[file-roller] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 22:49:40 +0000 (UTC)
commit 9bb6d032a1f28278d66079ad14648758b2e8e7ba
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Sep 6 22:49:36 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 432 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 289 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9ef10682..516439c5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for file-roller.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016,
2017, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016,
2017, 2018, 2019, 2020. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004.
@@ -7,21 +7,21 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-26 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-03 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 00:48+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "zip archívumok (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz archívumok (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archívumkezelő"
@@ -77,11 +77,6 @@ msgstr "Archívum létrehozása és módosítása"
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;kibontás;kicsomagolás;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
msgstr "Fájlok rendezési módja"
@@ -237,60 +232,60 @@ msgstr "_Kibontás ide…"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "A kijelölt archívum kibontása"
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nem sikerült a fájlok hozzáadása az archívumhoz"
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a fájlok olvasásához a(z) „%s” mappából"
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
msgid "_Options"
msgstr "_Beállítások"
#. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Beállítások betöltése"
#. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"
#. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
msgid "Reset Options"
msgstr "Beállítások visszaállítása"
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Beállítások betöltése"
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Beállítások neve:"
@@ -309,11 +304,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Hibás jelszó."
#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -324,22 +319,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Létre akarja hozni?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
msgid "Create _Folder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
msgid "Extraction not performed"
msgstr "A kibontás nem történt meg"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -351,17 +346,17 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Kibontás"
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Belső hiba történt az alkalmazások keresésekor:"
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Az archívumtípus nem támogatott."
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -370,11 +365,11 @@ msgstr ""
"Nincs telepítve a(z) %s fájlokat kezelni tudó program.\n"
"Kíván a fájl megnyitására képes programot keresni?"
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
msgid "Could not open this file type"
msgstr "A fájltípus megnyitása nem sikerült"
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
msgid "_Search Command"
msgstr "_Program keresése"
@@ -436,8 +431,9 @@ msgstr ""
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -495,41 +491,41 @@ msgstr "Indítás szolgáltatásként"
msgid "Show version"
msgstr "Verziószám megjelenítése"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Archívum kibontása"
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "– Archívum létrehozása és módosítása"
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága."
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ez az archívumtípus nem módosítható"
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Nem adhatja hozzá az archívumot saját magához."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:322
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "„%s” hozzáadása"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:443
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "„%s” kibontása"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:388
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "„%s” eltávolítása "
@@ -539,15 +535,15 @@ msgstr "„%s” eltávolítása "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "A kötet nem található: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:398
+#: src/fr-command-tar.c:401
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Fájlok törlése az archívumból"
-#: src/fr-command-tar.c:503
+#: src/fr-command-tar.c:506
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archívum újratömörítése"
-#: src/fr-command-tar.c:801
+#: src/fr-command-tar.c:825
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archívum kibontása"
@@ -556,14 +552,14 @@ msgstr "Archívum kibontása"
msgid "Archive not found"
msgstr "Az archívum nem található"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nem lehet betölteni a helyet"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az archívumot"
@@ -576,7 +572,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nincs joga archívum létrehozására ebben a mappában"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Az új név megegyezik a régivel, írjon be egy másik nevet."
@@ -593,7 +589,7 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
@@ -614,185 +610,185 @@ msgstr "Minden archívum"
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
msgid "Operation completed"
-msgstr "A művelet befejeződött."
+msgstr "A művelet befejeződött"
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
msgid "[read only]"
msgstr "[csak olvasható]"
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2168
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "A mappa megjelenítése nem sikerült: „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "„%s” létrehozása"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "„%s” betöltése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "„%s” olvasása"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2353
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Fájlok törlése innen: „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "„%s” tesztelése"
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "Fájllista lekérése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Fájlok másolása hozzáadásra ehhez: „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2368
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Fájlok hozzáadása ehhez: „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Fájlok kibontása innen: „%s”"
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kibontott fájlok másolása a célhelyre"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "„%s” mentése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2391
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Fájlok átnevezése itt: „%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2395
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Fájlok frissítése itt: „%s”"
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2683
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d fájl van hátra"
msgstr[1] "%'d fájl van hátra"
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…"
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2805
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "A kibontás sikeresen befejeződött"
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2808
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Fájlok megjelenítése"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "„%s” sikeresen létrejött"
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2832
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Archívum _megnyitása"
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "A parancs abnormálisan lépett ki."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3039
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Hiba történt a fájlok kibontása közben."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3045
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "„%s” megnyitása nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3050
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Hiba történt az archívum betöltése közben."
