[gnome-session] Update Portuguese translation



commit d3249ed374875e14574738b2a7ad408cc2f66ab6
Author: Juliano Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Sun Sep 6 19:44:37 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3c0c151f..f877a770 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,21 +6,23 @@
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
+# José Vieira <jvieira33 sapo pt>, 2020.
+# Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-04 16:50+0100\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuela silva sky com>\n"
-"Language-Team: Português <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:42-0300\n"
+"Last-Translator: Juliano Camargo <julianosc pm me>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
@@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "GNOME"
 #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
 msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Esta sessão inicia-lhe a sessão no GNOME"
+msgstr "Esta sessão usa o GNOME"
 
 #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
 msgid "GNOME dummy"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "Guardar sessões"
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr "Se ativo, o gnome-session irá gravar a sessão automaticamente."
+msgstr "Se ativo, o \"gnome-session\" irá gravar a sessão automaticamente."
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
 msgid "Save this session"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Perguntar ao terminar sessão"
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
 msgstr ""
-"Se ativo, o gnome-session questionará o utilizador antes de terminar uma "
+"Se ativo, o \"gnome-session\" questionará o utilizador antes de terminar uma "
 "sessão."
 
 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
@@ -90,8 +92,8 @@ msgid ""
 "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
 "session was automatically fallen back."
 msgstr ""
-"Se ativado, \"gnome-session\" irá exibir uma janela de aviso depois de "
-"iniciar a sessão se a sessão foi recuperada automaticamente."
+"Se ativado e se a sessão foi recuperada automaticamente, o \"gnome-session\" "
+"irá exibir uma janela de aviso depois de entrar."
 
 #: data/session-selector.ui:15
 msgid "Custom Session"
@@ -117,11 +119,11 @@ msgstr "Renomear _Sessão"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Ocorreu algo de errado."
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar. Por favor, contacte "
 "um administrador do sistema"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar. Por precaução, foram "
 "desativadas todas as extensões."
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -145,27 +147,27 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um problema e o sistema não consegue recuperar.\n"
 "Por favor, termine a sessão e tente novamente."
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Terminar Sessão"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ativar o código de depuração"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Permitir terminar a sessão"
 
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Mostrar aviso de extensão"
 
-#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1967
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
 msgid "Not responding"
 msgstr "Não está a responder"
 
-#: gnome-session/gsm-util.c:382
+#: gnome-session/gsm-util.c:415
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Terminar sessão"
 
@@ -194,81 +196,103 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Não foi possível criar socket de escuta ICE: %s"
 
-#: gnome-session/main.c:390
+#: gnome-session/main.c:398
 msgid "Running as systemd service"
 msgstr "A executar como serviço \"systemd\""
 
-#: gnome-session/main.c:391
+#: gnome-session/main.c:399
 msgid "Use systemd session management"
 msgstr "Utilizar gestão de sessões \"systemd\""
 
-#: gnome-session/main.c:393
+#: gnome-session/main.c:401
 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
 msgstr "Utilize a gestão de sessões integrada (em vez da baseada no sistema)"
 
-#: gnome-session/main.c:394
+#: gnome-session/main.c:402
 msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "Substituir as diretorias de arranque automático padrão"
+msgstr "Ignorar os diretórios de arranque automático padrão"
 
-#: gnome-session/main.c:394
+#: gnome-session/main.c:402
 msgid "AUTOSTART_DIR"
-msgstr "DIRETORIA_INICIOAUTOMÁTICO"
+msgstr "DIRETÓRIO_INICIOAUTOMÁTICO"
 
-#: gnome-session/main.c:395
+#: gnome-session/main.c:403
 msgid "Session to use"
 msgstr "Sessão a utilizar"
 
-#: gnome-session/main.c:395
+#: gnome-session/main.c:403
 msgid "SESSION_NAME"
-msgstr "NOME_SESSAO"
+msgstr "NOME_DA_SESSAO"
 
-#: gnome-session/main.c:397
+#: gnome-session/main.c:405
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Não carregar as aplicações especificadas pelo utilizador"
 
-#: gnome-session/main.c:398
+#: gnome-session/main.c:406
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versão desta aplicação"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: gnome-session/main.c:400
+#: gnome-session/main.c:408
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Mostrar a janela de falha total para testar"
 
-#: gnome-session/main.c:401
+#: gnome-session/main.c:409
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Desativar a verificação de aceleração de hardware"
 
-#: gnome-session/main.c:433
+#: gnome-session/main.c:441
 msgid " — the GNOME session manager"
 msgstr " — o gestor de sessões do GNOME"
 
-#: tools/gnome-session-ctl.c:244
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
 msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
-msgstr "Iniciar gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Iniciar \"gnome-session-shutdown.target\""
 
-#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
 msgid ""
 "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
 "stdin"
 msgstr ""
-"Iniciar gnome-session-shutdown.target quando receber EOF ou um único byte em "
-"stdin"
+"Iniciar \"gnome-session-shutdown.target\" quando receber EOF ou um único "
+"byte em stdin"
 
-#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
 msgid "Signal initialization done to gnome-session"
-msgstr "Inicialização de sinal efetuada para a gnome-session"
+msgstr "Inicialização de sinal efetuada para a \"gnome-session\""
 
-#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+#: tools/gnome-session-ctl.c:248
 msgid "Restart dbus.service if it is running"
-msgstr "Reiniciar dbus.service se estiver em execução"
+msgstr "Reiniciar \"dbus.service\" se estiver em execução"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:249
+msgid ""
+"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
+msgstr ""
+"Na falha do serviço, executar a partir de ExecStopPost para iniciar o "
+"\"gnome-session-failed.target\""
 
-#: tools/gnome-session-ctl.c:275
+#: tools/gnome-session-ctl.c:279
 msgid "Program needs exactly one parameter"
 msgstr "O programa precisa exatamente de um parâmetro"
 
 #: tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s [OPTION…] COMMAND\n"
+#| "\n"
+#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+#| "\n"
+#| "  -h, --help        Show this help\n"
+#| "  --version         Show program version\n"
+#| "  --app-id ID       The application id to use\n"
+#| "                    when inhibiting (optional)\n"
+#| "  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+#| "  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+#| "                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+#| "  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+#| "\n"
+#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgid ""
 "%s [OPTION…] COMMAND\n"
 "\n"
@@ -282,6 +306,7 @@ msgid ""
 "  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
 "                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
 "  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
 "\n"
 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgstr ""
@@ -298,16 +323,17 @@ msgstr ""
 "de:\n"
 "                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
 "  --inhibit-only    Não iniciar 'COMANDO' e esperar indefinidamente\n"
+"  -l, --list        Listar as inibições existentes e sair\n"
 "\n"
 "Se não for especificada nenhuma opção --inhibit, é assumida idle.\n"
 
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "Falha ao executar %s\n"
 
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s requer um argumento\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]