[gnome-terminal] Updated Czech help translation



commit c25a1dfaa1638da9f410b73aae0ac0922a7f358b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 9 10:45:47 2020 +0200

    Updated Czech help translation

 help/cs/cs.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 71597756..e24f0609 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-11 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgid ""
 "keyseq>."
 msgstr ""
 "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zmáčkněte <gui style="
-"\"button\">+</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</key>"
-"<key>+</key></keyseq>."
+"\"button\">+</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>+</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/app-zoom.page:44
@@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "Pro zmenšení textu v <app>Terminálu</app>:"
 #: C/app-zoom.page:48
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
-"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
 "keyseq>."
 msgstr ""
 "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zmáčkněte <gui style="
-"\"button\">-</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</key>"
-"<key>-</key></keyseq>."
+"\"button\">-</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>-</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/app-zoom.page:54
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgid ""
 "keyseq>."
 msgstr ""
 "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zmáčkněte <gui style="
-"\"button\">100%</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</key>"
-"<key>0</key></keyseq>."
+"\"button\">100%</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>0</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
@@ -1563,7 +1563,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-tabs.page:92
 msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
-msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gs-tabs.page:96
@@ -2875,7 +2876,8 @@ msgstr "Otevřete kartu <gui style=\"tab\">Kompatibilita</gui>"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-profile-char-width.page:51
 msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
-msgstr "Nastavte <gui>Znaky s nejednoznačnou šířkou</gui> na <gui>široké</gui>."
+msgstr ""
+"Nastavte <gui>Znaky s nejednoznačnou šířkou</gui> na <gui>široké</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-profile-encoding.page:24
@@ -3102,8 +3104,8 @@ msgid ""
 "passed."
 msgstr ""
 "Toto nastavení se použije, jen když <link xref=\"pref-menubar\">je zapnutá "
-"nabídková lišta</link>, nebo když je <app>Terminal</app> spuštěný z příkazové "
-"řádky a to buď s volbou <cmd>--tab</cmd> nebo <cmd>--window</cmd>."
+"nabídková lišta</link>, nebo když je <app>Terminal</app> spuštěný z "
+"příkazové řádky a to buď s volbou <cmd>--tab</cmd> nebo <cmd>--window</cmd>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-tab-window.page:37
@@ -3260,8 +3262,8 @@ msgid ""
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui "
-"style=\"menuitem\">Pokročilé</gui> <gui style=\"menuitem\">Inicializovat</gui>"
-"</guiseq>."
+"style=\"menuitem\">Pokročilé</gui> <gui style=\"menuitem\">Inicializovat</"
+"gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
@@ -3338,9 +3340,9 @@ msgid ""
 "can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Zvýrazněte úsek textu, který si přejete zkopírovat, pak klikněte pravým "
-"tlačítkem na dotyčný úsek textu a vyberte <gui style=\"menuitem\">Kopírovat"
-"</gui>. Případně můžete zmáčknout kombinaci kláves <keyseq><key>Shift</key>"
-"<key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+"tlačítkem na dotyčný úsek textu a vyberte <gui style=\"menuitem\">Kopírovat</"
+"gui>. Případně můžete zmáčknout kombinaci kláves <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/txt-copy-paste.page:47


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]