help-overlay.ui:269
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
 
-#: data/help-overlay.ui:211 data/help-overlay.ui:226
+#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: data/help-overlay.ui:234
+#: data/help-overlay.ui:284
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: data/help-overlay.ui:239
+#: data/help-overlay.ui:289
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter/Leave fullscreen"
 msgstr "Είσοδος/έξοδος από την κατάσταση λειτουργίας πλήρους οθόνης"
 
-#: data/help-overlay.ui:246
+#: data/help-overlay.ui:296
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start/Stop slideshow"
 msgstr "Έναρξη/διακοπή αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: data/help-overlay.ui:253
+#: data/help-overlay.ui:303
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Παύση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
+#: data/help-overlay.ui:311
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Κοινό"
+
+#: data/help-overlay.ui:316
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
+
+#: data/help-overlay.ui:323
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Aναίρεση"
+
+#: data/help-overlay.ui:330
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
+
+#: data/help-overlay.ui:337
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete image permanently"
+msgstr "Οριστική διαγραφή εικόνας"
+
+#: data/help-overlay.ui:345
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Κύλιση"
+
+#: data/help-overlay.ui:350
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll left in a large image"
+msgstr "Κύλιση αριστερά σε μεγάλη εικόνα"
+
+#: data/help-overlay.ui:357
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll right in a large image"
+msgstr "Κύλιση δεξιά σε μεγάλη εικόνα"
+
+#: data/help-overlay.ui:364
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up in a large image"
+msgstr "Κύλιση επάνω σε μεγάλη εικόνα"
+
+#: data/help-overlay.ui:371
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down in a large image"
+msgstr "Κύλιση κάτω σε μεγάλη εικόνα"
+
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
@@ -696,6 +746,19 @@ msgstr "Χρόνος"
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Εστιακή απόσταση"
 
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
+#: src/eog-window.c:5510
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
+
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "Εικόνα;Προβολή διαφανειών;Γραφικά;Picture;Slideshow;Graphics;"
+
 #: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός"
@@ -939,26 +1002,26 @@ msgstr ""
 "προσθέτου."
 
 #: data/popup-menus.ui:6
-msgid "Open _with"
-msgstr "Άνοιγμα _με"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Άνοιγμα _με…"
 
-#: data/popup-menus.ui:29
+#: data/popup-menus.ui:28
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3492
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
-#: data/popup-menus.ui:41
+#: data/popup-menus.ui:40
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ι_διότητες"
 
-#: data/popup-menus.ui:49
+#: data/popup-menus.ui:48
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
 
-#: data/popup-menus.ui:57
+#: data/popup-menus.ui:56
 msgid "_Best fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
@@ -1027,7 +1090,7 @@ msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να απο
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:928
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
@@ -1159,27 +1222,27 @@ msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
 
-#: src/eog-image.c:1079
+#: src/eog-image.c:1081
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF σε αυτό τον τύπο αρχείου."
 
-#: src/eog-image.c:1226
+#: src/eog-image.c:1222
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
 
-#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
+#: src/eog-image.c:1804 src/eog-image.c:1924
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Δεν φορτώθηκε εικόνα."
 
-#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
+#: src/eog-image.c:1812 src/eog-image.c:1933
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
 
-#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
+#: src/eog-image.c:1822 src/eog-image.c:1944
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
@@ -1286,87 +1349,87 @@ msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:896
+#: src/eog-print-image-setup.c:1160
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:1161
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:903
+#: src/eog-print-image-setup.c:1167
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:1168
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:930
+#: src/eog-print-image-setup.c:1194
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:934
+#: src/eog-print-image-setup.c:1198
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:936
+#: src/eog-print-image-setup.c:1200
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:1201
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:1202
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:941
+#: src/eog-print-image-setup.c:1205
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Κέ_ντρο:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:946
+#: src/eog-print-image-setup.c:1210
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:948
+#: src/eog-print-image-setup.c:1212
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:950
+#: src/eog-print-image-setup.c:1214
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετα"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:952
+#: src/eog-print-image-setup.c:1216
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:971
+#: src/eog-print-image-setup.c:1235
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:973
+#: src/eog-print-image-setup.c:1237
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:976
+#: src/eog-print-image-setup.c:1240
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Κλιμάκωση:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:987
+#: src/eog-print-image-setup.c:1251
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Μονάδα:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:992
+#: src/eog-print-image-setup.c:1256
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:994
+#: src/eog-print-image-setup.c:1258
 msgid "Inches"
 msgstr "Ίντσες"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:1023
+#: src/eog-print-image-setup.c:1287
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
@@ -1403,11 +1466,11 @@ msgstr "Λήφθηκε"
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι όμοια."
 