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3054
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Hiba történt a fájlok archívumból való kitörlése közben."
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3060
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Hiba történt a fájlok archívumhoz való hozzáadása közben."
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3064
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Hiba történt az archívum tesztelése közben."
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Hiba történt az archívum mentése közben."
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Hiba történt a fájlok átnevezése közben."
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3077
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Hiba történt a fájlok frissítése közben."
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3081
msgid "An error occurred."
msgstr "Hiba történt."
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3087
msgid "Command not found."
msgstr "A parancs nem található."
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3243
msgid "Test Result"
msgstr "Teszteredmény"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "A művelet nem hajtható végre"
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4227
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -800,126 +796,126 @@ msgstr ""
"Ezt a fájlt a jelenlegi archívumhoz szeretné hozzáadni, vagy megnyitja új "
"archívumként?"
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4256
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Akar új archívumot létrehozni ezekből a fájlokból?"
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4259
msgid "Create _Archive"
msgstr "Archívum _létrehozása"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
msgid "New Archive"
msgstr "Új archívum"
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5002
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5041
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5043
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Kibontás"
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5808
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
msgid "Find files by name"
msgstr "A fájlok keresése név szerint"
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5860
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ugrás az előző helyre"
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5865
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre"
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5875
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ugrás a kezdőhelyre"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Hely:"
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6752
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Lecseréli a(z) „%s” fájlt?"
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6755
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Már létezik ilyen nevű másik fájl „%s” alatt."
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6761
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Semmit se cseréljen"
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "A(z) „%s” archívum mentése nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7770
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8094
msgid "Last Output"
msgstr "Utolsó kimenet"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8317
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Az új név üres, írjon be egy nevet."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8327
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -928,7 +924,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” név érvénytelen, mert a következő karakterek legalább egyikét "
"tartalmazza: %s. Írjon be egy másik nevet."
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8363
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -939,11 +935,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
msgid "Please use a different name."
msgstr "Használjon más nevet."
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8365
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -954,51 +950,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8435
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "_New folder name:"
msgstr "Új _mappanév:"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "_New file name:"
msgstr "Új _fájlnév:"
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8440
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "A mappa átnevezése nem sikerült"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
msgid "Could not rename the file"
msgstr "A fájl átnevezése nem sikerült"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8913
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Fájlok áthelyezése innen: „%s” ide: „%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8916
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Fájlok másolása innen: „%s” ide: „%s”"
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8967
msgid "Paste Selection"
msgstr "Kijelölés beillesztése"
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Célmappa:"
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
@@ -1106,7 +1102,7 @@ msgstr "Men_tés másként…"
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Sértetlenség ellenőrzése"
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
@@ -1155,7 +1151,7 @@ msgstr "_Jelszó beállítása…"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
@@ -1167,7 +1163,7 @@ msgstr "Min_den fájl megjelenítése"
msgid "View as a F_older"
msgstr "Megjelenítés ma_ppaként"
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -1176,6 +1172,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -1220,17 +1220,161 @@ msgid "Go up one level"
msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb"
#: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "Mentés másként…"
+#| msgid "Save As…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Mentés _másként…"
#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
-msgstr "_Jelszó:"
+msgstr "_Jelszó…"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+#| msgid "Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Tulajdonságok"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+#| msgid "Sidebar"
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Oldal_sáv"
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "Az Archívumkezelő névjegye"
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+#| msgid "_Show the Files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Súgó megjelenítése"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+#| msgid "New Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archívum"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+#| msgid "Create _Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Archívum létrehozása"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+#| msgid "_Open the Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Archívum megnyitása"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+#| msgctxt "Window title"
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Archívum kibontása"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "Mentés más néven"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Archívum tulajdonságainak megtekintése"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+#| msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Fájl vagy mappa átnevezése egy archívumban"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+#| msgid "_View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+#| msgid "Display the time column in the main window."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "A mappák fanézetének megjelenítése az oldalpanelen"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Egy archívum tartalmának megtekintése fájlok listájaként"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Egy archívum tartalmának megtekintése mappaszerkezetként"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Közös"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+#| msgid "_Find"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+#| msgid "_Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+#| msgid "D_eselect All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+#| msgid "Deleting files from archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Fájlok vagy mappák törlése egy archívumból"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+#| msgid "Go to the home location"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "A művelet leállítása"
+
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "Megnyitás e_zzel…"
@@ -1328,3 +1472,5 @@ msgstr "Fájlok száma:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Válassza ki a _frissíteni kívánt fájlokat:"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]