-#: src/eog-util.c:68
+#: src/eog-util.c:70
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για την εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
-#: src/eog-util.c:116
+#: src/eog-util.c:118
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
 
@@ -1417,28 +1480,26 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:547
+#: src/eog-window.c:543
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
+#: src/eog-window.c:930 src/eog-window.c:2649
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
 
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:944
+#: src/eog-window.c:938
 #, c-format
 msgid ""
-"The image “%s” has been modified by an external application.\n"
-"Would you like to reload it?"
+"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
+"to reload it?"
 msgstr ""
-"Η εικόνα «%s» τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
-"Θα θέλατε να τη επαναφορτώσετε;"
+"Η εικόνα «%s» τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή. Θα θέλατε να τη "
+"επαναφορτώσετε;"
 
 #
 #. Translators: This string is displayed in the statusbar
@@ -1446,23 +1507,23 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1218
+#: src/eog-window.c:1190
 #, c-format
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας «%s» (%u/%u)"
 
 #
-#: src/eog-window.c:1642
+#: src/eog-window.c:1614
 #, c-format
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας «%s»"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2028
+#: src/eog-window.c:2000
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Εμφάνιση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: src/eog-window.c:2247
+#: src/eog-window.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1471,30 +1532,28 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
+#: src/eog-window.c:2598 src/eog-window.c:2613
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
 
-#: src/eog-window.c:2675
+#: src/eog-window.c:2647
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
-#. The newline character is currently necessary due to a problem
-#. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2691
+#: src/eog-window.c:2661
 #, c-format
 msgid ""
-"The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
-"Would you like to modify its appearance?"
+"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
+"its appearance?"
 msgstr ""
-"Η εικόνα «%s» ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
-"Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
+"Η εικόνα «%s» ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας. Θα θέλατε να "
+"τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
 
-#: src/eog-window.c:3181
+#: src/eog-window.c:3152
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: src/eog-window.c:3259
+#: src/eog-window.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1503,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να διαγράψετε\n"
 "το «%s» μόνιμα;"
 
-#: src/eog-window.c:3262
+#: src/eog-window.c:3233
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1518,41 +1577,41 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
 
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
+#: src/eog-window.c:3255 src/eog-window.c:3500
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
+#: src/eog-window.c:3258 src/eog-window.c:3502
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
+#: src/eog-window.c:3262 src/eog-window.c:3494
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
 
-#: src/eog-window.c:3335
+#: src/eog-window.c:3306
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του αρχείου εικόνας"
 
-#: src/eog-window.c:3351
+#: src/eog-window.c:3322
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Αδυναμία ανάκτησης πληροφοριών του αρχείου εικόνας"
 
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
+#: src/eog-window.c:3338 src/eog-window.c:3561
 #, c-format
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
+#: src/eog-window.c:3383 src/eog-window.c:3657
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας %s"
 
-#: src/eog-window.c:3512
+#: src/eog-window.c:3462
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1561,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 "«%s» στα απορρίμματα;"
 
-#: src/eog-window.c:3515
+#: src/eog-window.c:3465
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1570,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα απορρίμματα για το «%s». Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
 "εικόνα;"
 
-#: src/eog-window.c:3520
+#: src/eog-window.c:3470
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1585,7 +1644,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στα απορρίμματα;"
 
-#: src/eog-window.c:3525
+#: src/eog-window.c:3475
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1593,28 +1652,28 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
+#: src/eog-window.c:3539 src/eog-window.c:3553
 #, c-format
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: src/eog-window.c:4270
+#: src/eog-window.c:4201
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Σμίκρυνση ή μεγέθυνση της τρέχουσας εικόνας"
 
-#: src/eog-window.c:4329
+#: src/eog-window.c:4260
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: src/eog-window.c:4406
+#: src/eog-window.c:4331
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: src/eog-window.c:5571
+#: src/eog-window.c:5513
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
 
-#: src/eog-window.c:5574
+#: src/eog-window.c:5516
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]